1 ч.
Т/И, Т/Ф — девушка, вынужденная скитаться по странам и городам. Перебравшись из Франции, мадмуазель решила поездить по городам Объединенного Королевства. В данный момент она была где-то на окраинах Ливерпуля, у нее в руках лишь один чемодан. Она была одета в черные кожаные штаны и белую блузку. На губах был слой помады цвета «Бургунди», а карие глаза были подведены черными лисьими стрелками. Она шла дальше. Тут встают два вопроса: почему она не трансгрессирует, если умеет? И куда она направляется? Ответы на оба вопроса максимально просты. Во-первых, она хотела просто прогуляться. Во-вторых... она направлялась в Малфой-Менор. У нее были дела с не таким уж и старым знакомым — Люциусом Малфоем. Дело в том, что девушка уже несколько месяцев как предала всех и вступила в ряды Пожирателей Смерти. Зачем? Никто не знал. Может быть, из-за того что ее родители погибли... ей больше нечего было терять? Ее отчислили из школы... она разорвала все связи с друзьями и знакомыми... поэтому она была просто в отчаянии? А может, потому что она просто предательница и лгунья? Нет объяснения ее поступку.
Через примерно полчаса она дошла до огромного особняка в готическом стиле. Большие стальные ворота... вокруг сад, усаженный белыми и желтыми вьющимися розами... она прошла внутрь через огромную дубовую дверь и оказалась в холле, выложенном кафелем. На стенах висели картины — это были не портреты семейства и даже не пейзажи, а какие-то ужасные жуткие картины. Но это не удивляло, учитывая тех, кто жил в этом доме. Повсюду все так и кричало: «ДОРОГО! Очень ДОРОГО!» Там также было много людей — они куда-то спешили, суетились, бегали в разные стороны. Это немного сбивало с толку. Наблюдая за всем этим, девушка пошла к кабинету главы семейства.
Услышав шаги и щелчок двери, Люциус подошел к лестнице, ведущей вниз, и ожидал гостью. Где-то через пару минут ожидания Люциус увидел свою старую знакомую, которая направлялась прямо в его кабинет. Он заметил ее и сразу же изменился в лице.
Люциус: Мисс Т/И, не ожидал увидеть вас так скоро.
— О, Люциус! Наконец-то! Я уж было подумала, что вы меня не ждете. Кто все эти люди?
Люциус: О нет, нет, он улыбается, подходя к ней так, чтобы быть лицом к лицу. Это всего лишь мои нежелательные гости, которые хотят испортить сегодняшнее время.
— Пожиратели?
Люциус: Боюсь, что да. Они хотят меня видеть... — Люциусу очевидно, что это всё ему не очень нравится, но он прилагает максимум сил, чтобы казаться непринужденным.
Люциус: Идемте, я провожу вас в комнату. — Мужчина ведет её в комнату, чуть в стороне от гостиной.
Войдя в комнату, она обнаружила, что это что-то между спальней и прихожей. Всё было в готическом стиле, как и весь дом. Темные стены... паркет из темного дерева. Вместо кровати — просторный диван; над диваном висели какие-то картины и часы, стояли статуэтки; почти панорамное окно с видом во двор. На широком подоконнике росли какие-то зеленые цветы типа фикуса. Люстра была оплетена вьющимися растениями.

Люциус: Вот... я так понимаю, ты на некоторое время, поэтому поживешь здесь. — Он осмотрел комнату и указал на диван рукой.
Люциус: Присаживайся. — Он сел, а Т/И села рядом.
— А где ваша жена и сын, Люциус?
Люциус: В Италии, гостят перед новым школьным годом.
— Понятно... Если не ошибаюсь, ваш сын учится в Хогвартсе? На... 6 курсе?
Люциус: Да... на Слизерине — мужчина довольно улыбнулся. Было видно, что он гордится сыном за то, что тот пошел по его стопам.
— Я даже не сомневалась почему-то. Хахаха!
Люциус: Нууу, все в нашей семье заканчивали Слизерин... это было ожидаемо.
В этот момент в комнату постучали и вошел какой-то мужчина. Худой, среднего роста, в сером плаще. Тоже блондин, но волосы у него были не белые, а желтые.

Мужчина: Мистер Малфой, Темному Лорду доложили о прибытии мадмуазель Т/Ф и он будет ждать вас обоих через 40 минут в зале переговоров.
Люциус: Я понял, Мракс. Спасибо, что сказал.
Мужчина ушел кинув взгляд на девушку, а Люциус сказал ей:
Люциус: Т/И, прошу быть готовой через 40 минут.
— Знаю. Можете идти.
Он ушел, а она начала приводить себя в порядок. После долгой дороги нужно сменить одежду.
Она приняла мимолетный душ, расчесала волосы. Штаны сменила на зеленую юбку чуть ниже колена, а блузку на черную водолазку. Шею украсила кулоном, а на руках появилась еще пара браслетов. Губы покрылись слоем помады. Готова! Образ шикарен. Можно идти.

Люциус зашел за дамой и, не сказав ни слова, проводил ее в зал переговоров, где уже было много пожирателей.
Лорд: Кого я вижу... мадемуазель Т/Ф...
— Здравствуйте, мой лорд, - она склонилась в легком реверансе.
Лорд: Чтож... давно тебя не было у нас... садись, мы начинаем собрание.
Т/И кивнула и прошла на свое место. Началось собрание. Она сидела рядом с Люциусом и постоянно ловила на себе взгляды того самого мужчины, который позвал ее и Малфоя. Он смотрел на нее... постоянно! И очень странно! Это настораживало. И под конец Волдеморт сказал девушке:
Лорд: Т/И, скажи мне. Как тебе идея отправиться в Хогвартс? Ты закончишь обучение и сможешь помочь нам обезвредить Поттера...
— Звучит заманчиво, милорд... но почему я?
Лорд: Потому что никто другой не подойдет на роль ученика. Возражения не принимаются. Ты отправишься туда уже в сентябре.
— Я поняла. Спасибо.
Собрание закончилось, и все разошлись. Т/И шла с Люциусом до своей комнаты, когда тот сказал:
Люциус: Я даже рад, что тебя отправили.
— Почему?
Люциус: Будешь приглядывать за моим сыном.
— Эй, я не нянька. Ясно?
Люциус: Я и не упоминал, что ты нянька. Вы просто, скорее всего, будете однокурсниками. Вот и говорю.
— Ладно... Но я ничего не обещаю!
Люциус: Хорошо.
._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._.
Трансгрессия (англ. Apparition; вариант перевода: «аппарация») — способ перемещения волшебника на достаточно дальнее расстояние за считанные секунды.
