За стенами
Проснувшись, Том достал из-под подушки тетрадь и перечитал записи. Все, что нашлось в библиотеке о Краевороте было аккуратно законспектированно на листах. Информация была скудной, зато четко указано, куда стоит поехать и у кого спросить по поводу устройства. Том понял, что пора уходить из Дома, загадка не отпустит его.
Мужчина оделся и пошёл не в кухню, а на чердак. Там в уютной комнате с косым потолком был не только телескоп, кресло и столик, но еще и несколько сундуков, в которые Том никогда не заглядывал. Теперь он методично открывал крышку за крышкой и доставал находки, на складывая их на полу. Среди находок были: компас, теплые вещи и добротные ботинки, фляга для воды, деньги, запечатанеые в конверти его, Тома, документы. Последняя находка поразила его больше всего. Он долго перебирал тисненные карточки с собственным изображением анфас и в профиль. Там были какие-то сокращения, обозначения цифрами и буквами, но кое-что не нуждалось в расшифровке. Судя по карточке, на которой было оттиснуто черным по краю "personality", его звали Томас Морк, он родился седьмого числа четвертого месяца в дексалион семнадцатом году.
Последней его находкой оказался вместительный рюкзак, в который мужчина поместил вещи и спустился вниз. Позавтракав, Том собрал продукты в дорогу, наполнил флягу и сел на крыльце Дома. Ему было страшно, но теперь, когда перед носом маячила загадка Краеворота, он не мог отступить.
— Присмотри за деревьями, Дом, — тихо сказал Том, поглаживая перила крыльца, — они мне доверились, а я их бросаю.
Заскрипело что-то внутри. Том кивнул, обул башмаки на толстой подошве и пошел к железной дороге. Он знал, что если перейти пути и двигаться по дальней от Дома стороне, то можно выйти к станции. И, если он верно запомнил карты железнодорожных путей, по дороге на север он доберется до города Бэйр. Там отмечен первый след Краеворота. В Бэйре родился и вырос первый изобретатель этого хитрого механизма, там же он собрал экспериментальный образец, который увидел во сне. Потом человек из города Бэйр пропал. Возможно, добрался до Дома и ушел за Край.
Тому было над чем подумать, путь до станции был не близким. Он вышел ближе к обеду и шагал через поля на север к железной дороге почти без отдыха несколько часов. И вот, стоя в желтой траве он услышал издалека шум и стук, фыркание и протяжный свист. Это мчался поезд и он был уже близко. Том замер у путей, глядя, как черный железный зверь, выбрасывая клубы пара и дыма, мчится по рельсам, высекая искры. Паровоз оглушительно засвистел и пронесся мимо. Загрохотали вагоны. Том вспомнил яркий сон с поездом и улыбнулся.
Только к вечеру он добрался до железнодорожной станции. Ноги гудели, голова кружилась от усталости. На платформе не было кассы с оператором, но был билетный автомат — высокая металлическая коробка с латунными кнопками, щелю для приема денег и еще одной для выдачи билетов. На кнопках написаны были названия станций. Том порылся в рюкзаке, выудил деньги и вставил пару купюр в прорезь. Автомат ожил, защелкал, зазвенел, принимая плату, а после нажатия кнопки "Бэйр" выплюнул плотный прямоугольник с номером поезда, временем прибытия и отбытия и еще какими-то цифрами.
Ждать предстояло часа два с половиной, если верить часам на платформе. Том нашел одинокую лавочку, пристроил рюкзак, достал флягу, перекус и поел, а после откинулся на спинку лавочки. Он раскрыл свой конспект и еще раз перечитал все, что касалось Человека из Бэйра. В назначенный час к платформе подошел поезд, зашипела тормозная система, заскрипели колеса. Дверь вагона открылась и сонный проводник спрыгнул на платформу, чтобы отстоять положенные десять минут и залезть обратно. Он очень удивился, когда мимо прошел пассажир, ведь каждый знал: на юге на много миль вокруг нет никого, кроме зверей. Никто не селится рядом с Краем. Не удержавшись, проводник раньше времени запрыгнул в вагон и во все глаза уставился на Тома. Только потом он вспомнил, что должен подойти и проверить билет пассажира.
