13.
Тео проснулся в своей спальне Нотт-Мэнора и тяжело вздохнул. Он был дома уже целых три дня, и единственное, что он чётко понимал, что ему хотелось наложить на себя Обливейт, чтобы не вспоминать, тот момент, когда Гилмор поцеловала чёртова Поттера на глазах у доброй половины старшекурсников. Всякий раз, когда он закрывал глаза, этот момент, раз за разом вспыхивал в его голове, словно адское пламя, выжигая сетчатку глаз. На рождественском ужине у Гринграссов отец не появился. Сослался на неотложные дела Лорда. Тео тоже не хотел приходить, но ему нужно было поговорить с Дафной, хотя и эта попытка с треском провалилась, как только официальная часть приёма была окончена, Дафна выскользнула из зала, а в свою комнату она его попросту не впустила. Драко на приёме сопровождал мать, которая выглядела такой же бледной, как и наследник рода Малфоев, но при этом ей хватало достоинства сохранять лицо леди рода и вести светские беседы. Все вокруг делали вид, будто ничего не происходит, и что большинство глав родов отсутствует на приёме по какой-то выдуманной, но очень важной причине. Волан-де-Морту было плевать на Рождество, но высшее общество упорно игнорировало тот факт, что возможно, это последний такой приём. В воздухе явственно витало ощущение, что совсем скоро это изменится.
***
⎯ Я удивлен, что ты до сих пор трезв. - вместо приветствия бросил Блейз, как только вышел из камина в спальне Нотта.
⎯ И я рад тебя видеть, дружище. - ответил Тео, застегивая манжеты на своей рубашке.
⎯ Нет, серьезно. После того перфоманса, который ты устроил в коридоре, я был уверен, что ты бросишь все это и просто будешь надираться все каникулы. - не сдавался Забини.
⎯ Блять, ты можешь просто заикнуться, а? - скривился Тео, надевая пиджак.
⎯ Ты позвал меня для того, чтобы я молчал?
⎯ Я позвал тебя, потому что мне нужна помощь, идиот.
⎯ Ты нагло используешь меня в корыстных целях. - притворно оскорбился Блейз, прижимая руку к груди.
⎯ Долгопупс прислал записку. Леди Гилмор согласилась на встречу. - брови мулата стремительно подпрыгнули в удивленном жесте.
⎯ Поэтому ты так вырядился?
⎯ Да, и тебе тоже следует переодеться. - он взмахнул палочкой и из шкафа вылетел идентичный комплект одежды.
⎯ У нас разный размер, ты в курсе? - Теодор кивнул и подбросил пузырек с зельем, который Блейз ловко поймал.
- Оборотка? - снова кивок.
⎯ Пока я буду на аудиенции, отец может вызвать меня. Я ещё не отчитался о своих «успехах», - покушал в воздухе кавычки Тео. - Поэтому, как только он это сделает, и если я ещё не вернусь, то тебе придется поболтать с ним.
⎯ И какую же часть твоего расследования, мне не нужно ему говорить? - иронично приподнял бровь Забини.
⎯ Тут всё. - он кивнул на кусок пергамента. Блейз взял его в руки и пробежался по тексту.
⎯ Я правильно понимаю, ты все равно будешь спасать Гилмор? - вопрос был больше риторическим, но Тео чувствовал, как взгляд друга прожигает его спину.
⎯ Даже если в конечном итоге она выйдет замуж за этого очкастого. - тише, чем следовало, ответил Теодор сжимая пальцами подоконник.
⎯ Во сколько тебя ожидает леди Гилмор? - Тео взглянул на часы, и вместо ответа с хлопком в спальне возникла личная домовая Тео.
⎯ Молодой хозяин готов? - Гили склонилась в поклоне, глядя на Нотта.
⎯ Сейчас. - ответил он Блейзу и, взяв домовую за руку, исчез с характерным хлопком.
