5 страница26 апреля 2026, 19:29

Заключённая

Поместье Сальваторе

Флоренс медленно пришла в себя, и первое, что она ощутила — это невыносимая боль, разливающаяся по голове и шее, как будто кто-то нещадно колотил её по затылку. Легкий туман окутывал её сознание, и, открыв глаза, она попыталась осмотреться, но пространство вокруг оказалось мрачным и угрюмым. Это был подвал, сырой и холодный, с низким потолком и стенами, покрытыми плесенью.

Попытавшись пошевелить руками, Монтгомери почувствовала жесткое сопротивление. Цепь, скованная вокруг её запястий, звенела при малейшем движении, как будто напоминала о безысходности её положения. Непонимание, словно холодный ветер, пронёсся по её телу, но тут она услышала голос — скептический, с нотками насмешки.

— О, солнышко встало, — произнес Деймон, появляясь в её поле зрения с ухмылкой.

— Какое счастье, — ответила вампирша, с сарказмом в голосе. — Ты, наверное, решил устроить мне утренний кофе в постель?

— Как тебе новое жильё? — спросил он, явно наслаждаясь её недовольством.

— Прямо мечта. Эти цепи придают особый шарм. Я даже почувствовала себя звездой фильма ужасов.

— Ты какая-то недовольная, — заметил он, скрестив руки на груди.

— О, ты заметил? — Флоренс с усмешкой наклонила голову. — Наверное, это потому что я не в восторге от своего нового "дома".

— Где Элайджа? — спросила она, не скрывая своего любопытства.

— Твой друг отдыхает в соседней камере, — ответил Сальваторе, с ухмылкой. — И ещё не скоро проснётся.

— Интересно, — произнесла она, поджав губы. — Ты, похоже, не слишком заботишься о своих гостях. Это не очень вежливо.

—Ты не выйдешь отсюда, пока не включишь свою человечность, — произнес он с самодовольством.

— Тогда тебе придётся долго ждать, — ответила она, её голос прозвучал скучающе. — Если ты надеешься на что-то более драматичное, то ты явно ошибся.

— А пока придумай, чем можешь здесь заняться, — произнёс он, отворачиваясь.

Флоренс смотрела в след закрывающимся дверям, которые с глухим стуком отрезали её от внешнего мира. Подвал, в который она попала, был мрачным и холодным. Стены, обиты серыми кирпичами, выглядели грубо и неприступно, а воздух был тяжелым и затхлым, словно здесь давно не было свежего дыхания.

Её тело стиснуло от голода, который зудел под кожей, напоминая о её истинной природе. Сколько она уже здесь? Мысли о времени, проведённом в этом подземелье, начали расплываться, и Флоренс не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя полной сил. Каждый день сливался с предыдущим, и с каждым часом её состояние становилось всё более угнетающим.

Голод становился всё более настойчивым, проникая в каждую клетку её тела, и она чувствовала, как силы покидают её. Каждое биение сердца отзывалось эхом в ушах, подчеркивая, что время уходит, а её состояние ухудшается. Она сжала кулаки, ощущая холодные цепи на запястьях. Эти цепи напоминали ей о её бессилии, но в то же время они были единственным знаком того, что она ещё жива.

Монтгомери пыталась сосредоточиться на окружающем пространстве, но внутренний зуд не давал покоя. Тишина вокруг лишь усиливала её беспокойство, и в ней росло чувство безысходности. Она знала, что должна найти способ вырваться из этого мрачного места, прежде чем голод окончательно одержит верх.

***

За несколько часов до этого

Флоренс сидела в уютной гостиной дома Элайджи, наслаждаясь стаканом бурбона. Мягкий свет лампы создавал тёплую атмосферу, отражаясь на полированных деревянных поверхностях и подчеркивая богатую текстуру старинной мебели. Она потянулась к стакану, прислушиваясь к тихому горению огня в камине. В голове у неё крутились мысли о Роуз. Ей не было грустно; это было скорее как дань уважения к той, кто оставила в её жизни заметный след.

