3.
Войдя в больницу, Анна направилась к грузному
мужчине средних лет с седой бородой.
- Прямо Санта Клаус какой-то, - хихикнул про себя Джаред, плетясь за Энн.
- Здравствуйте, доктор, - улыбнулась Анна.
- Добрый день, Энни, - тепло поприветствовал девочку мужчина, - дети в пятой палате уже заждались тебя.
- Тогда я побежала к ним, - сказала девочка, взяв Джареда за руку.
- Погоди, дорогая, - прищурившись, проговорил
доктор, - а кто это с тобой? Никак сам Джаред Лето?
- Мистер Клэйс, - укоризненно начала Энн, - не так громко. Мы же не хотим растревожить всю больницу?
- Ух ты, я почти угадал, - про себя улыбнулся Джаред.
- Ладно, милая, - кивнул доктор, - пусть заходит с тобой в палату, но если его узнают, то я вынужден буду выпроводить вас. Нельзя же
будоражить всю больницу.
- Хорошо, мистер Клэйс, - ответила девочка иvпротянула руку Джареду, - идем. Джаред послушно взял Энн за руку и вместе с ней
вошел в палату. Его сердце сжалось от увиденного.
Кроватки... Лежащие на них дети и заплаканные родители, уснувшие рядом с ними. Но Энн вела его к самой дальней койке. Там лежала маленькая
девочка. Рядом с ней прикорнул мужчина, по-видимому, отец.
- Здравствуйте, - негромко произнесла Анна, усаживаясь на стоящий рядом стул. Мужчина резко дернулся и посмотрел на нее пустым взглядом.
- А, это ты, Анна, - после недолгого молчания
ответил отец девочки, поднявшись со стула. По спине Джареда пробежали мурашки. Это он. Это тот чертов ублюдок, что похитил Джессику.
- Простите, - резко произнес он и вышел из палаты.
- Ой, извините, мистер, - услышал Джаред
виноватый голос. Он опустил глаза. Перед ним стоял
маленький... Джаред?? Или ему показалось?
- Ничего, малыш, - улыбнулся Джаред, - это я должен был смотреть по сторонам.
Мальчик неловко улыбнулся и прошмыгнул в палату.
- Осторожнее, малыш, - Джаред услышал голос Анны, которая выходила из палаты и направлялась к нему, - Джаред, что случилось? - озабоченно спросила она, присаживаясь рядом, - почему ты вышел?
- Понимаешь, Энн, - замялся Джаред. Ну, не мог же он сказать ей, что не хочет сидеть в одной комнате с типом, который увел Джессику. Он пришел ради детей, а не для того, чтобы выснять отношения.
- Мне просто стало очень жаль эту девочку, - вымученно улыбнулся он, - я не смог стерпеть.
- О, Джаред, - растроганно произнесла Энн, обнимая Джа, - не переживай за нее так сильно. Она на такой стадии, которую еще можно вылечить, не бойся. Зайди, ну же, - Анна похлопала его по
плечу.
- Ты права, - выдохнул Джаред, поднимаясь с места, - идем.
- А вот и сам Джаред Лето, - представила его Энн, подводя к отцу девочки, - это Мэтью, -
продолжила она, указывая глазами на мужчину, - ее зовут Дженни, а этого шалопая - Джозеф. Мальчик застенчиво смотрел на Джареда и тому
казалось, что Джозеф до ужаса похож на маленького
Джареда.
- Приятно познакомиться, мистер Лето, -доброжелательно подал руку Мэтью.
- Взаимно, Мэт, - натянуто улыбнулся Джа, пожимая руку, - очень сочувствую вашему горю, - Джаред кивнул на девочку, - ее мать, должно быть, очень расстроена?
- Я не знаю, - сухо ответил Мэтью, - Джессика уже пять лет, как мертва... Сердце Джареда сжалось вновь.
- Она разбилась в автокатастрофе, - чеканя
слова, продолжил отец девочки. Джаред увидел, что
глаза Мэтью стали влажными.
