8 страница3 июля 2026, 18:44

8

— Что ж, пожалуй, самое время ознакомиться. Посмотрим, что за секреты. Наверняка все преувеличено. Чем большего ожидаешь, тем сильнее разочаровываешься.
К первому файлу была прикреплена фотография мальчика лет шести-семи. Мальчишка дьявольски ухмылялся. У него не хватало двух передних зубов, волосы торчали в разные стороны, а глаза…
Хм. По-видимому, это эффект красных глаз — когда вспышка срабатывает слишком быстро, и зрачки не успевают на нее среагировать. Вокруг красного было голубое кольцо. Выглядело, конечно, пугающе, но Линус уже видел подобное раньше. Просто игра света.Под фотографией стояло имя, набранное крупными буквами: ЛЮСИ.

— Мальчик по имени Люси, — хмыкнул Линус. — Странно, почему выбрали такое имя. Люси…

У него перехватило дыхание.

Дальше в досье совершенно ясно объяснялось почему:

...

ИМЯ: ЛЮЦИФЕР (ЛЮСИ)

ВОЗРАСТ: ШЕСТЬ ЛЕТ, ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ, ШЕСТЬ ДНЕЙ (НА ВРЕМЯ НАПИСАНИЯ ДОСЬЕ)

ВОЛОСЫ: ЧЕРНЫЕ

ЦВЕТ ГЛАЗ: СИНИЙ / КРАСНЫЙ

МАТЬ: НЕИЗВЕСТНА (ВЕРОЯТНО, УМЕРЛА)

ОТЕЦ: ДЬЯВОЛ

ВИД МАГИЧЕСКОЙ МОЛОДЕЖИ: АНТИХРИСТ

Линус Бейкер лишился чувств.

— Уйди, — пробормотал он, почувствовав прикосновение к щеке. — Еще рано для завтрака, Каллиопа.

— Любопытный факт, — произнес голос, явно не принадлежащий Каллиопе. — Тем более что уже вечер. Если, конечно, она не привыкла завтракать поздно, где-нибудь в городе. Лично я стараюсь избегать таких мест. На мой вкус, там слишком шумно.

Линус открыл глаза, медленно поморгал. Сверху на него смотрела женщина, обрисованная солнцем.

— Где я?

Женщина отступила на шаг назад, весело улыбнулась.

— На железнодорожном вокзале Марсия. Странное место для сна, но, наверное, не хуже других.

Линус с усилием встал. Голова болела, спина была вся в песке. Он отряхнулся как мог и растерянно поглядел по сторонам. Каллиопа сидела в переноске, помахивая хвостом, и встревоженно наблюдала за ним; рядом с ней стоял чемодан.

А на скамейке валялись папки.

— Это все, что у вас с собой? — спросила женщина.

Линус повернулся и обратил все свое внимание на нее. В светлой тунике и бежевых брюках до средины икры, босиком. Возраст было не определить. Ее волосы походили на белое пушистое облако, севшее на голову. В волосы вплетены яркие цветы. Кожа темная и гладкая. Но больше всего Линуса смутили глаза — словно много старше, чем предполагало все остальное. Наверное, сказывалась игра яркого солнечного света, но они выглядели почти фиолетовыми. И Линус не мог понять, почему это кажется ему знакомым.— Кто вы? — спросил он.

— Мисс Чапелуайт, конечно. Смотритель острова Марсий.

— Смотритель…

— Это весь ваш багаж?

— Да, только…

Линус ошеломленно раскрыл рот, когда она подняла чемодан с такой легкостью, словно тот был наполнен перьями. Сам он весь взмок, пока дотащил его до вокзала.

— Соберите бумаги и захватите свою кошку, мистер Бейкер. Я не люблю терять время, а вы и так прибыли позже, чем я ожидала. У меня, знаете ли, дел по горло.

— Послушайте… — начал было он, но женщина уже направилась к лестнице в конце платформы.

Только тут Линус заметил стоящий на дороге маленький автомобиль. Крыша у него отсутствовала, и сиденья были открыты ветру и солнцу. Линус понял, что это кабриолет, хотя вживую таких машин никогда раньше не видел.

Он серьезно поразмыслил над идеей схватить Каллиопу и убежать.

Но все же собрал бумаги, взял переноску и последовал за необычной женщиной.

Она уже положила его чемодан в багажник и перевела взгляд на переноску с кошкой.

— Не будете против, если мы положим эту штуковину сзади?

— Ни в коем случае! — возмутился Линус.

— Тогда вам придется всю дорогу держать ее на коленях.

— Значит, буду держать.

Мисс Чапелуайт пожала плечами.

— Как хотите. Садитесь, мистер Бейкер. Нам нужно спешить. Я обещала Мерлю, что мы скоро будем.

— Кто такой Мерль?

— Паромщик, — пояснила она, усаживаясь на водительское сиденье. — Он переправит нас на остров.

— Я еще не решил, хочу ли вообще ехать на остров.

— Тогда почему вы здесь?

— Я… не был… мне не сказали… — забормотал Линус.