— И долго ты ещё будешь здесь? — прервал её размышления голос Майклсона, который появился в дверном проёме с лёгкой усмешкой на лице. Он выглядел безупречно, как всегда, но в этот момент что-то в его облике показалось ей не таким идеальным.

— Вообще-то это ты предложил остаться, пока всё не уляжется, — ответила она, поднимая бровь и глядя на него через край стакана. Тон её голоса звучал игриво, но в глазах читалась легкое непонимание.

Флоренс заметила капли крови на его костюме, которые резко контрастировали с идеальной тканью. Её губы изогнулись в ехидной улыбке.

— Безупречный вампир в абсолютно не безупречном костюме. Что случилось? — спросила она, не скрывая насмешки.

Элайджа, не смущаясь, слегка пожал плечами.

— Спасал старшего Сальваторе, — произнёс он, словно это было делом обычным, как утренний кофе.

— Какой уже это раз? — Флоренс закатила глаза, прекрасно понимая, что эта история знакома ей не понаслышке.

— Я дал своё слово Елене и должен его сдержать, — ответил Элайджа, его голос стал серьёзным. В его тоне звучала некая нетерпимость, но Флоренс знала, что за этим скрывается что-то большее.

— Точно, я уж совсем забыла, — с сарказмом произнесла она, приподнимая стакан, как будто за здоровье Сальваторе.

Элайджа, словно почувствовав её иронию, лишь усмехнулся.

— Меня пригласили на ужин, — сказал он, меняя тему и взглянув на неё с легким интересом.

— И кто же? — спросила Флоренс, опустив стакан и приподняв брови. В её голосе звучало любопытство.

— Дженна Соммерс, — парировал он.

— И что с того? — с недоумением произнесла Монтгомери, наблюдая за его реакцией.

— Ты пойдёшь со мной, — заявил он, его тон стал более настойчивым.

У Флоренс мгновенно взлетели брови вверх, и она не смогла скрыть своего удивления.

— Думаю, тебе пора явить себя им, — продолжил он, его взгляд был полон уверенности, и в нём читалась готовность к действию.

— Интересно, кем ты представился тёте Елены? — спросила она, её голос звучал с лёгким сарказмом. Вопрос был не случайным; она знала, что Элайджа всегда умел изящно маневрировать в сложных ситуациях.

— Историком. Ну и, соответственно, мне очень интересен Мистик Фоллс, — ответил Майклсон, с улыбкой подчёркивая свою игру. Его уверенность казалась ей одновременно привлекательной и пугающей.

Флоренс кивнула, задумавшись о предстоящем ужине.

— Неплохо. Надеюсь, ужин будет вкусным, — произнесла она, вновь поднимая стакан, как будто делая тост за предстоящую встречу. В её голосе звучала лёгкая ирония, но внутри неё нарастало чувство ожидания.

— Есть ли какие-то новости от гибридов колдунов? — спросил Элайджа, его лицо оставалось серьёзным.

Монтгомери отложила стакан и, нахмурившись, ответила:

— Они сегодня отправились в путь. Должны быть на этой неделе.

Кратко кивнув, он встал и направился к выходу, оставляя её одну. Дверь тихо закрылась за ним, и в комнате воцарилась тишина.

Девушка осталась наедине с собственными мыслями, погружённая в размышления о предстоящих событиях. Время шло, а вокруг неё постепенно сгущалась полутьма. Она снова потянулась к стакану, позволяя бурбону согреть её изнутри.

***

Стефан и Елена проводили время в уединённом домике на озере, где лёгкий шёпот воды о прибрежные камни создавал атмосферу спокойствия. Вечернее солнце, сквозь окна пробиваясь, рисовало золотистые блики на деревянных полах и стенах, наполняя комнату теплом. Елена удобно устроилась на диване, в руках у неё был дневник Джонатана Гилберта, страницы которого были пожелтевшими, а почерк — аккуратным и чётким. Она погрузилась в чтение, когда Стефан вошёл, нарушив её сосредоточенность.

— Как ты? — спросила она, отложив дневник в сторону и глядя на него с лёгким беспокойством.

Сальваторе посмотрел на неё, его лицо отражало внутреннюю борьбу.

