глава 48
Руфелиус с друзьями закончил обучение в Хогвартсе. За это время Полина Романова стала Полиной Принц. Да вы правильно поняли, Полина стала женой Северуса, Северус так же принял Лордство над родом Принц. Вскоре через год после свадьбы, то есть когда Руфелиусу было 16 лет она родила ребёнка. Его назвали Натаниэль Северус Принц.
А у Леандро и Эвелины родился таже ребёнок, его назвали Адриан Леандро Веллавити. Руфелиус отдал ему место наследника отца, ведь ему целой Империей управлять, а герцорство Веллавити.... это будет слишком много для него.
Прошла неделя с тех пор, как Руфелиус вернулся в Империю Розано, он стал жить в Императорском Дворце. Так как Диего надо было подготовить всё к празднику совершеннолетия Руфелиуса, а дел было много, то Руфелиус стал ему помогать. Он отправлял письма всем аристократам в Империи, а также своим друзьям из Хогвартса. Дел было много, именно поэтому Руфелиус не смог встретиться с Арисрией, Карсейном и Алендисом.
****
Поместье Моник.
Когда Алендис Дэ Верита и Карсейн Дэ Ласс приехали в поместье, то Лина - личная служанка Аристии приготовила чай с мятой.
Алендис: Слышали новость? - спросил он с сияющими глазами.
Карсейн: Сорняк, у тебя снова приступ? - спросил Ласс пришурившись.
? : Госпожа! - сказал дворецкий прийдя в гостинную с подносом, в котором было письмо. — Вам письмо.
Аристия: Ах, спасибо. - сказала Моник.
Мысли Аристии: «Рычащий золотой лкв! Письмо от правящей семьи!»
Карсейн: Что такое?
Алендис: В такое время Королевская семья может лишь одно...
Карсейн: А! И что же? - спросил Ласс.
Алендис: И вы-то считаетесь членом Рода Ласс? - спросил Верита усмехнувшись.
Карсейн: Ну и что с того?
Алендис: Руф вернулся, и ему 17 лет. Скоро совершеннолетие кронпринца. - сказал он. - Единственный наследник Империи вот-вот станет взрослым. Это - не просто праздник. На церемонию прибудут все высокопоставленные люди Империи и других государств.
****
С того дня столичные улицы Империи запомнились посетителями со всех земель.
Все ожедали становление взрослым будущего солнца Империи.
Хотя казана сильно опустела из-за засух...
Правительство выделило на церемонию такую сумму, который никогда не выделялась прежде.
Все те кого отправляли на подавление бинтов или для оказания поддержки...
Вернулись в город.
****
Наступил День Церемонии Кронпринца.
Войдя в банкетный зал, Аристия встала перед входом и бегло проверила своё платье.

Прочистив горло, главный сопровождающий громко крикнул.
? : «Восходящее Солнце империи, принц Руфелиус Леандро Веллавити-Розано Крещендо и Восходящая Луна, Аристия Пиония Ла Моник, входят в зал!»
Дверь медленно открылась. Аристия улыбнулась, держа спину прямо. Медленно двигаясь, она видела, как вельможи кланяются, демонстрируя свои манеры следующему императору. Пройдя по красной ковровой дорожке, она остановилась перед помостом и поклонилась Его Величеству Императору Диего, сидящему на троне.
Аристия: «Для меня большая честь видеть вас, Ваше Величество»
Руфелиус: «Для меня большая честь видеть Императора, Солнце империи»
Диего: Проходите, наследный принц. Добро пожаловать, Аристия. Поднимите головы.
Когда они выказали должное уважение императору, он приказал дворянам, все еще кланяющимся ему, подняться. Под устремленными на него взорами, император объявил с торжественным выражением на лице:
Диего: Сегодня тот день, когда наследный принц достиг совершеннолетия, повзрослев. Как я могу не быть счастлив?
- Поздравляем, ваше величество! Поздравляем, Наследного Принца! - все присутствующие разом поклонились тем, кто находился на тронном возвышении в зале.
Отпустив руку Руфелиуса, Аристия отступила на несколько шагов, одной рукой расправляя юбку на ходу, и вежливо приветствуя императора и наследного принца вместе со всеми.
Диего: В соответствии с императорской традицией я вручаю корону и меч наследному принцу Руфелиусу Леандро Веллавити-Розано Крещендо, достигшему своего совершеннолетия. - провозгласил император, взяв сияющую корону с подставки, которую держал слуга, замерший рядом с ним.
Она была немного меньше по размеру и великолепию, чем императорская корона, но также отличалась изысканной элегантностью благодаря искусной инкрустации ограненными драгоценными камнями. Корона ярко сверкала в лучах света люстры, высветляя голубые пряди его волос, пока император водружал ее на голову наследного принца. А затем император вручил церемониальный меч в ножнах с блестящим обрамлением.

Оглянувшись на тех, кто в это время склонился в поклоне, отдавая дань уважения ему и принцу, император приказал:
Диего: Поднимите головы. Я так счастлив, что так много людей здесь празднуют совершеннолетие наследного принца. Я хотел бы поблагодарить всех собравшихся.
- Для нас это большая честь, ваше величество! - ответили хором вельможи.
Передав корону и меч слуге, Руфелиус подошел к Аристии и, протянув руку, с легкой улыбкой на лице проговорил:
Руфелиус: Могу ли я пригласить тебя на танец, чтобы отпраздновать мое совершеннолетие?
Аристия: Это честь для меня, Наследный Принц. - подала свою руку наследница Моник.
