Глава 5. Человек в серебряном плаще
В этом помещении не было окон, равно как и дверей. Стен тоже не наблюдалось, и это, пожалуй, испугало Альбуса больше всего.
Под его ногами расстилалась дорога, она - единственное, что видел Альбус. Не каменная мостовая, как в Хогсмиде или в Хогвартсе, а просто протоптанная тропка, каких много в Запретном лесу. Вот только леса вокруг не было совсем. Молочно- белый туман, словно белое ничто, поглощал Альбуса. Он аккуратно сделал шаг.
- Здравствуй, мальчик, - сказал хриплый мужской голос. Альбусу показалось, что он где-то его уже слышал.
- Здравствуйте, - вежливо ответил Альбус, делая еще шаг вперед.
- С кем я разговариваю?- спросил он, повернувшись на голос и напряженно вглядываясь в непроницаемый туман.
- Со мной, - ответил голос, и на другом конце дороги показался человек, идущий Альбусу навстречу. В его величественной фигуре было что-то неуловимо знакомое и в то же время бесконечно чужое. Словно он видел когда-то этого человека, видел мимолетно, тот успел произвести на него впечатление и раствориться, будто его никогда и не было.
Фигура в серебристом одеянии приближалась. В одежде незнакомца преобладал серебряный цвет с вкраплениями зеленого. Не нужно было отличаться интеллектом, чтобы отметить его принадлежность Слизерину.
Возможно, это могло и испугать кого-то, но Альбуса, напротив, успокоило. Он был уверен, что сможет договориться с любым слизеринцем.
Человек подошел ближе. Его косматые брови не скрывали цепких зеленых глаз, которые смотрели не по-стариковски живо и ясно. Седая борода спускалась до груди, что вместе с лысиной придавало ему зловещий вид. Он, несомненно, был умен, этот странный старик, и, несомненно, он был волшебником. Слизеринцем.
Альбус узнал его. В немом почтении он склонил голову, пробормотав:
- Здравствуйте, сэр Салазар.
- Здравствуй, мальчик, - ответил Салазар Слизерин, подходя ближе.
- Чем обязан? - спросил Альбус, смело смотря в глаза Основателю.
- Я думал, - старик обвел рукой пространство вокруг себя, - раз уж мы здесь, то это у тебя ко мне вопросы.
- Я не знаю, где мы, - пожал плечами Альбус, - но думаю, что сплю.
- Нет, - Салазар сложил руки на груди и покачал головой, - нет. Ты не спишь. Мы с тобой вполне реальны. Есть правда, кое-что, схожее со сном.
- Это происходит в моем подсознании? - спросил Альбус, задумавшись.
- Как угодно, - чуть улыбнулся старик.
- Значит, я могу задавать вопросы?
- Почему нет? Можешь, конечно.
- Почему вы здесь? А не кто-то другой? Почему эти темные твари звали меня с собой и преследуют меня в моих снах? Почему я вижу постоянно смерть близкого человека?
- Слишком много вопросов, Альбус Поттер.
Альбус даже не стал удивляться, что волшебник знает его имя. Только убедился, что происходящее - все-таки игра его подсознания. Это было странно - осознавать, что все не по-настоящему. Странно и необыкновенно.
- По порядку, - вздохнул Альбус, - что за темные твари меня преследуют?
- Эти создания называются дементорами, - ответил Слизерин, расхаживая взад-вперед, заложив руки за спину, - они - порождения темной магии, самое страшное и гнусное ее проявление.
- Откуда они появились? - спросил Альбус, чувствуя неясный страх перед неизвестностью.
- Они моложе, чем многие считают, и древнее, чем многие думают. Их не так много, как кажется, и, уж точно, они не настолько плохи.
- Почему мне снится смерть моего друга? - Альбус замер, вытянулся в ожидании ответа: этот вопрос волновал его сейчас, пожалуй, более других.
- Потому что он умрет, очевидно, - охотно ответил Салазар.
- Как этого избежать?
- Не мне об этом говорить, но в свое время избежать смерти мне удалось.