***
Гили перенесла его в пригород Лондона, на самую окраину улицы, которая на первый взгляд казалась обычным пустырем, но это было только лишь на первый взгляд. Домовая взглянула на хозяина, всё ещё держа его за руку. Тео же, напряженно вглядывался туда, где по его предположениям должен был находиться особняк. Ему нужно было представить стрекозу, так написал ему Долгопупс. Мысленно он призвал насекомое в голове, и перед ним вправду появился огромный двухэтажный особняк, с голубыми ставнями, белым фасадом и дорожкой из гравия, ведущей к крыльцу. Газоны были прикрыты тонким слоем свежего снега, отчего дом казался ослепительным. Территория была внушительной, но рассмотреть её как следует, он не сумел.
⎯ Гили, возвращайся в Мэнор, и жди пока я не позову.
⎯ Гили может остаться с юным господином. - Тео отрицательно качнул головой, и домовая, с хлопком исчезала.
Теодор сделал шаг вперед, ступая на гравий и зашагал к входной двери. На подходе к крыльцу он увидел, что дверь украшала стрекоза, с огромными глазами и разноцветными крыльями. На мгновение ему показалось, что насекомое мигнуло, а затем дверь медленно приоткрылась.
На пороге стояла пожилая женщина, которой он на вскидку дал бы не больше шестидесяти. Её черные волосы кое-где тронула седина, но это будто бы только добавляло ей лоска. Тяжёлый взгляд каре-зелёных глаз внимательно следил за ним, всё ещё шагающим ко входу, а россыпь мелких морщинок вокруг казалась такой уместной деталью, будто бы мадам Гилмор сейчас находилась в своём самом удачном возрасте. Он, пожалуй, не встречал ещё даму, которой бы так подходил пожилой возраст, как этой леди, которая он был уверен, была пожилой лишь на вид. Она была одета в темно-синее платье, с крахмалимым воротником, украшенное камеей.
⎯ Леди Гилмор? - Тео чуть склонил голову в знак приветствия, а пожилая дама подала ему руку, которую он с готовностью поцеловал.
⎯ Мистер Нотт, прошу вас. - женщина отступила, приглашают гостя пройти внутрь.
Он оказался в просторной светлой прихожей, украшенной полевыми цветами. Дом был светлым и внутри, словно солнце светило там, отражаясь отстен.
⎯ Проходите в гостиную, я распоряжусь на счет чая. - пожилая ведьма удалилась вглубь дома.
Тео последовал за ней, в такую же светлую и просторную гостиную, также украшенную цветами. Над камином висел портрет пожилого мужчины в старинном смокинге с такими же, как у него, карими глазами и кудрявыми волосами. Он едва заметно поклонился гостю и удалился за раму, на сказав ни слова.
⎯ Это мой покойный супруг, Джонатан Гилмор. - услышал он за спиной голос хозяйки дома. - Он умер, незадолго до того, как Кассандра отправилась в Хогвартс.
Женщина вошла, сопровождаемая домовой в цветастом переднике, которая несла перед собой поднос с чайной парой, сахарницей и дымящимся чайником. Она жестом предложила ему сесть в кресло у камина, а сама расположилась напротив. Разлив чай по чашкам, она цепким взглядом проследила за тем, как гость сделал первый глоток напитка, а затем спросила:
⎯ Что привело наследника Ноттов в мой дом? Невилл уверил меня, что дело чрезвычайно важное.⎯ Это касается Кэсс...Кассандры. - он внимательно следил за реакцией ведьмы, но женщина была удивительно спокойна. - Я заметил некоторые странности и, хотел бы узнать больше о них. - ни один мускул не дрогнул на её непроницаемом лице.
⎯ И что же такого странного вы заметили в моей внучке, мистер Нотт? - Тео качнул головой, понимая, что с этой женщиной он должен быть предельно честен, если хочет получить хотя бы часть ответов на свои вопросы.
Он рассказал ей обо всем, начиная со странных перепадах температуры девушки, в миг эмоционального пика, её поведение и раскаленные стекла, которые лопались рядом с ней, а так же тот случай, когда она лишилась чувств и ему пришлось доставить её в лазарет. Умолчал он лишь о недавнем инциденте, хотя он нутром чуял, что и это было связано с её «странностями». Либо же ему хотелось так думать. В этом он пока не разобрался.
⎯ И каковы ваши предположения, Теодор? Я же могу вас так называть?