- Мне очень жаль, - тихо прошептал Джа, опустив глаза, - разрешите отлучиться? - с этими словами он зашагал прочь из палаты. Выйдя на улицу, он захотел закричать. Закричать от боли, что его переполняла, ненависти, что буквально кипела внутри, и от отчаяния, которое захлестывало его сердце. Бредя по пустынной улочке, он увидел свободную скамейку, скрытую от чужих глаз, и
направился к ней.
- Сначала ты забрал ее у меня, - всхлипывал Джаред, сжимая кулаки, - а потом убил. Какой же я кретин. Не сумел уберечь тебя, Джесс, - прошептал он, прикрыв лицо руками. Внезапно над ним нависла тень. Джаред посмотрел наверх.
- Извините, - спросил пожилой мужчина, - я могу присесть?
Джаред молча кивнул.
- Что с тобой, сынок? - кряхтя, спросил дед.
- Ничего, - буркнул Джаред, - вам-то какое дело?
- Я знаю, что вы думаете, - добродушно продолжил старик, - мол, старые люди ничего не понимают. Может, мы и не поймем, но мы можем
выслушать. Джаред покраснел.
- Извините, - смущенно проговорил он, - я не хотел так резко...
- Все в порядке, сынок, - улыбнулся дед, - ну, что с тобой случилось?
- Я узнал, что моя любовь погибла в автокатастрофе, я не смог ее уберечь.
- Как звали эту девушку? - сочувствующе спросил мужчина.
- Джессика, - выдохнул Джаред.
- Постой сынок, - вдруг встрепенулся дед,- не Джессика Келли, часом?
- Да, - удивленно ответил Джаред, - это она.А откуда вы...
- Она была милой и доброй девушкой, - вздохнул старик, - ее любили все в этой больнице: и дети, и старики. Она ухаживала за нами, была
веселой, но мы видели синяки на ее теле. Ее муж был жестоким, хотя и любил ее. Как можно было поднимать руку на такой нежный цветочек? - грустно закончил дед.
- Где ее могила? - тихо спросил Джаред. Старик посмотрел на него с беспокойством.
- Ты уверен, что хочешь это знать? Ты не боишься той боли, что настигнет тебя? Ненависти? Отчаяния? Все это может погубить человека.
- Я уверен, - так же тихо ответил Джаред, - скажите мне. Пожалуйства, - почти прошептал он, глядя мокрыми глазами на старика. Анна, уже давно искавшая Джареда, стояла за деревом и слушала с замиранием сердца.
- Кладбище находится в той стороне, - старик указал на высокие зеленые холмы, - там и похоронена моя дочь...
Джаред сглотнул.
- Джесс - это ваша дочь? - запинающимся языком произнес он, - это вы заставили ее выйти за
Мэта? На глаза старика навернулись слезы.
- Джесси, - прошептал он, - это я виноват. Я хотел, чтобы она была обеспеченной девушкой, я не считался с ее мнением. Я своими собственными руками отправил ее умирать... - старик посмотрел на свои руки так, будто у него выросли щупальца, - слезы, - вдруг произнес он, коснувшись пальцами своих глаз, - теперь я понял... Я потерял то, что уже никогда не вернуть, - прошептал он, поднимаясь со
скамьи.
- Куда вы? - спросил Джаред.
- В больницу, - резко ответил старик, - скоро семь часов - я не собираюсь ночевать на улице! Поднявшись на крыльцо, он вздохнул и произнес уже более спокойно:
- Сходи к Джесси, попроси за меня прощения, Джаред.
- Обязательно, - кивнул Джаред и обернулся, - Анна, я знаю, что ты здесь. Выходи.
Из-за деревы вышла пунцовая от смущения Анна.
- Я не хотела подслушивать, - смущенно проговорила она, - просто я искала тебя... Идем
домой!
- А как же Дженни? - спросил Джаред.
- Все в порядке, я перед ними извинилась, - поспешно ответила она.
- Иди, - сказал Джаред, оборачиваясь, - я тебя догоню.
- А как ты найдешь...
- Энни, - тепло улыбнулся Джаред, - у меня хорошая память. Я помню, где мы живем. Иди же.
- Так ты на кладбище? - спросила Анна, но Джаред лишь улыбнулся и замолчал.
- Какой он странный, - вздохнула девочка, шагая домой, - у него столько тайн...