Так началось долгое путешествие Тома на север. Только спустя десять часов он был в Бэйре. За это время вагоны заполнились самой разной публикой. Том с нарастающим волнением смотрел на таких разных людей. Здесь были шахтеры из дальних южных шахт, молодые девушки и парни одетые бедно, но с упрямым огнем в глазах, странного вида мужчины и женщины в неопрятной одежде, с суетливыми движениями и пара стариков, которые постоянно на всех ворчали.
В Бэйре почти вся толпа покинула вагон. Том с облегчением вздохнул, когда люди вокруг расходились каждый по своим делам. Он все еще боялся, что в нем признают ненастоящего человека. Он потянулся к рюкзаку за фляжкой и обнаружил, что тот расстегнут. Но Том хорошо помнил, как застегивал его и увязывал горловину. Он в растерянности оглянулся, словно хотел спросить у кого-то, что же случилось, а потом решил все же достать флягу и тетрадь с конспектом. Фляга обнаружилась, а вот тетради не было. Том вытащил из сумки почти все, перебрал вещи. Но дневник исчез бесследно и деньги вместе с ним. Том знал, что не выкладывал и не мог выронить эти важные вещи.
— Неужели украли? — потрясенно выдохнул он.
О кражах он читал в книгах и это казалось ему фантастическим злодеянием, которое придумали писатели. Оставалось положиться на собственную память. От вокзала в разные стороны разбегались вымощенные камнем улицы, кирпичные дома вздымались на высоту пятого или даже шестого этажа. По рельсам ездили небольшие звонкие трамваи, по дорогам автомобили, по тротуарам ходили люди. Так много людей.
Том старался не привлекать к себе внимания, он шел максимально близко к стенам домов, стараясь не задевать прохожих, но все же рассматривал их с интересом. Они были не похожи на него, на Глорию или ее мужа, зато картинки в некоторых книгах оказались достоверны.
Погруженный в свои мысли Том не заметил, как потерял всякое направление. Он знал, что дом Человека из Бэйра находится напротив большого фонтана в виде конской головы, даже маршрут до предполагаемого места рассматривал по старым картам. Все было в конспекте, но конспект украли. Том оглянулся по сторонам в растерянности, он не знал, что делать.
— Вам помочь? — раздалось над ухом.
Мужчина едва не подскочил. На него смотрели ясные голубые женские глаза. Обладательница глаз носила черную с серебром форму стражей Порядка.
— Наверное, — Том замялся, пытаясь внятно изложить суть проблемы, — у меня украли важные записи в поезде и теперь я не могу найти нужное здание. Я впервые в городе.
— У вас сохранился билет? — тут же спросила страж. Том протянул ей картонный прямоугольник. — Хорошо, кроме записей ничего не взяли?
— Деньги.
— И много? — она старательно записывала беседу в блокнот.
— Все, что у меня были.
— А сумма?
— Около тридцати двух тысяч, — припомнил Том.
— Прилично, — страж подняла глаза от блокнота, — можно ваши документы.
— Конечно, — Том с трепетом достал и протянул женщине стопку карточек.
Она внимательно изучила документы, записала что-то и, улыбнувшись, вернула их.
— Хорошо выглядите для своих сорока двух. Так какой лом вы искали?
— Я не знаю названия улицы или проспекта и номера тоже не знаю. Но точно помню, что он стоял напротив фонтана в виде лошади, — собственные слова Тому показались глупостью, но страж кивнула.
— Идемте, мы недалеко.
Действительно через десять минут они вышли к большому фонтану, только он выглядел немного иначе. И дома напротив не было. Том смотрел во все глаза и не мог понять, что не так.
