7 страница23 апреля 2026, 18:15

Глава 5. Прогуляемся?


Все предупреждения в описании истории!

Мой тг канал в котором выходят спойлеры:
🌼Повседневка с Акане💛

Оформление:

Обычный текст, повествование:
Текст

Диалог:
... -
... -

Монолог (сам с собой):
... :

Мысли:
💭

Информация:
[текст]

Слова от автора:
(текст)

Переписки, записки, слова из книг:
Текст

Действие, место, время:
*текст*

Сокращения:

Х - Хастур
В - Валера
Кас. - Кассильда
Кэт. - Кэтрин
А - Аделина
Д - Дэн
Ар. - Арэн
М - медсестра
П - полицейский

Вроде разобрались:)

Приятного чтения!

++++++++++++++++++++++++++++++

(Ну наконец я пишу новую главу, пришлось даже перечитывать, чтоб вспомнить, на чём я остановилась. А ещё теперь я буду добавлять вам перевод в скобках, чтобы не мучать некоторых)

Спустя неделю обучения Хастур мог понемногу составлять предложения на японском, проговаривать их почти без ошибок.
Становилось ясно, что паренёк довольно целеустремлённый, и не собирается заканчивать всё на ровном месте, продолжая учиться. Кажется даже ни один школьный предмет не был ему так интересен.

Сейчас Хастур с Валерой сидели за столом. Оба молчали, пока Хастур снова разбирал Хирагану [Хирагана и катакана — две слоговые азбуки японского языка. Они состоят из символов, которые обозначают целые слоги (моры)].

Спустя пару минут он решил заговорить:

Х - Валер?
В - Что? Всё понятно?
Х - Да-да, просто устал. Может сходим прогуляемся?
В - А заниматься кто будет?
Х - Ну ненадолго, а то здесь уже душно.

Валерий заметил, что Хастур стал вести себя с ним гораздо увереннее, он открыто задавал вопросы, в промежутках между перерывами интересовался чем-либо. Это довольно хорошо, и чудесно сказывается на нём. Уверенность в подростковом возрасте - путь к его успеху.

Подумав немного Валера устало выдохнул.

В - Ладно пошли, за старания ты заслужил перерыв.
Х - Ура, свежий воздух!
В - А я думал будет что-то вроде "Ура, нафиг учёбу")
Х - Нет, я понимаю, что это мне нужно, не буду же я постоянно просить перерыв.
В - Как скажешь.


Хастур и Валерий неспешно шагали по парку, наслаждаясь свежим воздухом и идиллией природы. Можно было заметить, что Хастур испытывал едва заметную симпатию к репетитору, но она была едва ощутима, а Валерий, казалось, не придавал значения чувствам своего ученика, да и своих видимо не испытывал.

В - Знаешь, ты отлично продвигаешься в изучении японского. Ты очень увлечен и усердно трудишься, я горжусь тобой.
Х - Спасибо. Я стараюсь изо всех сил, ведь это очень важно для меня.
В - Да, я вижу это по твоей самоотдаче на занятиях.
Х - Ты правда думаешь, что смогу выучить японский так хорошо, как ты?
В - Конечно, ты очень умный юноша. Уверен, ты покоришь этот язык.
Х - Спасибо. Мне нравится проводить так время, за спокойным разговором на свежем воздухе, и когда никто наконец не говорит на личные темы.
В - Да, иногда полезно отвлекаться от занятий и просто наслаждаться жизнью. К тому же, время с тобой мне тоже не в тягость.

Парк был окружен деревьями и цветущими кустарниками, наполняя воздух свежим запахом травы и цветов. Хастур и Валера прошлись вдоль небольшой реки, которая полосой тянулась через весь парк, и уселись на скамейку рядом с ней. Они смотрели на воду, ловя блики солнца, которые играли в воде. Отсюда виднелся небольшой водопад, который тихо стекал по камням, создавая успокаивающий звук.

В - Знаешь, парки в Японии выглядят совсем иначе, чем здесь. Там обязательно есть пруд, окруженный небольшими озерцами с лотосами. Они растут прямо на поверхности воды, и цветы большие и красивые. Они очень нежные на ощупь.

6d8258ab77902deb19dd9b11890b7ab7.jpg

Хастур на мгновение представил себе эту картину.

Х - Надеюсь, что смогу там побывать.
В - Ну если и правда собрался в Японию, то точно побываешь.
Х - А расскажи мне больше.
В - Там природа тоже невероятно красивая. Парки японских столиц часто богаче на растительность: много деревьев, редких трав, живописных прудов и искусственных озер. Каждый парк отражает свою историю и культуру Японии. Я всегда мечтал прогуляться по ним с тобой.

Прогулка продолжалась дальше, Валерий рассказывал Хастуру больше о Парках Японии, упомянул даже легенды и истории связанные с ними. В воздухе время от времени доносился аромат свежих листьев и трав, а на деревьях пели птицы. Они даже замечают небольшой прудик в окружении прекрасных цветов. Хастур внимательно слушал Валеру, но в тоже время, видимо, любовался им.

В - Знаешь что? Я всегда восхищаюсь японским садом камней.
Х - Сад камней? Это как обычный сад в скалах?
В - Нет, это нечто большее. Это пространств, созданное из камней, гальки и гравия. Каждый камень имеет своё конкретное место в композиции. Идеально поставленная каменная глыба может стать центром композиции. Я бы очень хотел однажды показать тебе такой сад.
Х - Должно быть, это выглядит так интересно.
В - Да, думаю ты бы оценил красоту подобного сада. К тому же, японцы могут превратить даже самый обычный камень в произведение искусства.
Х - Ты вообще много знаешь о Японии. Не задумывался чтобы вернуться туда?
В - Я бы хотел, но пока есть более насущные дела. А еще, у меня здесь есть один ученик, которому нужно помочь выучить японский.

Хастур посмеялся с его слов.
Прогулка плавно подошла к концу, Валерий посмотрел время на телефоне и понял, что время пришло возвращаться. Хастур чуть огорчился, ведь они провели вместе так мало времени.

В - Мы хорошо прогулялись, осталось лишь добраться домой.

Хастур кивает, про себя думая, что хотел бы еще подольше побыть рядом со своим репетитором.

Х - Мы продолжим занятие?
В - Мы ходим уже пару часов, так что не думаю. Просто вернёшься домой, как ни в чём не бывало.
Х - Окей.

В итоге к 8 вечера (20 часам) оба были дома. Хастур решил сам попробовать что-то выучить, составляя предложения. Его интересовала фраза, которую сказал ему Валера, пока провожал до дома... Он долго пытался сопоставить услышанное с азбуками языка и наконец, что-то вышло... Но перевод то он не знает.
А фраза была такой: 君が僕を見ているのを見るのはいつもうれしい.
Это его немного взбесило, но кто запретит использовать переводчик?
Он сфотографировал текст и в переводе получил: "Всегда приятно видеть, как ты на меня смотришь".

От этой фразы он слегка смутился, однако у него появилась надежда на взаимные чувства, ведь буквально пару дней назад он понял, что Валера для него уже больше, чем репетитор. Звучит как что-то наивное, но надежда умирает последней, поэтому стоит лишь ждать окажется ли это правдой.

Продолжение следует...

7 страница23 апреля 2026, 18:15

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!