Родная мова
Стих на белорусском. Если что-то не понятно, можете спросить
Так мала засталося людзей,
Што ведаюць родную мову,
Нават калі так мала падзей.
Гэта для моладзі так у нову.
Я скажу дыван -
Пачую смех у адказ.
Пераблыталі канапу, дыван.
И гэта нават не сказ.
Беларусы зараз рускімі сталі.
Куды дзелася наша незалежнасць?
Пачулі шмат густу сталі,
Каб ратаваць саміх сябе і незалежнасть.
Навошта тыя былі дні,
Калі продкі нашы біліся?
Спытай у пра родні,
Што канапа не дыван, мы забыліся.
Проста так мала засталося тых,
Хто родную мову знае вельмі.
Пачуецца цяжкі ўздых:
Мы вялікіх людзей дзеці.
Але паводзім сябе нібы нашы суседзі.
Гаворыш па-руску?
Не можаш па-беларуску?
Зачыні свае мыску,
Ці можаш назваць сябе беларускай?
(Прим. автора: мыска - морда, пыска - мордочка, поэтому я использовала "мыска", хотя более грубо звучит "пыска". И ещё канапа - диван, дыван - ковёр)
Вообще нам задали по бел литу выучить стих современника, но я же тоже современник, так что я решила написать что-нибудь на родном языке. Получилось слишком… дерзко… я не знаю. По сути я могла затронуть случайно чувства многих белорусов, ведь сейчас действительно мало, кто может свободно владеть родным языком. Да и я сама не могу свободно говорить на белорусском. Мои познания белорусского на уровне английского. А стихи на английском я пишу с переводчиками, то есть и этот стих я писала с переводчиком. И мне действительно стыдно за то, что я так плохо знаю родной язык.