— А как я могу себя чувствовать? Ты ведь уже всё решила, — произнёс он, и в его голосе прозвучала едкая нотка.

Гилберт вздохнула, её уверенность была непоколебима.

— Так нужно, — произнесла она, поднимая подбородок. — Это реальность. Если для спасения близких людей мне нужно умереть, значит, так должно быть.

Стефан, чувствуя нарастающее напряжение, яростно ответил:

— Это не реальность, а трагедия!

Она посмотрела на него с вызовом, её сердце стучало быстрее.

— Трагедия? — спросила она, доставая дневник Джонатана Гилберта. — Вот это трагедия, — произнесла она, показывая на запись, в которой упоминалось его имя.

Стефан задумался, читая строки, написанные давно. Его лицо изменилось, когда он осознал, что они значат.

— Создаётся ощущение, что ты тогда был как Деймон, — продолжила Елена, её голос звучал с лёгкой ноткой горечи.

— Я был ещё хуже, — произнёс Сальваторе, его голос стал тихим, полным боли. В его глазах вспыхнули воспоминания. — Это были первые недели после обращения. Это была настоящая эйфория. Я внушал девушкам, играл с ними, как с добычей... убивал.

Его голос дрогнул, когда он продолжил:

— Но в один вечер Деймон прекратил это всё. Он сказал, что уедет из города. Я умолял его остаться, но не получилось его уговорить. И я пошёл искать себе чем перекусить. Это было не сложно, так как шла война. А что это значит для вампира? Неуловимость и незаметность.

Стефан замер, его взгляд уставился куда-то вдаль, как будто он снова переживал те моменты. В его памяти возникали картины, полные хаоса и разрушений.

— В тот вечер меня поймали две вампирши: Алексия Брэнсон и Флоренс Монтгомери. Они были теми, кто спасли меня от самого себя. Но я бы не хотел об этом говорить, — сказал он, но в его голосе звучала тень воспоминаний.

Елена прервала его, её голос был полон понимания.

— Ты бы не хотел об этом говорить, потому что не хочешь вспоминать, как Деймон убил Лекси.

Стефан молча кивнул, его глаза потемнели от угрызений совести. Он чувствовал, как тяжесть воспоминаний давит на него.

— Я чувствую себя очень виноватым и перед Лекси, и перед Лори, — произнёс он, его голос был тихим, но наполненным тяжестью. — Я не хотел, чтобы всё так вышло.

Елена смотрела на него, её сердце сжималось от боли, которую он испытывал. Она знала, что он носит в себе груз, который не может сбросить.

— Стефан, — тихо сказала она, — ты не виноват в том, что произошло. Ты не мог предсказать, как всё сложится.

Он покачал головой, не соглашаясь.

— Это не так просто. У меня была возможность остановить это, но я не сделал этого.

Елена протянула руку, касаясь его плеча, стараясь передать ему свою поддержку.

— Мы все делаем ошибки, — произнесла она, её голос был полон сочувствия. — Но ты должен помнить, что ты не один. Мы можем вместе справиться с этим.

Стефан посмотрел ей в глаза, и в его взгляде отразилась благодарность — за понимание, за поддержку, за то, что она была рядом. В этот момент, среди воспоминаний и сожалений, они оба осознали, что вместе могут найти путь вперёд.

— Я не знаю, смогу ли когда-нибудь это пережить, — произнёс он, его голос стал едва слышным.

Гилберт наклонилась ближе, её взгляд был полон решимости.

— Ты сможешь, — сказала она уверенно. — Я верю в тебя. И если нужно, я буду рядом, пока ты не найдёшь свой путь.

Сальваторе глубоко вздохнул, и в его сердце зажглась искорка надежды. Нежный свет заходящего солнца заполнил комнату, и, несмотря на тёмные воспоминания, они оба знали, что вместе смогут преодолеть любые трудности.

***

Флоренс сидела на переднем сиденье автомобиля Майклсона, ощущая легкое предвкушение предстоящего вечера. На ней было облегающее тёмно-синее платье, подчеркивающее её фигуру, а распущенные волосы струились по плечам. За окном мелькали пейзажи, и она с удовольствием наблюдала за тем, как вечернее солнце окрашивает мир в теплые тона.