- Как?
- Ты знаешь ответ, мальчик. Ты его уже знаешь. Проклятый Договор.
- Что я буду должен после заключения договора? - спросил Альбус, - душу?
- Нет, мой юный друг, отнюдь. Служение. Служение после смерти. А душа твоя останется при тебе, если она вообще существует, в чем я до сих пор сомневался.
- А... - Альбус собирался задать следующий вопрос, но не успел. Его собеседник исчез.
***
- Ал... - ему показалось, что кто-то бесцеремонно потряс его за плечо.
Альбус, словно нехотя, разлепил тяжелые веки. Перед ним сидела Роза Уизли и заботливо гладила его по руке.
- Что... - Альбус приподнял голову, осматриваясь. Сомневаться не приходилось - он снова находился в Больничном Крыле. Который раз он здесь оказывался и который раз не мог вспомнить, что с ним произошло.
- Ты упал с метлы... - Роза смешно наморщила нос, пытаясь казаться строгой, - и потерял сознание.
- Я ничего не помню про это, - виновато улыбнулся Альбус.
- Ты... был без сознания весь вчерашний день. Мы дежурим здесь по очереди.
- Кто мы? - спросил Альбус, помотав головой. Вроде, не болит...
- Скорпиус, Лили, я, Хьюго... - принялась перечислять Роза, крайне довольная тем, что именно ей довелось присутствовать при пробуждении Альбуса.
Альбус опустил взгляд, словно среди имен не было того, что он хотел бы услышать.
- Мне надо... встать. - слова дались с трудом, оказалось, что больше всего на свете Альбус хотел пить.
Заботливая Роза тут же поднесла к его губам стакан с водой. Альбус помотал головой снова: еще не хватало, чтобы его девчонка поила! Сам справится, не маленький.
В ту же секунду открылась дверь, и на пороге показался Скорпиус Малфой.
- Слава Мерлину, - произнес он непривычно тихо, - ты очнулся.
Роза воззрилась на него с удивлением: она не знала, что Скорпиус может быть настолько тихим и эмоциональным одновременно.
Он постоял на пороге буквально пару секунд и хотел было шагнуть внутрь, как его чуть не сшибла с ног Лили Поттер, которая тоже стремилась как можно быстрее увидеться с братом.
- Прости, Скорпи, - сказала она приветливо, ни капли не замявшись и протискиваясь мимо него в помещение.
- Опять ты, - вздохнул Скорпиус обреченно, - хоть что-то может в этом мире произойти без тебя, Поттер? - сказал он, обращаясь к Лили.
Она чуть повела плечом, улыбнулась:
- Только не то, что касается моего брата, - и тут же без перехода, - как ты, Ал?
- Нормально, - выдохнул Альбус, садясь на кровати, - в принципе, уже привычно.
Скорпиус все стоял в дверях, не спеша заходить. Альбус поднял на него взгляд и вдруг ему стало страшно. Скорпиус нервничал. Скорпиус сомневался. И боялся. Он качнул головой в знак приветствия, и Альбус, конечно же, понял, что тот хочет сказать. Он хотел поговорить с ним наедине, потому и не стал заходить, показывая, что говорить в присутствии Лили и Розы ему не о чем. И правда. Не беспокоиться же о его, Альбуса, здоровье. И так ясно, что с ним уже все нормально.
***
Гарри уже битый час сидел, склонившись над листком пергамента. Обычный листок, сам собой он ничего, конечно, не представлял. Но вот его содержание заставило Главного Аврора схватиться за голову.
В дверь настойчиво постучали, и Гарри поспешно спрятал листок за спину, чтобы незваный посетитель, кто бы он ни был, не увидел этого безобразия.
- Войдите, - сказал Гарри нарочито веселым тоном.
Это был всего лишь Фред Уизли-младший, что позволило Гарри выдохнуть с облегчением. Фред уже год как не был стажером, заходил к дяде редко и всегда удивлял его умением рассуждать и предвидеть события.
Фред прошел в кабинет, получив разрешение, устроился в кресле.
