Ночь в музее 2
Ночь в музее: битва в Смитсоновском институте
Для постоянного хранения Федеральный архив
Это правда, что два года назад ты был ночным сторожем в каком - то пыльном музее?
Это правда, двукратный чемпион мира Джордж Форман
Я был заурядным Джо с фонариком и мечтой
Ты был никто , но с фонариком
Но вот что уже не шутка
Да, я понимаю, это здорово
Так порадуйтесь хоть чуть чуть
Ладно ура
Вы смеётесь надо мной?
Не стоит праздновать, пока мы не подписали с ними контракт
Согласен
Да, я был занят
Что здесь происходит?
Прогресс так мне говорят будущее
Взгляните "естествознание" версия 2.0
Добро пожаловать в музей естествознания где история оживает, подойди, задай свой вопрос, и дай следующему мальчику или девочке задать свой вопрос
Где вы родились?
Здесь, в городе Нью - Йорк на 20 ой стрит 27 октября тысяча восемьсот пятьдесят восьмого года
История, история, обучение
Меняем Америку к лучшему
Значит, вы добавляете новые интерактивные экспонаты?
Нет, мистер Дэйли, не добавляем, мы заменяем ими прежние
А старые?
На выброс! Мы уберём всё барахло - диорамы, восковые фигуры, часть истрепавшихся животных таких, как это обезьянка
Осторожней, это капуцин, она обезьяна
Привет дружок, как ты, а? Как ты поживаешь? Хочешь то, что там лежит, а? Думаешь, там что - то есть для тебя? Думаешь я принёс верёвочку? И ты сильней меня, да ты слабак
Лоуренс, рад, вас видеть, юноша
Да, и я рад, Тедди
Хранитель Бруклина вернулся
Привет, Ак. Макфи сказал мне, что происходит. Я и не знал
Здесь многое произошло со времени вашего последнего визита
Сверчок
Эй, Обалдуй, подсобил бы чуток
Эй, ребята. Как вы тут?
О, гляньте ка, это же мистер важная птица собственной персоной, как раз поспел на наши проводы
Да, Джед, я слышал, но не понимаю, как это вышло, как это произошло - великая загадка
Может, ответ на неё есть в гудящей коробке, которую ты держишь, тебя здесь не было, гигантор, потому это и произошло, разгадка проста
Дело в том, Ларри, что в то время, когда музей открыт, все мы немы
Немы, дам дам
Стоп стоп, стоп, стоп стоп я позвоню в совет, я теперь большой человек, я разберусь, и мы победим, мы
Вы слышали, что сказал наш фантазёр? Какие мы когда ты поместил нас в раздел маловажное?
Ларри что сделано, то сделано даже былой славе Рима пришёл конец
Пожалуйста, не устремляй в пустоту этот трагический взор
Я не понимаю, о чём ты говоришь
На что ты там смотришь? Я здесь
Да просто на стенку
Эй, может, там будет не так уж плохо, да, это аргумент, но речь всё таки о Смитсоновском институте, Декстер, откуда ты знаешь?
Ты недопонимаешь, гигантор! Нас увезут отсюда
Ларри, я вижу, ты хочешь нас утешить, я вижу ты искренне обеспокоен но прежней жизни больше не будет
Нас выгоняют из родного дома
Джедидайя прошу тебя
Гигантор! Это я Джедидайя!
Джед? Как ты, как ты набрал номер?
Наглая обезьяна украла пластину, и мы угодили в переплёт
Что случилось?
Камунра!
Камунра?
Старший брат Акменра! И, поверь он наш враг! Повторяю: он - наш враг!
Это Аттила, Джед? Джед ты цел?
Отпустите! На помощь!
Что происходит?
Я не знаю
Эй пошли, отвезу тебя к маме
Дотроньтесь, и вы увидите!
О, так вы мне угрожаете?
Я Брандан
Простите?
Брандан
Бэрандан
Бэрандан буквы а кончились, когда делали ваш бэдж?
А там, где вы покупаете шутки, юмор кончился?
Тут написано что - то похожее на Брэндон? Обратитесь к логопеду, я Брандан
Как дам фонарик!
Теперь вы угрожаете
Не трогайте!