Когда они прибыли к поместью, Элайджа остановил машину. Монтгомери расправила платье, собираясь с мыслями. Она чувствовала себя легко.

Их встретила Дженна, её приветливая улыбка сразу создала атмосферу уюта.

— Добро пожаловать! — произнесла она, шагнув вперёд.

Первородный, с лёгкой ухмылкой, представил её.

— Это Флоренс, — сказал он, его голос звучал нейтрально.

— Приятно познакомиться, — сказала Дженна, протянув руку.

— Взаимно, — ответила Монтгомери, её голос был ровным и спокойным.

В этот момент за Дженной подошёл Деймон. Его лицо мгновенно изменилось, и Флоренс заметила, как шок сменился на раздражение, когда он понял, кто стоит перед ним. Он не подал виду и вежливо пожал ей руку.

— Приветствую вас, мисс, — произнёс он, его голос звучал с лёгкой иронией.

Монтгомери сдерживала улыбку и ответила:

— Флоренс Монтгомери. Приятно познакомиться.

Деймон приподнял бровь, как будто это имя что-то значило для него.

— Интересная фамилия, — произнёс он с лёгкой иронией.

Флоренс встретила его взгляд, и её губы слегка приподнялись в ответ.

— Удивительно, что вы это заметили, мистер... — произнесла она, её тон был уверенным и сдержанным.

Деймон наклонил голову, его выражение лица стало более серьёзным.

— Сальваторе, я всегда обращаю внимание на интересных людей, — произнёс он, и в его голосе проскользнула загадка.

Монтгомери и старший Сальваторе все ещё стояли в вестибюле, когда Дженна, замечая, что разговор немного затянулся, решила вмешаться.

— Давайте перейдем к ужину! — предложила она с улыбкой, её голос звучал дружелюбно и тепло. — Все за стол!

Элайджа кивнул, и Флоренс почувствовала, как напряжение немного ослабло. Она обернулась к Деймону, его выражение лица оставалось серьёзным, но в глазах мелькала искорка любопытства.

Вампирша сдержала улыбку, зная, что ужин будет не только вкусным, но и полным интриг. Она последовала за Дженной, которая уверенно вела их в столовую. В воздухе витал аромат свежеприготовленных блюд, и атмосфера становилась всё более уютной.

Когда они вошли в столовую, Дженна указала на место за длинным столом, украшенным свечами и элегантной сервировкой.

— Садитесь, пожалуйста! — произнесла она, указывая на свободные места.

Флоренс села рядом с Элайджей, а Деймон занял место напротив. Она чувствовала, как волнение постепенно уходит, заменяясь любопытством. Дженна начала разливать вино по бокалам, и вскоре в помещении зазвучал разговор, который плавно перетекал от лёгких шуток к более серьёзным темам.

— Надеюсь, вы голодны, — сказала Дженна, улыбаясь. — Я постаралась сделать что-то особенное для вас.

— Уверена, это будет великолепно, — ответила Монтгомери, искренне.

Деймон, прислушиваясь к разговору, бросил на неё короткий взгляд, и в его глазах промелькнула тень недовольства, но он быстро вернулся к своему обычному безразличию.

— Я надеюсь, что у нас хватит еды, чтобы удовлетворить всех, — произнёс он с сарказмом.

— Не переживайте, мистер Сальваторе, — ответила она с лёгкой усмешкой. — Я не планирую съедать всё сама.

Разговор продолжался, и вскоре к столу присоединились новые темы.

Царила непринуждённая атмосфера, наполненная смехом и лёгкой болтовнёй. Дженна, с улыбкой на лице, решила внести немного остроты в разговор.

— Не хочу тебя расстраивать, Деймон, но Элайджа говорит, что твоя семья не основывала этот город, — произнесла она, её голос звучал игриво.

Деймон, не ожидая такой подколки, с приподнятой бровью посмотрел на Элайджу.

