Глава 25
Лейтенант Бредли из бюро по розыску пропавших был худощавым мужчиной средних лет.
Он сидел в здании уголовной полиции и пытался найти ответы на вопросы, которые не имели ответов. Днем и ночью сюда приходили люди, сообщали об исчезновении родственников и спрашивали о результатах поисков. Многие исчезнувшие убегали из дома от надоевших жен или мужей и делали все, чтобы их нельзя было найти.
Я постучал. Приветливый голос пригласил меня войти. За столом сидел пожилой лейтенант с хитрым выражением лица и лукавым блеском карих глаз. Увидев меня, он нахмурился.
- Уходите, - сказал он безнадежно. - Я занят. У меня нет времени выслушивать ваши неприятности. С меня хватит своих.
Я вышел, прикрыл дверь, правда неплотно, и прислонился к косяку. Мне было не до шуток, к тому же я торопился. Я снова заглянул в комнату.
- Мне нужна ваша помощь, Бредли, - сказал я. - И как можно скорее. Могу я получить ее от вас или мне пойти к Брендону?
Он с удивлением смотрел на меня.
- Незачем разговаривать со мной таким тоном, Мэллой. В чем дело?
- Мне нужно описание Юноны Фридлендер. Помните такую? Она работала сестрой у Зальцера и исчезла 16 мая 1948 года.
- Знаю, - удивленно отозвался Бредли. - Вы второй человек, который интересуется ею за последние четыре часа. Странно... С чего бы это?
- Кто о ней спрашивал? - удивился я и просочился в кабинет вторично.
Бредли нажал на кнопку звонка.
- Это не ваше дело. Садитесь.
Я сел. Вошел полицейский.
- Принеси еще раз папку с делом Фридлендер, - приказал Бредли. - И побыстрее, этот джентльмен торопится.
Коп удивленно посмотрел на меня и вышел.
- Продолжаете совать нос в дело Кросби? - мягко спросил меня Бредли.
Я не ответил.
Он покачал головой.
- Вы молоды и самоуверенны. Вас трудно чему-то научить. Я слышал, что Мак-Гроу и Хартселл как-то заходили к вам?..
- Да, но меня спасла Мэрилин Кросби. Как это вам нравится?
- Это она ударила Мак-Гроу?
- Да.
- Молодец девчонка!
- Я слышал, что у Зальцера что-то произошло... Вам сообщили об исчезновении сестры Гарней? Она тоже работала у Зальцера.
Он хмыкнул.
- Нет. Вы говорите; что она тоже была сестрой у Зальцера?
- Да. Милая девушка, отличное тело, но вы, старина, уже не в том возрасте, чтобы интересоваться женскими прелестями.
Бредли согласился, что и в самом деле его возраст не располагает к шалостям, но тем не менее вскинулся, как бойцовский петух.
- Вы пытаетесь что-то сообщить мне или шутите?
- Я слышал, что миссис Зальцер пыталась похитить ее из дома, но девушка во время похищения упала с пожарной лестницы и сломала себе шею. Миссис Зальцер куда-то увезла ее тело и спрятала. Возможно, неподалеку от больницы.
Бредли вздохнул.
- Вы, молодые люди, любите разыгрывать. Хорошо, я принимаю вашу информацию. Сколько в ней правды?
- Все правда. Дальше, почему вы думаете, что миссис Зальцер отравилась?..
Вошел коп с папкой. Бредли открыл папку и... мы увидели полдюжины чистых листов.
- Что за черт?.. - начал Бредли и покраснел.
- Спокойнее, - сказал я.
В папке больше ничего не было.
- Что это? - Бредли показал листки копу. - Ты тоже решил разыграть меня?
Тот разинул рот.
- Все было в порядке, когда я забирал ее от вас... Не знаю, сэр, - пробормотал он, побледнев.
Брэдли тяжело вздохнул и махнул копу на дверь.
- Вон!
Коп ушел.
– Это может стоить мне должности, – резюмировал Бредли. – Значит, тот тип подменил листы…
– Вы имеете в виду, что описание он унес с собой, – уточнил я.
– Здесь должна быть фотокарточка и описание.
– Копии нет?
Он покачал головой.
Я задумался.
– Парень, который был у вас, высок и строен, у него темные волосы?
Бредли удивленно посмотрел на меня.
– Да. Вы его знаете?
– Видел.
– Где?
– Вы хотите получить бумаги обратно?
– Конечно. Что вы имеете в виду?
– Дайте мне время до девяти часов завтрашнего дня, – я встал. – Я верну вам или бумаги, или человека, который их взял. Я работаю над одним делом, Бредли, и не хочу, чтобы в это дело вмешался Брендон. Не сообщайте ему об этом случае до завтра, идет?
Я направился к двери.
– Эй, вернитесь! – крикнул Бредли.
Но я помчался к выходу, где меня уже ждал Керман.