- Ну и... - Гарри постарался быть приветливым, однако это тяжело было сделать, так как письмо, которое он сжал в руке под столом, буквально прожигало его ладонь. И это отнюдь не было метафорой: магические документы нельзя прятать, тем более в руках, они могут и самоиспепелиться от злости.
- Гарри, нам срочно нужно организовать переговоры с Персивалем.
- Почему бы тебе не сказать об этом ему? - Гарри поморщился, но продолжил мужественно терпеть. Наверное, будет ожог.
- Потому что к нему не попасть! - с кислой миной заметил Фред. В Норе он не показывается, к нему в гости просто так не приедешь, знаешь ли. Министр...
- Ну и какие у тебя дела с министром в таком случае?
- Как аврор, руководящий отрядом по пресечению угрозы со стороны маглов, - Фред говорил медленно, тщательно подбирая слова, - Я бы хотел знать, какова реальная угроза.
- Ты сдаешь мне отчеты, - вкрадчиво сказал Гарри, - никакой угрозы там нет.
- Ее не может не быть, - резко сказал Фред, и Гарри с грустью ощутил, как ему не хватает Теда, которого пришлось отпустить в вынужденный отпуск на полгода. Он уехал во Францию, где его жена нашла целителя, который якобы мог излечить парня от ликантропии. В это Гарри категорически отказывался верить, но Тедди отпустил. Пусть отдохнет.
- Хорошо, Фред, - Гарри вдруг почувствовал невыносимую усталость. Он не хотел ничего скрывать. Только не от своих авроров, им и так порой не сладко, а тут еще эти недосказанности, недомолвки...
Гарри вытащил руку из под стола и разжал пальцы. Лист пергамента дернулся и распрямился, будто и не был никогда примят.
Фред пошевелил губами, читая. Когда он поднял глаза на Гарри, в его взгляде читались недоумение, раздражение и злость.
Взглянув на листок еще раз, Гарри снова прочитал извещение об отставке нынешнего Министра Магии и пожал плечами: в конце концов, уговаривать никого он не собирается. Может, оно и к лучшему.
***
- Лили, Роза, я рад вас видеть, - улыбнулся Альбус, - но я как-то... хочу отдохнуть.
- Конечно-конечно, - засуетилась Роза, - ты спи, а мы покараулим.
- Вам, кажется, ясно было сказано, что сейчас не лучшее время кого-либо караулить, - бесцветным голосом заметил Скорпиус, стоя у двери.
Роза посмотрела на него с негодованием, Лили неодобрительно покачала головой. Поняв, что Альбус отстаивать их позиции не собирается, обе девочки покинули Больничное Крыло.
- Я думал, они никогда не уйдут, - сказал Скорпиус, присаживаясь рядом.
- Зря ты с ними так, - зевнул Альбус, - мне так веселей и спокойней. Не надо думать о...
- Кошмарах? - усмехнулся Скорпиус.
- Именно. Ты много об этом знаешь, не так ли?
- Еще бы. Заклятье братства, Альбус, оно работает. И, знаешь, я вот понял, что сны нам снятся об одном и том же.
- Как это? Ты решил поговорить об этом?
- Ну... скажем так: у меня нет выбора, говорить или не говорить. Ты в своих снах видишь мою смерть. И даже не смей отрицать, все твои эмоции я вижу как на ладони. Ты видишь мою смерть, и это терзает тебя, благородного. А вот я, Альбус, вижу своего убийцу. И это, поверь, гораздо страшнее.
- Верю, - сглотнул Альбус, сжавшись в комок. Ему очень не нравился тон друга. Ничего хорошего это не предвещало, - и кто это?
Скорпиус смотрел на него долго и тяжело, словно пытался выпытать что-то у своего лучшего друга одним только взглядом.
- Ты, - ответил он коротко, - меня убьешь ты.
***
- Понимаете, я честный, законопослушный маг. Почему вы так обращаетесь со мной? - мужчина небольшого роста в красиво расшитой мантии судорожно вцепился в руку командира аврорского отряда, который сновал по его дому.