— Да что ты говоришь? — воскликнул он, стараясь скрыть смешок, но в его голосе уже слышалась лёгкая, притворная досада.

Майклсон, с невозмутимым выражением лица, продолжил разговор:

— На конце семнадцатого столетия здесь заселились группы людей, которые бежали из Салема.

— Потому что они были ведьмами, — вставила Дженна, её глаза блестели от интереса к разговору.

Энди, сидевшая рядом с ней, слегка скривила губы, словно у неё возникли сомнения.

— То, что эти люди были ведьмами, не доказано, — сказала она, её голос звучал уверенно.

Сальваторе усмехнулся, его взгляд переключился на Энди.

— О, смотрите, наш специалист по фактам, — произнёс он с лёгкой иронией.

Монтгомери, заинтересованная их разговором, решила вмешаться.

— А кем ты работаешь, Энди? — спросила она, наклонившись немного вперёд.

Стар, заметив внимание к своей персоне, с радостью ответила:

— Я телеведущая. В основном занимаюсь расследованиями, связанными с историей и мистикой.

В её голосе звучала гордость, и Флоренс отметила, как она с энтузиазмом делится своими достижениями. Атмосфера за столом наполнилась любопытством.

— Это звучит увлекательно, — произнесла Монтгомери, её глаза блестели от интереса. — Ты, должно быть, знаешь много о местных легендах.

Энди кивнула, её уверенность только усилилась.

— Да, я обожаю разбираться в таких вещах. Мистик Фоллс полон тайн и секретов, — сказала она с улыбкой, её голос наполнился энтузиазмом.

Деймон, услышав это, не удержался от шутки.

— Надеюсь, ты не собираешься раскрывать все наши секреты на телевидении, — произнес он с притворным беспокойством.

Энди засмеялась, и смех быстро распространился по столу, внося в атмосферу лёгкость.

Первородный, заметив, что разговор начинает набирать обороты, продолжил:

— В соседних поселениях начались массовые истерии по поводу существования ведьм среди них. Люди были охвачены страхом и ненавистью, и они ловили их, привязывали к высоким столбам и сжигали. Ходят легенды, что на месте их сожжения до сих пор можно услышать крики агоний жертв.

Он произнёс это с небольшой улыбкой, в его голосе звучала ирония, как будто он осознавал абсурдность таких ужасов, но не мог не быть очарованным историей.

Дженна, слегка поморщившись, с доброй улыбкой вмешалась:

— Элайджа, такое лучше не рассказывать в историческом докладе. — И, смеясь, добавила: — Вдруг они подумают, что мы здесь находимся на охоте за ведьмами?

Смех за столом немного стих, и внимание переключилось на Деймона, который, с приподнятой бровью, произнёс:

— Почему ты ищешь место их казни?

Элайджа, сохраняя спокойствие, ответил:

— Это просто интерес историка. Я всегда искал связи между легендами и реальностью, чтобы понять, как история формировала наше восприятие.

В этот момент Джон, сидящий по другую сторону стола, с недоверием наклонился вперёд.

— Да, но все это похоже на детские сказки, — произнёс он, скептически.

Майклсон, не обижаясь на его слова, спокойно ответил:

— Возможно, но даже мифы могут рассказать много о том, как люди воспринимали мир вокруг себя. Эти истории формировали страхи и предрассудки, которые мы видим и сегодня.

— Дженна сказала, что сейчас очередь десерта, — произнес Деймон, наблюдая за тем, как она уходит на кухню. За столом остались Элайджа, Флоренс, Энди, Джон и Аларик. Атмосфера накалялась, и напряжение витало в воздухе.

— Эй, Элайджа, — с усмешкой начал Сальваторе, — позволь представить: это отец Елены. Только учти, она его ненавидит, так что можешь занести его в черный список.

Флоренс, сидевшая рядом с Элайджей, чуть не подавилась вином от этой неожиданной откровенности.

— Пусть я и дал слово Елене, что вы будете в безопасности, — произнес Майклсон, его голос звучал сдержанно, но в нем слышалась угроза. — Это лишь для того, чтобы следить за ней и чтобы она оставалась жива. Я разрешаю ей жить своей жизнью… до определенного момента.