— Двадцатый дом был разрушен. Взрыв газа, — сказала страж, глядя в лицо мужчины, — у вас там были близкие?
— Нет, — он в отчаянии смотрел на маленький мемориальный парк, разбитый на месте взрыва, — но там когда-то жил изобретатель. Он создал очень важное для меня устройство...
— Краеворот, — сказала страж, внимательно глядя на Тома.
— Что?..
— Ганс Меер создал Краеворот и потом пропал, — женщина не сводила с Томаса глаз и все больше хмурилась.
— Но откуда вы знаете об этом? — удивился Том.
— Он был моим прадедом и жил здесь восемьдесят лет назад. Пройдите за мной, не пытайтесь бежать или выкинуть какой-нибудь финт, — рука стража лежала на поясе, на рукояти оружия.
— Хорошо, как скажете, — дрожащим голосом произнес Том, пытаясь сглотнуть колючий ком в горле.
Они шли свернули с оживленной улицы в безлюдные переулки и шли достаточно долго. Том впереди, чувствуя колючий безжалостный взгляд между лопаток, за ним голубоглазая страж Порядка. Она подавала тихие обрывистые команды, когда нужно было свернуть. Через десять или пятнадцать минут страж сказала остановиться. Она открыла одну из дверей, ведущих в высокое здание, велела Тому заходить и подниматься на второй этаж. У двери на лестнице они задержались, страж открыла ее и велела мужчине входить. И только когда дверь закрылась и щелкнул замок, она расслабилась.
— Пройдем на кухню. Я угощу вас чаем. Только ботинки снимите, — пока Том огарашенный переменой настроения стража разувался, она прошла в светлую полупустую квартиру, — я — Ванда Меер, — послышался ее голос через шум чайника, — и я долгое время собирала все записи прадеда, пытаясь понять, куда он подевался. Но когда копнула достаточно глубоко, то пришли очень вежливые серьезные люди и объяснили мне, что тайна Краеворота не принадлежит больше нашей семье. И что настойчивые леди имеют свойство исчезать, если не понимают ситуации.
Том прошел на просторную кухню, посреди которой стоял обеденный стол, пара стульев, а вокруг было достаточно пространства, чтобы устроить танцы. Он сел за стол и внимательно смотрел на плавные движения Ванды. Вот она поправила выбившийся светлый локон, вот налила в чашку кипятка и шепнула каждой чашке имена. А то мало ли, кто их знает. Вот развернулась одним плавным движением и поставила дымящийся напиток на стол. Еще поворот и рядом стоит плетеная корзинка с печеньем и несколько пирожных на тарелке.
— Я должна извиниться за грубость, но рассказывать вам все на улице было очень опасно, — она улыбнулась извиняясь, — потому пришлось воспользоваться служебным положением и увести вас максимально быстро с улицы.
— Мне страшно, Ванда, — вдруг сказал Том, — я никогда не сталкивался с таким. Все, что вы говорите похоже на сюжет из книги.
— Пожалуй, а теперь объясните, зачем вам Краеворот? — она устремила на Тома свои холодные светлые глаза.
Ему пришлось рассказать все, в том числе и о себе. Ванда не оставляла ему никакого шанса на тайну, выспрашивая все, что ей казалось интересным. Так Том рассказал о том, что жил в Доме на Краю, в за Краем пустота. О том, что он, Том, сам из этой пустоты родился. А потом пришла Глория и достала из тайника Краеворот. Следом пришел ее муж и он очень Тому не понравился. Потом Том решил отправиться и найти следы Краеворота, узнать, что там, в пустоте, зачем за Край уходят люди.
— Я верю вам, Томас, — кивнула Ванда, допивая чай, — и помогу вам. Вряд ли вы найдете Краеворот, но я могу создать его. Нужны только элементы. Я все же разобралась в записях прадеда. Без меня вы пропадете.
И Том понял, что это чистая правда.
