6
Хартфилии показалось, что утро наступило слишком быстро, и вот жаркое солнце врывалось в окна её комнаты через нежно-розовые занавески, создавая полоску света на светлом ковре. Люси поднялась с постели, взглянув на часы на прикроватной тумбочке.
— Нет и девяти, — пробормотала она, — успеваю.
Десятиминутный душ окончательно пробудил блондинку. Она оделась в джинсовые шорты, светло-голубую рубашку, обулась и заплела высокий хвост. Взяв рюкзак, она выскочила из комнаты, спускаясь на кухню, где её подруга уже вовсю хозяйничала.
— Зачем ты встаешь так рано? Ради того, чтобы приготовить завтрак? — воскликнула Люси, завидев Юкино за плитой. — Можно ведь просто перекусить, а ты на десятерых приготовила. Убийцы драконов на завтрак не зайдут, так что ни к чему переводить продукты.
— Люси, завтрак — самый главный прием пищи, поэтому он должен быть плотным, — улыбнулась Агрия блондинке.
Живот согласно заурчал, что заставило Хартфилию замолчать и немного стушеваться, поэтому она уселась в ожидании за стол.
— Видишь, — начала Юкино, — твой желудок думает так же.
Ключница засмеялась и поставила перед Люси тарелку с завтраком.
Пока девушки завтракали, время подошло к скорому уходу. До поезда оставалось минут тридцать, если не больше, поэтому заклинательницы собрались и быстро вышли из дома, закрыв входную дверь на ключ.
Пока Люси и Юкино шли, они успели обсудить задание. Парни ведь не сказали, в чем оно состоит, поэтому девушки терялись в догадках. Это может быть, что угодно, ведь убийцы драконов могли рассчитывать только на свои силы, в которых не сомневались, поэтому взяли что-нибудь сложное, а еще рановато испытывать судьбу, как казалось обеим.
На вокзал подруги пришли вовремя, где их уже ждали. Юкино упорхнула к Роугу, утягивая парня в долгий поцелуй, а Люси улыбнулась Стингу и отвела взгляд: почему-то она подумала о том, что не прочь сделать то же самое.
— Рановато мы здесь собрались, — обратился ко всем Стинг, но смотрел на Хартфилию, которая буравила носком сапога мощенную дорогу.
— Мы просто очень пунктуальны, — улыбнулась девушка, подняв на него взгляд.
Прошло недолгих десять минут, и поезд прибыл на станцию, собираясь отправляться в назначенное место. Друзья зашли в купе и присели на свои места.
Парни держались мужественно, пока поезд не тронулся с места, ведь всем известно, что убийцы драконов плохо переносят транспорт. Юкино, как заботливая девушка, уложила Роуга к себе на колени, и спустя некоторое время ему полегчало, и он заснул. Вскоре и Агрия тоже уснула, прислонившись головой к окну, оставляя Люси в одиночку смотреть на мучения светлого убийцы драконов.
Стинг прислонился щекой к стеклу и сдерживал всякую попытку опорожнить свой желудок на людях. Люси искренне посочувствовала ему, ведь помнит, как мучился Нацу в поездах, или в любом другом месте на колёсах. Чуть подумав, она дрожащей рукой схватила Эвклифа за плечо и довольно резко уложила себе на колени.
Это был плохо обдуманный, но действенный жест доброй воли, но Стинг удивился, взглянув на девушку снизу вверх. Он был болезненно-бледным, можно даже сказать, усталым, но это не отменяло того, что Хартфилии он неожиданно показался красивым. Его внимательный взгляд сбивал с нужной мысли, заставлял забиться сердце быстрее, и Люси мысленно чертыхалась, потому что Эвклиф наверняка слышал этот учащенный стук.
— Что ты делаешь? — спросил он, не зная, куда деть свои руки. В любом другой ситуации, он бы нашел себе замечательное место на теле девушки, но именно с этой девушкой так поступать он не мог.
— Тебе ведь плохо, а я тебе помогаю, — объяснила девушка, пожав плечами, и отвела взгляд в сторону, пытаясь не смотреть в его глаза и унять бешеное сердце.
— Спасибо, — ответил он и резко побледнел еще больше, отклонившись в сторону.
Люси закусила губы, глядя на страдания убийцы драконов, и запустила свои тонкие пальчики в его мягкие волосы, начаная перебирать их. «Нацу это всегда помогало», — думала она. Стингу, что не удивительно, это тоже помогло, поэтому он уткнулся носом ей в живот и вроде заснул.
«Какой он милый, когда спит, — думала Люси. — Почему из всех возможных гильдий, мне встретилась именно эта? И именно Стинг с Роугом. Может это судьба? Может, я изначально должна была быть в этой гильдии? Но я рада, что так произошло. Я встретила его. Мне кажется, что именно он мне и нужен. Благодаря ему, его внутренней силе, я твердо стою на ногах. Вот только нужна ли я ему?» Хартфилия вздохнула и прикрыла глаза, продолжая перебирать пряди его волос.