Внезапно, как тень, Аларик подошёл к Элайдже и, не дожидаясь его ответа, пронзил его клинком со спины. Первородный закричал, его вопль эхом разнёсся по комнате, заполняя её ужасом.

Монтгомери обернулась в шоке, но не успела осознать, что происходит. В этот момент Деймон, воспользовавшись мгновением, стремительно приблизился к ней на супер скорости и одним резким движением свернул ей шею. Тело Флоренс безжизненно упало на стол, оставив лишь тишину.

Аларик, глядя на Деймона с холодным спокойствием, произнес:

— Убери их, пока не вернулась Дженна.

Деймон, всё еще в шоке от того, что произошло, кивнул, понимая, что выхода нет.

— Хорошо, Рик, — ответил он, стараясь сосредоточиться на том, что нужно сделать дальше.

***

Наше время

Флоренс сидела в темном углу подвала, ощущая, как голод медленно заполняет её сознание. Всего несколько часов назад её пленили, но в этом мрачном, сыром месте время тянулось бесконечно, и ей казалось, что она провела здесь целые дни. Звуки дома — скрип половиц, отдаленные голоса, даже шорохи — становились её единственными спутниками. Она вслушивалась, стараясь уловить что-то важное, что могло бы помочь ей выбраться.

И вот, в один момент, её внимание привлек разговор, доносившийся издалека. Это был Стефан, он звонил Деймону. Она прижалась к прутьям камеры, стараясь не упустить ни слова.

— Клинок в теле первородного должен оставаться, иначе он проснется, — говорил Стефан, его голос звучал напряженно и настойчиво.

Эта информация вызвала в ней лёгкую усмешку. Флоренс знала, что того, кто убил первородного клинком, а потом вытащил его, не зная, что это разбудит вампира, ждёт смерть.

Внезапно дверь подвала открылась, и старший Сальваторе, с яростью на лице, спустился по ступеням. Он направился к соседней камере, но, заглянув внутрь, обнаружил, что там никого нет.

— Чёрт! — вырвалось у него, и его голос звучал глухо в тишине подвала.

Флоренс не могла удержаться и окликнула его:

— Что, большой Сальваторе, инструкцию не читал?

Деймон резко обернулся, его глаза сверкнули от злости, когда он посмотрел на неё сквозь прутья её камеры. На мгновение в его взгляде мелькнула эмоция удивления, но затем он просто отвернулся, с презрением фыркнув, и исчез в темноте коридора.

***

Элайджа очнулся, его голова была тяжелой, а сознание расплывчатым. Он огляделся и понял, что находится в каком-то подвале, сыром и темном. Его внимание привлекла дыра от клинка, зияющая на костюме. Он поднялся на ноги, прислушиваясь к звукам вокруг. Словно в ответ на его тревогу, раздались лишь отдаленные капли воды.

К его удивлению, дверь камеры оказалась не заперта. Он вышел, чувствуя прилив ярости, и вскоре исчез из дома, как тень, растворяясь в ночи. Первая мысль, которая пронзила его разум, была о Елене. Он должен был найти её и сообщить, что их договоренности разорваны.

За полчаса он добрался до её дома у озера. Ночь была тихой, лишь легкий ветер шептал среди деревьев. Подойдя ближе к двери, он воскликнул:

— Елена, я слышу, что ты здесь. Выходи!

Дверь открылась, но она не пригласила его войти. Гилберт стояла на пороге, её лицо было напряжённым, а в руке она держала нож. В её глазах читался страх и решимость.

— Я понимаю, что они сделали, — произнесла она, не спуская взгляда. — Но Элайджа, поверь, я не знала об этом. Не расторгай наши договоренности.

— С чего бы мне тебе верить? — его голос был холодным, но в нем ощущалась ярость. — Вы обманули меня раз, можете обмануть и второй.

Елена, сжимая нож, произнесла:

— Если ты расторгнешь наши договоренности, я воткну в себя этот нож и истеку кровью. И тогда тебе никогда не убить Клауса.