⎯ Разумеется, мадам. - кивнул слизеринец. - Я думаю, что в Кассандре есть какая-то древняя сила или магия, которую что-то сдерживает и подозреваю, что вы или приложили к этому свою волшебную палочку или как-то этому поспособствовали. Возможно, какой-то ритуал или что-то подобное. - уголок губ женщины чуть дёрнулся в подобии улыбки.
⎯ Вы обвиняете меня в колдовстве против родной внучки, Теодор?
⎯ Нет, мадам. Думаю, если мои догадки верны, то сделали вы это, ради безопасности Кэсс...Кассандры.
⎯ Отец Кассандры был очень одарённым волшебником. Я бы даже сказала выдающимся, и то, что он пошёл по стопам своего отца, стало дня нас большой удачей. Он мастерски разбирался в проклятиях, чуял их буквально нутром. - стала рассказывать женщина. - Такому таланту позавидовал бы любой колдун, тем более разрушитель. И его таланты, конечно же, могли пригодиться хозяину вашего отца, простите Теодор, но я буду называть вещи своими именами. - Тео кивнул.
Не то, чтобы отец когда-то сильно скрывал свою принадлежность к Пожирателям, да и Поттер в прошлом году явно поспособствовал обличению факта этой службы. И уж точно, Тео был уверен, что леди Гилмор хорошо была осведомлена о том, кто из чистокровных мог входить в число последователей Лорда.
⎯ После школы он стажировался во Франции. Там очень одна из лучших обучающих программ по обучению разрушителей проклятий. Там же, Джонатан встретил Клариссу. - ведьма взмахнула палочкой и на столе появился небольшой альбом с колдографиями.
Раскрыв его, она быстро нашла нужную станицу и протянула снимок Нотту. Оттуда, на него смотрели двое. Молодой мужчина, похожий на пожилого волшебника с портрета, с зелёно-карими, как у матери глазами и такими же кудрявыми длинными волосами, забранными в низкий хвост. Рядом с ним стояла поразительной красоты женщина. Несмотря на бледность кожи, она, казалось, светилась изнутри. Волосы её были длинными, светлыми, почти серебряными, глаза сверкали, словно голубые сапфиры, а алые губы, изогнуты в такой улыбке, что за эту улыбку хотелось убивать. Тео не сомневался, за такую улыбку он бы мог убить кого угодно.
⎯ Кларисса была француженкой. Они полюбили друг друга мгновенно, с первого взгляда. Так бывает, когда ты встречаешь свою судьбу. Ты уже не можешь отступить и идёшь за любимым куда угодно. Вам же знакомо это чувство, Теодор? - он поднял взгляд на леди Гилмор. Она внимательно следила за его реакцией. Он коротко кивнул, прочистив горло. Грозный и величественный вид Пруденс Гилмор внушал ему нервозность. - И, Кларисса пошла за моим сыном. Они вернулись в Британию вместе и поженились, спустя всего месяц после знакомства. Но Кларисса была не просто волшебницей. Она была... - женщина сделала пузу, делая глоток чая.
⎯ Она вейла. - догадался Тео, всё ещё рассматривая мать Кэсси.
⎯ Вы очень умны, Теодор. - женщина помолчала немного, а затем продолжила. - Когда ваш Лорд перешёл к активным действиям, он жаждал завербовать моего сына в свои ряды, но Джонатан был непреклонен в своём отказе. Но потом, случилось то, чего никто из нас ожидать не мог. Тот-кого-нельзя-называть, открыл охоту на Клариссу. Она тогда только забеременела Кассандрой. Им с Джонатаном пришлось скрываться.
⎯ Зачем она ему понадобилась?
⎯ Из достоверных источников нам удалось узнать, что он получил ещё одно пророчество. Мой покойный супруг служил в Отделе Тайн какое-то время, и у него остались там некоторые связи.
⎯ Ещё одно? - уточнил Тео. - Значит пророчества было два? - женщина кивнула.
⎯ Одно касалось мистера Поттера, думаю, вам он хорошо известен. - слизеринец кивнул, удержавшись от того, чтобы скривиться. И тут наследил Поттер, кто бы сомневался? - А второе касалось вейлы. В нём говорилось, что дева, рождённая меж страхом и желанием встрянет на пути того, кто отрёкся от имени отца и что он падёт не от её силы, но из-за неё самой. И когда она вернётся, он познает страх, от которого ему не спастись. - процитировала леди Гилмор. - И как вы догадываетесь, тот, кото отрёкся от имени своего отца очень восприимчив к пророчествам. Нам пришлось провести ритуал.