Должна ли она чувствовать себя отвратительно от того, что так быстро сумела забыть парня, которого любила, чтобы полюбить, кажется, другого? Разве это плохо? Разве плохо уметь найти своего человека после предательства, а не отвернуться от всех людей, что попадутся на пути?
— Почему всё стало слишком сложно? — бормотала Люси сама себе, глядя на спящего парня. — Я хотела лишь найти силу, своё место, а нашла тебя. Неужели, я влюблена, если теперь перестаю думать о чем-то, кроме тебя?
Стинг заворочался у неё на коленях, и Хартфилия задержала дыхание, наблюдая за ним, пока он удобно устроится для дальнейшего сна. Он перевернулся на спину, и блондинка наблюдала, как вздымается его грудь.
— Однозначно, влюблена, — тихо пробормотала Люси, покачав головой.
— Значит, ты не против, если я тоже, — сонно пробормотал Стинг, — а то уже надоело тянуть, чтобы дать тебе свыкнуться с нынешним положением.
Люси вздрогнула от его голоса, а после услышанного покрылась гусиной кожей. Её бросило в жар и холод одновременно, и теперь ключница не была уверена в том, что нужно делать. Хартфилия смотрела на парня сверху вниз, ожидая, что он откроет глаза, и Эвклиф, будто почувствовав, приоткрыл один глаз, и первое, что он увидел, было её красное, удивленное лицо.
— Что такое? — хмыкнул он, сведя брови к переносице. — Смирись, блондиночка. Теперь тебе от меня никуда не деться. Признайся, что думаешь обо мне по ночам. Или в душе?
Люси вспыхнула еще больше, сжав руки в кулаки, и скинула парня со своих коленей, и он с грохотом повалился на пол. Юкино на удивление не проснулась, а Роуг сонно приоткрыл глаз, но не увидев ничего интересного, вновь уснул.
— Я же пошутил, — прокряхтел Стинг, а Хартфилия со вздохом помогла вновь улечься на колени, потому что на полу парню вновь стало плохо.
— Шутник хренов, — пробормотала Люси.
— А за это ты меня полюбишь еще больше, — довольно сказал убийца драконов и прикрыл глаза, кажется, уснув.
Блондинка была сбита с толку — радостна, удивлена, взбешена одновременно, но кажется у Стинга тоже были к ней чувства, а это упрощает задачу. Черт возьми, слишком сильно её упрощает. Люси расплылась в неожиданной улыбке и отвернулась к окну.
***
До прибытия поезда было пять минут, о чем сообщила проводница, поэтому заклинательницы, разбудили убийц драконов. Когда поезд остановился, парни со вздохом вывалились из него, а девушки спокойно вышли следом, помогая тем встать.
Переведя дух, волшебники отправились к заказчику по одной из узких улочек Магнолии. Люси знала их наизусть, поэтому как-то грустно оглядывалась по сторонам, пока Стинг неожиданно не коснулся её руки, а после полноценно взял её ладонь в свою, перетягивая всё внимание на себя. Хартфилия взглянула на парня в смущении, но улыбнулась — Юкино и Роуг шли впереди, поэтому ничего не заметили.
— Кстати, в чем суть задания? — спросила Люси, взглянув на Стинга.
— Там всё просто, — начал парень, — нужно вернуть дочку одного крупного землевладельца в этом городе.
Девушек, услышав это, успокоила суть задания.
Волшебники пришли к очень большому и роскошному дому. Большие колонны у входа были сделаны с белого мрамора, ухоженный сад, казалось, тянулся несколько миль в даль, радуя посетителей высокими вечнозелеными деревьями. Человек не пожалел денег на этот дом. «Что же там внутри?» — задавались вопросом друзья, но никто не мог предположить даже близко к правде.
Волшебники позвонили в звонок, и дверь им открыл высокий мужчина тридцати пяти лет.
— Вы волшебники из гильдии «Саблезубый тигр»? — спросил он, стоя на пороге в чёрном, выглаженном костюме, белой рубашке и галстуке — очень по-деловому.
— Да, — ответил Стинг, кивнув.
— Проходите. Вас ждут.
Ребята пошли за этим человеком на второй этаж, в самую дальнюю комнату по коридору. Внутри дом выглядит так же, как и снаружи, — а именно слишком роскошно. Кроме колонн в этом доме из мрамора было сделано почти все. Ручки на дверях были сделаны из чистого золота, и так казалось со стороны. Это мечта любого ценителя богатства, роскоши и вкуса, но даже волшебники, которые были далеки от этого, открыли рты от удивления.
Друзья зашли в кабинет, где за столом сидел мужчина. Пухленький, но грозный человек до пятидесяти — точно сказать невозможно.