Майклсон смотрел на неё, его сердце сжималось от гнева и беспокойства. Он не мог поверить, что она готова на такой шаг.

— Ты блефуешь, — произнес он, но в его голосе уже звучала тревога.

На эти слова Елена, сжав зубы, резко всадила нож в свой живот. Глаза Элайджи расширились от шока, когда она сделала это. Он шагнул вперед, но не смог войти, его тело оттолкнул барьер дома. Он прокричал, полон отчаяния:

— Елена, впусти меня!

Она, склонившись, истекала кровью, её лицо бледнело с каждой секундой.

— Обещай, что мои друзья будут живы, — произнесла она, её голос дрожал от боли. — Пообещай!

Майклсон, после краткой заминки, почувствовал, что теряет её. Он знал, что должен согласиться.

— Обещаю, — произнес он с трудом, его голос был полон отчаяния.

Она открыла дверь, готовая выйти к нему, но в одно мгновение, не дав ему шанса, втихаря всадила ему клинок в сердце. Элайджа охнул, его кожа посерела, и он осел на землю, его тело стало тяжелым и неподвижным.

После этого, как тень, Стефан быстро вышел из дома. Он бросился к Елене, дать ей свою кровь, чтобы залечить её рану. Она дрожала от страха и боли, но Сальваторе был рядом, поддерживая её.

Они загрузили тело первородного в машину. Елена, с глазами полными слёз, смотрела на Стефана. Они поехали в Мистик Фоллс, и в этом мгновении на её сердце легла тяжесть, которую она не могла игнорировать.

***

По приезду в Мистик Фоллс Стефан отвёз Елену домой. В машине царила тишина, и оба молчали, погруженные в свои мысли. Её лицо было бледным, а глаза красными от слёз, но сейчас это не имело значения.

После того как он высадил Гилберт у её дома, Стефан направился к своему. Он чувствовал тяжесть в груди, но не мог понять, откуда она берётся. Спустившись в подвал, он действовал автоматически, положив тело Элайджи в камеру. В этот момент он уже почти ушёл, но что-то остановило его. Он почувствовал необходимость проверить соседнюю камеру.

Подойдя к двери, он открыл её и увидел Флоренс, сидящую в темноте. Её лицо было бледным, но в глазах читалось безразличие. Она подняла взгляд на него.

— Привет, Лори, — сказал он, стараясь придать своему голосу уверенность.

— Здравствуй, Стефан, — ответила она холодно, не проявляя ни эмоций, ни интереса. В её голосе слышалась усталость.

Он сделал шаг вперед, но она отстранилась.

Стефан, почувствовав, что его присутствие здесь только усугубляет ситуацию, кивнул и отступил назад.

Младший Сальваторе молча вышел из камеры и поднялся наверх, его мысли были тяжёлыми, как свинец. Он уже не знал, что чувствовать — лишь пустота заполняла его сознание. На диване в гостиной сидел Деймон, уставившись в камин. При виде брата его лицо немного прояснилось.

— Как всё прошло? — спросил Деймон, отрывая взгляда от огня.

Стефан покачал головой, не в силах произнести ни слова. Его молчание говорило больше, чем любые слова могли бы выразить.

— Ну, ничего страшного, — произнёс старший Сальваторе, откидываясь на спинку дивана с лёгкой усмешкой. — Великого первородного сразили. Осталась всего лишь маленькая вампирша. Чуть-чуть потрудиться — и мы растопим её холодное сердце.

Стефан посмотрел на брата, его взгляд был полон сомнений. Он хотел верить в слова Деймона, но тёмные предчувствия не оставляли его.

— Надеюсь, ты прав, — тихо ответил он, пытаясь скрыть свою тревогу.

Деймон, почувствовав уверенность в своих словах, с самодовольной улыбкой произнёс:

— Я всегда прав.

Младший не мог не усмехнуться, хотя это и не сглаживало его беспокойства. Он знал, что в этом мире всё может измениться в одно мгновение, и даже самые уверенные планы могут рухнуть, как карточный домик.

5 страница26 апреля 2026, 19:29

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!