8 страница9 февраля 2026, 18:31

Глава 8

Чонгуку плевать на манеры, вежливость и чувство такта - он приказывает привести всех действующих лиц этого спектакля в свой кабинет. Его дьявольски утомило чтение вороха бумаг, из которых он узнал о браке и разводе некой леди Лалисы все до мелочей.

Он впервые разбирается с вопросами такого рода, и это весьма смешно. Привыкший действовать прямо, быстро и без долгих раздумий, он вынужден вести полемику с таким мелким дворянином, как Чхве. Это птица не его полета.

Герцог сидит в кресле, дожидаясь, когда приведут отца и мужа Лалисы. Разговаривать этим лордам придется со спинкой кресла.

Морис молча стоит у стола, на котором лежат документы, и ждет. Он готов исполнить любой приказ герцога Чона, но догадывается, что посетителей ждет весьма холодный прием.

- Ваша светлость, - Чонгук слышит, как входят мужчины и начинают подобострастно кланяться и приветствовать его.

Это только раздражает.

- Слышал о разводе вашей дочери, Гван, - говорит герцог, и в комнате повисает такая тишина, что ее можно резать ножом.

Кажется, лорд Манобан сглатывает. И молчит, будто следом должны последовать обвинения.

- Мне нужны пояснения, - говорит Чонгук. - Кратко.

Ему не требуется смотреть на визитеров, чтобы знать - они боятся. По Гнемару ходили сплетни одна хуже другой. Впрочем, часть этих сплетен была сущей правдой.

Герцог слушает Гвана - унылые, глупые и откровенно детские объяснения того, что произошло с леди Манобан. По типу: «Всегда была примерной и послушной женой и дочерью, но после ритуала снятия печати ее словно подменили. Она утратила разум».

- У меня и в мыслях не было, что дочь откажется подписывать соглашение, ведь она искренне и горячо любит мужа.

- Видимо, лорд Чхве не отвечает ей взаимностью, - говорит Чонгук. - Иначе почему он осмелился разорвать брак, инициированный самим королем?

Снова гнетущая пауза, похожая на целую вечность. Чонгук слышит, как за окном шелестят на ветру ветви плакучей ивы.

- Чхве, у вас есть, что сказать? - торопит он.

- Ваша светлость я выдержал все сроки, - встревожено, но уважительно говорит Намджун. - За два года брака Лалиса не смогла забеременеть и раскрыть в себе силу рода. Я был готов взять ее мьесой, выделить жилье и содержание. Все договоренности с лордом Манобан были соблюдены, кроме одной - Лалиса отказалась подписать бумаги. Уверен, ее разум помутился. Я и ее отец хотим для нее только добра.

- Добра? - Чонгук указывает Морису на одну из бумаг, лежащих на столе, и тот послушно передает ему искомое. - Жилье - это тот старый дом в Мэйросе, где нет ни водопровода, ни добротной крыши над головой?

- Но это мое родовое имение. Весьма достойное место.

- Странно, что при такой любви к нему, вы в нем не живете, - чеканит Чонгук.

Воцарившееся молчание напоминает глубокий обморок, но теперь в него вмешивается что-то еще - густой панический страх.

- Лорд Манобан, вашу дочь осматривал доктор после того, как Чхве снял печать?

Гван ошарашенно молчит, но затем все-таки отвечает:

- Да, ваша светлость.

- И что он сказал? У нее не было своего дара. Процедура могла быть не только очень болезненной, но и серьезно навредить ей, - не дожидаясь ответа, Чонгук бросает Морису: - Дай мне пояснения интенданта! - получив бумаги, он холодно зачитывает: - «В ходе ритуала графиня потеряла сознание, а после ее насилу привели в чувства». Чхве, сколько собственного дара вы в ней оставили?

Даже Морис слега вздрагивает от тона герцога.

По комнате прокатывается легкая волна темной родовой силы Чонгука - она проникает всюду, слегка касаясь живых сердец, плотоядно скользит меж людских тел и растворяется.

- Ваша светлость, - голос Намджуна сипл и едва слышен, будто его горло сдавливает невидимая рука, - я оставил достаточно.

- Снятие печати сопряжено с чудовищной болью, - говорит герцог. - И чем больше родовой силы, тем легче это переносится. Но, - он резким движением распрямляет листы бумаги, - «Графиня Манобан была бледна, с трудом дышала, и я забеспокоился, что она испустит дух. Ее нянюшка, ставшая свидетелем всего этого, горько плакала, держа ее безвольную руку». Я не заметил, что вы оставили достаточно, Чхве.

- Лиса склонна все преувеличивать, - поспешно отвечает Намджун.

Уголок губ Чонгука дергает усмешка. Он протягивает руку, и Морис вкладывает в нее другой документ. От стряпчего лорда Манобан.

Чонгук спокойно читает фрагмент:

- «Графиня пожелала отказаться от подписи соглашения, решив не предпринимать никаких действий». Итак, - он отбрасывает бумагу на стол: - Гван, что именно вы думаете о дальнейшей судьбе вашей дочери?

- Я готов признать ее нездоровье, - произносит тот. - А если вы согласитесь утвердить передачу ее под покровительство лорда Чхве, это решит все проблемы.

- Раньше его забота едва не стоила ей жизни, - жестко обрывает Чонгук. - Впрочем, оставить ее в статусе разведенной женщины было бы слишком жестоко, в этом вы правы.

- Благодарю вас, милорд.

- Я найду ей покровителя.

Тишина схлопывается, тревожным гулом накрывая помещение. Изумление присутствующих так велико, что ощущается физически. Даже Морис обратил сокрытые черными стеклами очков глаза в сторону Чонгука.

- Ваша светлость, - раздается глухой и сдавленный, словно эхо голос Намджуна, - но за Лалису полагалось приданое. Если в ней проснется дар, он должен перейти ко мне.

Чонгук раздумывает.

- Если сила рода в ней проснется, вы ее получите, - говорит он. - Морис! Доведите до нее мою волю.

Помощник склоняется к его уху и докладывает:

- Боюсь, это невозможно. Дело в том, что Леди Лалиса сбежала.

Чонгук переводит на него взгляд. Это как понимать?

8 страница9 февраля 2026, 18:31

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!