— Здравствуйте, волшебники. Меня зовут Нару Хитоми, — представился он, сложив руки перед собой, даже не поднявшись с места.
— Очень приятно с вами познакомится, — дружелюбно сказала Юкино.
— Я бы хотел, чтобы вы как можно быстрее приступили к заданию, — не стал он тратиться на любезности. — Вы должны вернуть мне мою дочь. Ее зовут Юкки. Вот ее фотография, — он протянул ребятам фотографию молодой девушки с длинными, черными волосами, глазами цвета неба, в темно-синем длинном платье. — Я подозреваю, что она сейчас находится в городе Ритору.
— Ее украли? — спросил Стинг.
— Нет, она сбежала. Она не хочет выходить замуж за того, кого я ей выбрал. Она оставила записку, — заказчик протянул волшебникам листок.
«Дорогой, папа. Я знаю, как ты будешь расстроен, но я по-другому не могу. Я не могу выйти замуж за Хёна. Я понимаю, ты хочешь, как лучше. Ты хочешь обеспечить мне счастливую жизнь, но пойми, пап, мне это не нужно. Я не хочу такого брака. Я люблю Хару, и только с ним буду счастлива, поэтому мы вместе с ним уезжаем. Прости меня, папочка. Я надеюсь, когда-нибудь ты простишь меня. Я люблю тебя.»
Прочитав это, друзья переглянулись и задумались. И лишь Люси знала, что хочет сказать, вспомнив свой дом, уже умершего отца и всё, чем она жила до того, как стать волшебницей.
— Господин Нару. Дочь вам объяснила, почему хочет уйти. Почему вы не можете принять это? Никакая приличная девушка не хочет выходить замуж за нелюбимого ею человека. Ваша дочь хочет быть счастливой, но этот брак не станет для этого основой. Почему вы не понимаете? Разве деньги важнее дочери? — сказала Хартфилия.
— А откуда ты, девчонка, знаешь, что хочет моя дочь? Она еще ребенок, она не понимает, что так будет лучше.
— Я была на её месте, — огорошила она заказчика, вскинув подбородок. — Я — Люси Сердоболия. Дочь покойного Джудо Сердоболия, самого богатого человека в этой стране.
— Ты? Его дочь? — спросил удивленно мужчина, и его руки впервые расцепились с момента их прихода.
— Да. Он хотел выдать меня замуж по расчету, как вы свою дочь. Я тоже сбежала из дома, но теперь я счастлива. Я одна из самых сильных заклинательниц духов в Фиоре. Но мой отец этого не увидел, о чём сожалел на смертном одре. Хотите ли вы такой же участи, как мой отец?
Заказчик замолчал. Ему казалось, что он поступает правильно. Он обеспечил бы дочь всем, она бы ни в чем не нуждалась и могла бы делать всё, что заблагорассудится.
Но счастье деньгами не купишь, когда речь идёт о любви. А дочь он свою любил.
Подумав на словами, сказанные Хартфилией, Хитоми продолжил:
— Я лишь хочу, чтобы моя дочь была рядом. Хён — хороший парень, но раз уж она любит другого, пусть будет так. Я выплачу вам половину обещанной суммы за то, что вытянул зря в такую даль.
Волшебники, забрав деньги, молча направились к двери.
— Не волнуйтесь, она скоро вернется, и тогда скажите ей, что любите ее и поэтому отменяете брак. Она будет рада это услышать, — кинула напоследок Люси и улыбнулась.
Мужчина кивнул в знак согласия и, поднявшись с места, отвернулся к окну, а ключница аккуратно прикрыла за собой дверь.
Друзья вышли за территорию этого дома и направились обратно на вокзал. Дорога оказалась дольше, чем задание, но никто не выглядел расстроенным, не получив обещанной суммы, а лишь её половину.
— Люси, а тебя, правда, хотели выдать замуж насильно? — спросил Стинг.
— Да, — ответила девушка, посмотрев на друзей. — Он был очень богатым человеком. Он пообещал моему отцу много денег, если тот выдаст меня за него замуж. Сумму я не помню, но отец был настроен решительно, не обращая внимания на мои протесты. Он запер меня в своей комнате до начала свадьбы, но я убежала через окно.
— Хорошо, что убежала, — сказал Стинг, улыбнувшись, и обнял девушку за талию, что заставило Хартфилию покраснеть и растаять.
— Ребят, — протянул Роуг, — а у вас с каких пор такие теплые отношения? — удивленно спросил он.
— Это тебе моя месть, — хмыкнул Стинг, довольно посмотрев на удивление друга. — Я хотел тебе, как лучшему другу, рассказать, но потом, сам понимаешь.
Роуг сощурился, расстроено глядя на Стинга, но лишь тяжело вздохнул, надеясь, что теперь между ними секретов не будет.
— Так, ладно. Отправляемся домой. И побыстрей, — сказала Люси, указав рукой в сторону вокзала, и все охотно поддержали эту идею.
