3 страница19 декабря 2020, 15:09

2 часть. Я вам мешаю

Глава вышла маленькая, просто я торопился (⌒▽⌒)
  Наступило утро. Сава проснулся последним. Выйдя на кухню он увидел Рейха.
- доброе утро.
- доброе.
- Германия ещё спит?
- нет, он не спит, но так и не выходит из комнаты.
- ясно. Кстати, ты же хотел с ним сегодня поговорить.
- да, точно. Ну сейчас позавтракаем, и поговорю.
- а что у нас на завтрак?
- яичница и бутерброды. Тебе чай, кофе или какао?
- какао пожалуйста.
- хорошо.
Вот в скоре они поели.
- *вздох* теперь разговаривать с сыном.
- ну давай. Только помни...
- быть с ним помягче, я помню.
- тогда вперёд и с песней.
- Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland - Danach lasst uns alle streben...
- только без гимна.
Со смешком сказал русский.
- хех, ладно
(Вы тоже вспомнили САААНЕСА?)
С этими словами они вместе пошли к комнате Германии. Когда пришли Рейх постучал в дверь.
- сына, открой.
В ответ они услышали только тишину.
- сын, открой, я хочу поговорить.
И опять ничего. Рейх вдохнул, потому что его терпение кончалось. Он посмотрел на СССР, на что тот лишь помотал головой, тем самым говоря «не срывайся».
- сын, открой пожалуйста, я не буду кричать, обещаю.
И вот наконец поступил ответ.
- я тебе не верю... ты будешь кричать...
- не буду, честно.
Герма выглянул из-за двери.
- точно?...
- честное фашистское.
Германия открыл дверь. Его отец вошёл, после сын закрыл дверь. Совок хотел проконтролировать, чтобы Рейх не наговорил ничего, что могло бы задеть сына, но для большего понимания они говорили на немецком. Но Совок тоже умный и включил переводчик:
- worüber wolltest du reden?...(так о чём хотел поговорить?...)
- warum hast du mir das verheimlicht? (почему ты скрывал от меня это?)
- ich hatte Angst, dass du nicht zustimmst und Schreien würdest. (боялся что ты не одобришь и будишь кричать.)
- aber je länger du das vor mir verheimlichst, desto schlimmer wäre ich. (но чем дольше ты скрывал бы это от меня, тем я было бы хуже.)
- es ist nur nicht jemand, der nicht so früh über seine Liebe spricht. (просто не кто не говорит о своей любви так рано.)
- lass uns das nächste mal nichts vor mir verbergen, okay? (давай в следующий раз ты не будешь от меня ничего скрывать, ладно?)
- gut (хорошо.)
- warum bist du gestern vor dem Abendessen weggelaufen? (а почему ты вчера убежал перед ужином?)
- es war eine Schande vor der UdSSR. Und ich will ihm immer noch nicht in die Augen sehen. Danach werde ich die nächsten mindestens 5 Stunden nicht aus dem Zimmer gehen. (было стыдно перед СССР. И до сих пор не хочу попадаться ему на глаза. По этому ближайшие минимум 5 часов из комнаты не выйду.)
- du verstehst, dass die UdSSR deswegen denken wird, was uns Probleme bereitet? (ты же понимаешь что из за этого СССР будет думать что доставляет нам проблемы?)
- nun, Sag mir, dass es nicht so ist. Ich fühle mich im Zimmer im Prinzip wohl. (ну так скажи что это не так. Мне в комнате в принципе комфортно.)
- und wenn die UdSSR einen Platz findet, um zu Leben und zu gehen, wirst du gehen? (а когда СССР найдёт место жить и уйдёт, ты выйдешь?)
- ja...(да...)
После этого Рейх вышел из комнаты.
- ну как всё прошло?
Спросил СССР для беспалевности.
- не плохо.
- когда он выйдет?
- я найду тебе отель.
- ох, я вам мешаю всё таки?
- нет, совсем нет! Просто это для сына... но мы можем остаться друзьями.
- да, хорошо.
- пока не найду, оставайся у нас.
- хорошо, спасибо...

3 страница19 декабря 2020, 15:09

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!