Дом Кларков был большим, род - древним и уважаемым. Никогда еще не был Габриэль Кларк так близок к истерике.
Во время войны его семья умудрилась оказаться на верной стороне и никому не задолжать. После появились возможности поправить свои дела торговлей, как и всегда.
Но то, что сейчас творили эти ребята, выходило за рамки приличий.
Они просто перерывали его дом в поисках артефактов. Габриэль честно сдал кольцо своей матери, обладающее некоторыми волшебными свойствами, в Волшебный Архив. И надеялся, что этим все и ограничится. Но не тут-то было. По чье-то наводке или снова по приказу спятившего министра эти ищейки решили перетрясти его дом!
В этом мире все снова шло кувырком. Этот мир снова требовал перемен.
***
- Он очнулся? Я просто спрашиваю, а ты крутишь носом, будто жабу какую увидела, - Адель Забини изо всех сил старалась быть вежливой. Тем более, находясь в башне Гриффиндора, где она, мягко говоря, чувствовала себя неуютно. Стоящая напротив нее Лили Поттер, напротив, ощущала себя хозяйкой положения.
- Тебе-то что? - спросила она, стоя на ступеньку выше Адель, - так было удобней с ней разговаривать. Высокая Адель была вынуждена задирать голову, чтобы посмотреть Лили в глаза, а это было забавно.
Адель закатила глаза:
- О, Мерлин! Поттер, не будь такой. Просто ответь, и я уйду.
- Услуга за услугу? - в глазах Лили зажегся огонек торжества.
- Согласна, - буркнула Адель, не собираясь радоваться сделке.
Идти в Больничное Крыло и открыто показывать свою заинтересованность было выше ее сил.
***
Скорпиус прошел к окну и теперь стоял к Альбусу спиной.
- Скорп, - тихо позвал Альбус. Тот не откликнулся.
- Скорпи... - повторил Альбус, надеясь на его благоразумие. Но это явно не было тем, на что можно рассчитывать в беседе со Скопиусом Малфоем.
- Все это время, - со злостью сказал Альбус, - все это время я пытаюсь решить одну непростую задачку: как бы сделать так, чтобы ничего из моих снов не сбылось. А особенно гибель одного конкретно взятого человека. Близкого мне человека. Каждую минуту, каждый час своей жизни сейчас я думаю только об этом. И ты смеешь от меня отворачиваться? Немедленно повернись, Скорпиус Малфой, пока я тебе не врезал! И это либо точно станет твоей преждевременной кончиной, либо вразумит тебя, и ты поймешь, что я никогда бы не смог...
Закончить фразу Альбус не смог. Это было слишком ужасно.
Скорпиус обернулся. Улыбнулся.
- Не в этом дело, Ал. Ты считаешь,я верю этим видениям? Нет. Я просто не пойму, почему ты темнишь и не рассказываешь мне всего. Что ты задумал? Что ты ищешь в библиотеке? Книги о Предсказателях - только малая часть правды. Да и это твое нелепое падение... Пусть говорят, что угодно, я знаю одно - Альбус Поттер никогда бы не навернулся со своей метлы. Ни за что.
Альбус смотрел на друга и внутри него пробуждались и возвращались к жизни самые теплые чувства. Какой же он дурак, что решил, будто в этой борьбе с неизведанным злом и ужасными снами он один? С чего он взял, что никто не сможет понять сути происходящего, не поверит ему? Скорпиус чувствует отголоски его эмоций, это и заставляет его переживать даже больше, ведь многое Альбус ему просто не говорит. Каким эгоистом надо быть, чтобы вот так вот мучить лучшего друга.
- Прости, - выдавил Альбус, дотрагиваясь до руки Скорпиуса, - прости.
- Ничего, - выдохнул тот, пожимая его ладонь в ответ, - ничего. Главное - то, что ты понял.
- Я расскажу тебе, - сказал Альбус, полный решимости, - это был... Салазар Слизерин. И теперь я точно знаю, что он где-то рядом.
