Пролог часть 2. Рожденная с разными зрачками, охота
Тело, которое прыгнуло со скалы, казалось таким решительным и безмятежным; ее платье, казалось, как солнце, опускающееся в небо. Группа охранников была шокирована, они хотели протянуть руку и поймать женщину, но было уже слишком поздно. Стражник лежал на животе на краю обрыва, смотря на силуэт, который исчезает и исчезает сразу, когда он моргает, чувствуя легкую дрожь в животе. Только короткое предложение, сказанное (бабушкой о злой звезде), сумело заставить пойти кого-то на смерть и разрушить семью. Эта храбрая женщина действительно сделала какую-то ошибку? - Старшего молодого мастера вернули, мы тоже должны вернуться и сообщить об этом. - Главный стражник посмотрел на туман в долине под утесом, покачал головой и обернулся, чтобы уйти. Когда все ушли, лес вернул свое спокойствие. Наряду с прибытием ночи, внутри леса появились особенно жуткие и пугающие тени. Лунный свет упал между деревьями, видимость была нечеткой. Только серый волк, который бродил по лесу, как будто что-то искал. Бродя в течении некоторого времени, он наконец обнаружил очень маленькое отверстие в земле. Глаза, такие зеленые, как сам лес, казалось, были наполнены лучом злости, глядя на спящего младенца внутри отверстия, смотря точно так же, как на тарелку полную еды, блеснули белые острые зубы. И когда волк был готов разорвать дитя , он увидел, что ребенок открыл глаза. И очаровательные темно-зеленые глаза, с холодным блеском, как будто они могли видеть душу, это вызывает дрожь. - Уу ...- Из уст серого волка вырвался хнык, казалось, он испугался и склонил голову. Когда ребенок медленно закрыл глаза, мир снова вернулся в темноту. В лунном свете можно было увидеть большого серого волка, несущего во рту младенца внутри шелкового пучка, медленно исчезающего в бесконечной тьме. Четырнадцать лет спустя ... .. В густом лесу между ветвями деревьев мелькнула тень. В отдаленном месте, желтый олень опустил голову, чтобы есть траву. За стволом дерева черная тень медленно выходила наружу, укрываясь в кустах. Ясные зеленные лучи замерцали по поднятой деревянной стреле. Уши желтого оленя слегка подергивались, олень поднял голову. Он огляделся вокруг, но не увидел ни одного живого животного. Его врожденная способность ощущать опасность появилась совсем недавно. Деревянная стрела пробила ветер, приближаясь к оленю, она мгновенно пронзила его шею, это смертельный удар! - Ужин готов!- Появился мелодичный и молодой голос, маленькая тень за стволом дерева вышла одним прыжком. Странная одежда была обернута вокруг маленького тела этой девушки, черные волосы была зачесана в хвост, руки держали грубый ручной лук и стрелы, на лице играла радостная улыбка, девочке было примерно четырнадцать лет. - Аууу ... - Кусты задрожали, внезапно появился серый волк, одна из его лап наступила на тело желтого оленя. Он поднял голову, чтобы посмотреть на девушку. С черным пятном между глазами, он казался чрезвычайно грозным. - Инь Цзянь! Это моя добыча! Иди на охоту, если хочешь есть!- Девушка яростно посмотрела на серого волка, которого она называла « Инь Цзянь ». Размахивая рукой, чтобы отогнать волка, она проворно вытащила деревянную стрелу, застрявшую на теле желтого оленя. - Уу ...- Казалось, этот волк прекрасно понял слова девушки. Волк хныкал и ласково гладил девушку по шее, заставляя ее смеяться. - Ты, ленивая задница, в следующий раз, когда я уйду на охоту, я возьму Инь Фэна, а не тебя! - Девушка засмеялась и угрожающе заговорила, потирая голову Инь Цзяня. Инь Цзянь остановился сразу же, и одним прыжком он повалил девушку. Его взгляд, когда он обнажил клыки, это действительно могло напугать людей, но девушка совсем не испугалась. Как раз в то время, когда девушка собиралась заговорить, раздался резкий свист стрелы. Девушка сузила глаза, чуя приближающуюся опасность. Без всяких сомнений, девочка из-за всех сил оттолкнула большое тело Инь Цзяня, избегая стрелы, с убийственными намерениями. Прим. переводчик. Инь Цзянь означает "Серебряная стрела". Инь Фен "Серебряный ветер.