Когда наследница Моник вышла на середину зала, она почувствовала сильную хватку на своей талии от жениха. Участники камерного оркестра взяли в руки свои инструменты. Аристия начала двигаться в ритме медленного танца, держа Руфа за руку. Начало получилось величественным.
Только мужчина со своей партнершей, празднующий свое совершеннолетие, мог открыть этот бал, станцевав первый танец. Руфелиус с Аристией кружились одни в центре бального зала под пристальным вниманием многочисленной толпы.
Музыка прекратилась, и в зале раздались оглушительные аплодисменты.
Руфелиус: Благодарю за первый танец на церемонии моего совершеннолетия.
Аристия: Это было честью для меня...
После обмена любезностями он отвел от Аристии свой взгляд, и молодая пара зашли к помосту, где восседал император.
Поклонившись императору, они пошли на возвышение.
Когда они уже пришли на помост, тогда Руфелиус оглянулся назад и жестом дал знак сесть. Там стояли два кресла, поставленные бок о бок прямо под императорским.
***
Прозвучали фанфары. После того, как иностранные посланники закончили церемонию вручения подарков, пришло время для имперской знати поздравить императора и наследного принца.
? : Следующий - меч империи, герцог Аркент Дэ Лас. - объявил главный протокольный чиновник.
Аркент: Для меня большая честь видеть ваше величество, Солнце Империи. Наследный принц, поздравляю с вашим совершеннолетием.
Диего: Благодарим, герцог.
Когда главный церемониймейстер объявил, их имена, вперед из толпы дворян, что ожидали своей очереди в соответствии со своими рангами, вышли герцог и герцогиня Дэ Лас с их сыновьями.
Во всей империи существовало только три семьи герцогов, но даже среди них была своя строгая иерархия. Первыми в иерархии семей герцогов стояли герцог Де Лас и герцог Веллавити, за ними следовал герцог Дэ Верита, третьими был Маркиз Ла Моник, а четвёртым был герцог Дженна.
? : Семья герцога Дэ Вериты присутствует здесь, чтобы поприветствовать его величество.
Рут: Приветствуем Солнце Империи, его величество и Восходящее Солнце, наследного принца. Мы хотели бы поздравить наследного принца с его совершеннолетием.
Диего: Благодарим.
Протокольный чиновник уже называл третью по старшинству семью.
? : Семья Маркиза Ла Моник, Копье Империи, здесь, чтобы приветствовать вас.
Аристия медленно встала. Когда она спускалась по платформе вниз, мои глаза встретились с глазами герцога Дженны, который был четвертым по рангу. Старик, который выглядел вечным упрямцем, пристально уставился на неё.
Уже отвернувшись от его пристального взгляда, Ла Моник внезапно услышала какой-то шум. Она не могла оглянуться, но чувствовала, как человек, виновник этой суеты, направляется прямиком к ней.
Кейран: Для меня большая честь видеть ваше величество, Солнце Империи, и наследного принца, Восходящее Солнце. Я искренне поздравляю наследного принца с его совершеннолетием. Я готов принять наказание за своё опоздание.
Диего: Маркиз, вы наконец вернулись. Знаете ли вы, как мы волновались, когда нам сказали, что наши люди потеряли ваш след?
Кейран: Мне жаль, ваше величество. Я не мог поддерживать с ними своевременную связь, так как спешил прибыть сюда как раз к церемонии совершеннолетия наследного принца. Я готов понести наказание за свое опоздание.
Диего: О, не говорите так. Как я могу наказывать вас, я не сошёл с ума. Спасибо, что проделали весь этот путь. Позже мы поговорим подольше.
Кейран: Да, ваше величество. Тогда позвольте мне покинуть вас сейчас. Но сначала я хотел бы поздравить вас, наследный принц. - затем он тепло, взяв свою дочь за руку.
Руфелиус: Благодарю. Тия, - обратился он к своей невесте — Пойдём, я хочу с тобой поговорить. - он протянул руку, на что она улыбнулась и пошла с ним.
Они вышли в коридор. Руфелиус молчал долго, он нервничал и Аристия это видела, поэтому начала разговор сама.
Аристия: Руф, о чём ты хотел поговорить?
Руфелиус: Я... я тебя люблю! - высказал он набравшись смелости.
Аристия: Руф... - на её лице стали появляться слёзы, он набросилась на жениха поцелуем. Он поцеловал её в ответ, когда они оторвались друг от друга, она произнесла только одно. — Я тоже тебя люблю!
Руфелиус: Пойдём, я познакомлю тебя с Блэйзем, Теодором, Невиллом, Асторией, Дафной и близнецами. Драко ты уже знаешь, вы виделись на Чемпионате Мира по Квиддичу.
Оказавшись снова в зале, Руфелиус стал искать макушки друзей. Вскоре найдя друзей, Руфелиус с Аристией пошли в их сторону, так как они были все вместе.
Руфелиус: Вы всё же пришли! - сказал он радостным голосом. — Ребята, я хочу вас познакомить с моей невестой.
Аристия: Приятно познакомиться. Я Аристия Пиония Ла Моник. Невеста Руфа, он много о вас рассказывал.
Блэйз: Надеюсь, что самое хорошее. - улыбнулся темнокожий.
Руфелиус: Не слушай его. - фыркнул Веллавити. — Тия, это Блэйз Забини, Теодор Нотт, Драко Малфой, Фред и Джордж Уизли, Невилл Лонгботтом, Астория и Дафна Гринграсс. - представил друзей Руфелиус.
Аристия: Приятно познакомиться.