⎯ Нам?
⎯ Да. Мне, моему сыну и мужу. Этот ритуал называется «Ритуал сокрытия пепла». Мы скрыли Клариссу этим ритуалом, чтобы защитить её и нарождённого ребёнка. Но, увы, он не спасает от смерти. - женщина поджала губы. - Кассандра родилась очень сильной девочкой, и, на наше счастье, ритуал подействовал на неё и скрыл в ней вейлу ещё в утробе. Но, Тот -кого-нельзя-называть, всё равно нашёл Клариссу. Думаю, не сложно догадаться, что с ней случилось. - Тео кивнул. - Вскоре после этого, мой сын погиб в одной из стычек с Пожирателями, незадолго до падения Лорда. - комната погрузилась в молчание. Чай остыл. Тео лихорадочно обдумывал всё, сказанное леди Гилмор, как вдруг она спросила: - Но вы же не все мне рассказали, ведь так? - Тео вставился взглядом с ведьмой, пытаясь понять, владеет ли она легилименцией, но никаких следов вторжения в свой разум он не обнаружил. - Я владею легилименцией, Теодор, - подтвердила она его догадку. - но признаться честно, я не испытываю удовольствия применить её без необходимости. Да и вы, пришли сюда по своей воле, а значит заинтересованы быть откровенным. - он кивнул.
Рассказать о задании отца, которое он получил перед школой и о том, что это нужно Темному Лорду оказалось сложнее, чем он странностях Кэсси. По мере того, как информация поступала к пожилой ведьме, в её глазах отражался ужас, который она очень старалась скрыть.
⎯ Зачем вы это делаете, Теодор? Вы же, по сути сейчас стали предателем собственного отца. - задала ему вопрос женщина, когда Тео закончил.
⎯ Я не заинтересован в победе Лорда.
⎯ Вы же обучаетесь на факультете Слизерин? - он кивнул. - А в чем вы заинтересованы?
⎯ В обратном, мадам. К сожалению, мое положение складывается так, что я рискую получить Аваду в лоб, если решу действовать открыто.
⎯ Но есть ведь что-то ещё? И это касается Кассандры, не так ли? - Тео кивнул, но предпочел не развивать эту тему, и видимо леди Гилмор это поняла и тоже не стала продолжать эту мысль.
⎯ В пророчестве ведь говорилось не о Клариссе, миледи? - вдруг осенило Тео.
⎯ Вы очень умны, Теодор. Очевидно, хозяину вашего отца понадобилось больше времени, чтобы понять этот факт. То, что вы задумали, очень опасно, Теодор. И вы понимаете, что Кассандра не должна узнать о том, что она вейла.
⎯ Но если она нужна Тёмному Лорду, рано или поздно, с моей помощью или без, он узнает о её ней и откроет на неё охоту. Не лучше ли, чтобы у неё была сила, с которой она сможет противостоять ему?
⎯ Её время ещё не пришло, Теодор. И вам уже пора отправляться. Кассандра вернется с минуты на минуту. И лучше вам позвать своего эльфа с заднего двора, судя по всему, вы с внучкой расстались на минорной ноте.
⎯ До свидания, мадам. Рад был познакомиться с вами. - он снова поцеловал руку пожилой леди. - И надеюсь, это не последняя наша встреча.
⎯ До свидания, Теодор. Надеюсь, вы делаете правильный выбор.
⎯ Я уверен в этом, мадам.
⎯ Альп, проводи гостя на задний двор. - домовик поклонился и направился в противоположном от гостиной направлении, вперед по коридору.
Гили перенесла Нотта в его спальню в Мэноре. Как только он материализовался в центре комнаты, дверь распахнулась, и в комнату ввалился Блейз, с которого уже почти сошло Оборотое зелье.
⎯ Зачем Лорду нужна вейла? - выпалил он, как только заметил друга.
Тео усмехнулся. Это было слишком просто.