Не троньте меня!
Пока чувак
Ага!
Так, где же вы, ребята? Амелия Эрхарт, о, боже мой, ах ты безобразник, с тобой я разберусь позже нет нет нет
Английский, китайский, эскимосский на каком вы языке говорите?
Извините кто вы?
Я Камунра, великий царь великих царей, из темнейших глубин древней истории, я вновь вернулся к жизни!
Вы проворная
Как вас зовут, лётчик?
Моё имя Ларри Дэйли
Что ж Ларри Дэйли, если вы меня не слушали, я не из тех, кто бежит от опасности
А как насчёт копий? Вы бежите от копий?
Так почему бы вам не смыться?
Я не могу смыться мои друзья внизу я должен попасть к ним, надо найти другой путь вниз
Ух ты!
Кто это?
Это Амелия Эрхарт
Ты нашёл Амелию Эрхарт?
Что, эй! Стойте!
Куда спешишь? Не слыхал? Война кончилась!
И мы зело рады
И мы тоже
Я прошу вас лишь о лояльности, а в ответ предлагаю вам мир, есть вопросы?
А, есть один, почему вы в платье?
Это не платье, это туника три тысячи лет назад они были в большой моде ещё вопросы? Да
Вы государь, хотите и нас обрядить в такое платье?
У вас и впрямь пунктик насчёт роста
Нет, дело не в росте!
Амур!
Итак идите, или вы покойник
Стойте, я пойду с вами!
Нет! С вами мы не воюем
Мои волосы часто используют как деньги в Европе
Слушай, Кемосабе, этот шут гороховый блина от мухобойки отличить не сможет, а гигантор сейчас рискует ради нас своей шкурой, мы обязаны! Но сидя здесь, мы никак не сможем это сделать, верно? Мы должны сбежать
Что такое блин?
Ну вроде тонкой лепёшки
На груди?
Готов?
Готов
Какого чёрта вы тут делаете?
Давай, беги! Я их задержку!
Я тебя не оставлю!
Сейчас не до твоих римских принципов! Старина, не пропадёт
Знаешь, какие слова вертятся у меня на языке? Бредятина и балбес и, пожалуй придурок, да придурок, а ну выпусти Джедидайю, а то он сильно разозлится!
Молодец
Ты уж извини, я не воспринимаю тебя всерьёз, ты так мил даже когда угрожаешь мне, вы, ребята, невероятные душки!
Прикуси язык! Ты имеешь право держать меня в плену и даже пытать, но не смей называть меня душкой
Вот как? Ну, ладно, а у него у него нет! Открыть клетку
Что вы делаете?
Не тронь меня! Без рукоприкладства!
Глядите, он нам скандальчик закатил!
Джед?
Ты только себе хуже делаешь
Отпусти его
Ну не бойся, нет! Я не причиню тебе зла, я соврал у него то нет целой ночи впереди, мистер Дэйли, судя по всему, у него, пожалуй, чуть больше, часа
Вынь меня отсюда!
У него есть тело?
Да, есть тело
Ох, до чего же обидно!
И ещё конь нам необходимо, перевести надписи на этой пластине
Вы разбираетесь в иероглифах?
Да барышня, это очень просто птица с копьём, рыба, жук, сосуд
Что это значит?
Ох, да брось! Я же плохой! Плохой! Погляди, до чего я плохой, вот
Страшно, верно?
Извини я не верю
Я обещал Джедидайе, что кто - то поможет и помощь к нему придёт в атаку! Не насчитал расстояние, кто там? Юпитер, спаси меня! Стоять неподвижно, они чуют движение, и видимо, слышат, как я с собой говорю, я не орешек!
Знаете, почему я пилот?
Не знаю, нет
Я это люблю
А иначе зачем делать?
Пилоты из Таскиги просто живут моментом!
Мисс Амелия Эрхарт?
Хочу сказать спасибо, за что, капитан?
Нас тоже не подпускали к полётам
Наперегонки в Париж?
Идёт!
Не сейчас!
Да мы мигом перемахнём Атлантику!
Надо идти, у нас нет времени
Простите, у меня это в крови
Вот она, мистер Дэйли, старушка Бесси, старый семейный автобус
Где же вы?
