3 страница26 апреля 2026, 16:16

часть 3

Тхэджо: младшие дочери будут немедленно казнены
Харин и Хэ Су: что?!
Хэ Су: ты довольна?! отец,прошу,не надо
Харин: отец..
Тхэджо: как ты вообще смеешь меня травить?! дочь называется.. я знаю про ваши взятки с Ханыль.
Хэ Су: это клевета
Тхэджо: стража! схватить младших дочерей.
Хэ Су: пустите!
остальные стражники ворвались в покои младшей дочери.
Ханыль: что вы себе позволяете?!
евнух: госпожа.
Ханыль: как это понимать? я дочь императора!
евнух: по приказу его величество Тхэджо, вас завтра вместе с госпожой Хэ Су ждёт казнь. из за взяток и покушение на жизнь императора и наследницы Чосона Ван Харин.
Ханыль: это наглая ложь,я не виновата
евнух лишь с пустым взглядом посмотрел и произнёс: схватить её.
и их отправили в темницу до завтрашнего дня.
Ханыль: ХАРИН!
Хэ Су: доигрались.
Ханыль: Харин думает,что победила? мы будто не знаем про её тайну,что она лиса?
Хэ Су: что?
Ханыль: наша мать лисица, а дары лисы передались Харин. у меня есть идея)
Хэ Су: что?..

Харин быстро побежала к маме с новостями.
Харин: матушка...
Ченсук: я всё знаю... мне жаль
дочка побежала её обнимать и начала плакать
Харин: это всё из за меня
Ченсук: они хотели убить родную сестру,они заслужили
Харин: мне страшно
Ченсук: Харин,ты будущая великая императрица Чосона. на твоих руках будет судьба всех народов
Харин: хорошо..
Ченсук: к слову, я не рассказала про того монстра..
Харин: убийца лисиц?
Ченсук: именно.. он живёт далеко в горах,где он пока что спит,но как только он проснется,он будет охотится именно за тобой и ещё за одним. у тебя должен быть наследник лис,который продолжит наш род.
Харин: хорошо. кстати,когда я могу увидеть своего жениха?
Ченсук: точно,он и его отец прибыли. ты позже зайди к нам,хорошо?
Харин: как прикажете.
старшая дочь сделала поклон и покинула покои императрицы. а после отправилась в свои покои,чтобы подготовиться.
Суа: госпожа)
Харин: подготовьте лучшее платье.
Суа: как скажете)
они подготовили Харин ко встрече с женихом
* у императора Тхэджо*
Тхэджо: ты уверена?
Ченсук: да
Тхэджо: зовите его.
в общий зал прибыл пожилой мужчина.
мужчина: для меня честь увидеть вас,его величество.
Тхэджо: как тебя зовут?
мужчина: я Ким Бэк Хён.
Тхэджо: мы слышали про твоего сына,расскажи о нём
Бэк Хён: мудрость моего сына просто восхищает любого живого существа, у него есть образование и опыт в правительстве. его лисья красота была мечтой для всех девушек. позвольте нам увидеть вашу дочь, его величество.
Тхэджо: не торопись. мы сами не увидели вашего сына,думаю,устроить совместный ужин и познакомить наших детей. если моя дочь согласится,то они немедленно поженятся.
Бэк Хён: ваше слово закон. можете рассказать про вашу дочь
Тхэджо: Харин с самого детства мудрая и разумная девочка. умеет стрелять из лука и знает несколько языков, её красота не сравнится с другими.
Бэк Хён: думаю,ей понравится мой сын)
Тхэджо: стража,позовите Харин и накройте стол.
стражник: как скажете

у Харин*
Суа: госпожа,вас император зовёт на ужин с вашим женихом
Харин: идём.
спустя несколько минут Харин пришла к императору
Харин: отец, вы меня звали?
Тхэджо: Харин,это Бэк Хён
Харин: здравствуйте)
Бэк Хён: она очень красивая)
Харин: благодарю
Бэк Хён: позвольте представить моего сына. сынок
дверь открывается и внутрь заходит парень. Харин стоит спиной назад к нему и не увидела его лица
Бэк Хён: это мой сын,Ким..
Харин: что?
улыбка на лице пропадает и сразу смотрит на этого парня

3 страница26 апреля 2026, 16:16

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!