Контакт!
Говорит центр управления полётом
Нет нет!
Есть готовность всех систем, даю зелёный на старт
У нас зелёный на старт
Ладно!
А теперь всего доброго, всем спасибо, молодцы конец связи
До чего обидно!
Привет, обезьянка космонавт Эйбл ты Эйбл, ага, славно, как дела?
Да ладно, вольно
Эй!
Стрельцы бегом!
Джентльмены, прошу, задержите их!
Этот подойдёт!
Стрельцы, пошевеливайтесь!
Прочь с дороги, смерды!
А ты нас сдвинь
Они улетают!
Таскиги их задерживают
Дела принимают интересный оборот!
Дама пилот! Это абсурд!
Стойте там, пожалуйста мистер Дэйли
Так, так, так, вы сумели эффективно обставить своё прибытие, мистер Дэйли, пора вербовать помощников, надеюсь, ради блага вашего маленького дружка, вы также вычислили комбинацию
Отдайте Джеда
О, нет, нет, нет, сперва скажите комбинацию и отдайте пластину
Я отдам её и скажу комбинацию, когда вы отпустите моих друзей и Джеда
Я отдам того, кого захочу отдать и только тогда, когда захочу, а я отдам то, что захочу и только тогда, когда захочу, назовите комбинацию и дайте пластину сейчас же, а то я убью всех ваших друзей
Я молчу
О, боги ещё одно слово и я вас убью, теперь отдайте мне пластину и скажите мне комбинацию
Ладно верните мне Джеда и отпустите друзей
О! Вы что это сделали?
Что?
Стойте!
Могучий Актавий вернулся! Верхом на самой устрашающей из живых тварей, это конь белка! Неси меня вперёд, могучий зверь
Не бойся, Лэри, я спасу Джедидайя, а ты займись им с тыла
Джедидайя, мы нужны им
Моя песенка спета этому ковбою уже больше на танцы не ходить
Актавий, запомни меня таким весёлым, свободным и, и
Не нужно последнего слова
Стоп, я не закончил, я хочу поведать историю наших отношения вражды и дружбе
Нет!
Ты прослезишься
Нет потому что ты останешься жить
А!!
Так, ну, что ж за дело!
Держи меч
Меч
Берегись!
Он просто холоп
Что?
Прич меня здесь нет царей
Да а вот у него больше медалей и шляпа такая
Спасибо!
Может у тебя и куча медалей
Но, если ты тронешь пластинку своими маленькими ручонками
Больше ими в жизни не пошевелишь
Пошто обижаешь Наполика?
Я сам справлюсь, ясно?
Ты не сдюжишь, ты даже говорить не умеешь, олух
Ты забыл, гигантор, мы им там больше не нужны
Мне нужны
Эй, не подкинете нас туда?
Буду рада конечно
Одну секунду
Есть ещё дело напоследок
Давай малыш, давай, давай, прыгай
Приятно, да?
На здоровье, только вернись назад до рассвета, ладно?
Смирно!
Будущее и в правду внушает надежду
Так, эй, вперёд ребята! Помните, что нужно держаться парами
Хорошо, хорошо
Вы вернулись в родные места
Да, видимо
А, мне пожалуй пора
Эй! Амелия
Я пытался вам сказать раньше, об этом тяжело говорить, но утром
Я знаю, что будет, мистер Дейли
И всегда знала
Но, это не важно
Нет, я продал свою компанию
А! Неисповедимы пути судьбы
То нам велят убрать старые экспонаты, то вдруг богач, анонимный спонсор
Даёт нам кучу денег с условием что бы всё осталось как было
Так что
Ну не совсем так же, нет
Итак, леди и джентльмены
Нет?
Я не думаю, но вообще-то я её знаю
Конечно нет
Я просто не мог, я мог не мог не спросить, простите
Эта та женщина, которая перелетела Тихий океан, Атлантику
Атлантику, точно
Первая из женщин перелетела Атлантику, и первая из женщин получила Летный Крест
Мм, это круто
Да, она была чудесной
И вам обязательно надо побывать в зале миниатюров
Вы не проводите меня? А, то я везде теряюсь
Конечно, да это дальше