Женщина взяла с приборной панели огромные солнцезащитные очки в белой оправе.
— Садитесь, или я уезжаю, мистер Бейкер. Честно говоря, я предпочла бы, чтобы вы не ехали. Ваш Департамент — сплошной фарс, а вы, похоже, всего лишь бестолковый лакей. Я без проблем оставлю вас здесь. Уверена, рано или поздно поезд отправится в обратную сторону.
Выпад против Департамента задел его больше, чем он ожидал.
— Моя работа — не фарс!
Двигатель автомобиля ожил — сначала закашлялся, потом мерно заурчал. Из выхлопной трубы повалил черный дым.
— Посмотрим, — сказала мисс Чапелуайт. — Так сядете или нет, мистер Бейкер?
И он сел.

Мисс Чапелуайт, похоже, доставило удовольствие то, как испуганно взвизгнул Линус, когда они на огромной скорости вписались в крутой поворот. Она вела автомобиль очень ловко, но Линус был убежден, что сел в машину к сумасшедшей.
Узкая дорога петляла среди дюн. Между горами песка изредка проблескивала синева воды. Хотя Линус был уверен, что они вот-вот разобьются, лазурная гладь моря по-прежнему притягивала взгляд.
Когда на очередном повороте его вжало в дверь, Линус, переведя дыхание, сказал:
— Вы не могли бы ехать помедленнее?
И как ни странно, она снизила скорость.
— Просто хотела повеселиться.
— Мне нисколько не весело!
Мисс Чапелуайт бросила на него косой взгляд:
— Вы немного занудный.
Он ощетинился:
— Желание жить — не занудство.
— У вас галстук повязан криво.
— Да? Спасибо. Не люблю выглядеть растрепой… Я не сказал ничего забавного!
— Может, не такой уж вы пропащий. Есть надежда. — Она повернула голову и смотрела на него дольше, чем Линусу казалось безопасным. — Не ожидала я такого инспектора.
Он слегка растерялся:
— Что вы имеете в виду?
— Вы выглядите неожиданно.
— А вы всегда выражаетесь так непонятно?
— Частенько. Но не в этот раз, мистер Бейкер. — В очередной поворот мисс Чапелуайт вошла на гораздо меньшей скорости. — Ваши обычно моложе… Давно инспекторствуете?
Он нахмурился:
— Довольно давно.
— И вам нравится ваша работа, мистер Бейкер?
— Я хорошо ее выполняю.
— Я не об этом спросила.
— Это одно и то же.
Она покачала головой.
— Почему вы спали на платформе? Не выспались в поезде?
— Я не спал. Я… — И тут он, впервые с того момента, как она его разбудила, вспомнил, из-за чего упал. — О боже!
— Что случилось?
— О боже…
Мисс Чапелуайт встревожилась:
— Что, с сердцем плохо? У вас приступ?
Линус не испытывал такого раньше и не мог понять, что с ним происходит. Учитывая возраст, лишний вес и высокое давление…
— Черт! — Машина повернула к обочине и остановилась.
Линус, прижавшись лбом к переноске, пытался вдохнуть. Перед глазами плыло, в ушах стоял рев. Он уже готовился опять упасть в обморок (или даже умереть от сердечного приступа), когда почувствовал на своем затылке холодную руку
Воздух снова вошел в его легкие, пульс замедлился.
— Вот так… — донесся голос мисс Чапелуайт. — Уже лучше. Дышите спокойно, мистер Бейкер. Вот так…
— Досье, — с усилием выговорил он. — Я прочитал досье.
Она легонько сжала его шею сзади и убрала руку.
— Про Люси?
— Да. Я не ожидал… такого.
— Конечно, не ожидали.
— Это…
— …правда?
Она молча села за руль.
Линус поднял голову и посмотрел на нее.
Мисс Чапелуайт глядела прямо перед собой, положив руки на колени.
— Да, — наконец сказала она. — Это правда.
— Как такое возможно?
Она покачала головой:
— Это не так… он не то, что вы представляете. Никто из них не такой.
Линус вздрогнул.
— Я пока не читал другие досье. — Ужасная мысль поразила его. — Остальные еще хуже?
— Они не могут быть «хуже», потому что никто из них не «плохой». Они просто дети.
— Да, но…
— Никаких «но»! — огрызнулась мисс Чапелуайт. — Я знаю, что вы хорошо выполняете свою работу. Слишком хорошо, как по мне. Иначе Департамент вас сюда не направил бы. Мы тут не совсем… обычные.
— Мягко сказано! У вас на острове — Антихрист!
— Люси не… — Она покачала головой, явно раздраженная. — Зачем вы здесь?
— Чтобы обеспечить безопасность детей, — заученно проговорил Линус. — Убедиться, что они обеспечены всем необходимым. Что за ними надлежащий уход. И что они не опасны для себя и окружающих.
— Это касается всех детей, верно?
— Да, но…
— Не имеет значения, каким он родился. Или кем он является. Он ребенок, и ваша работа, как и моя, и Артура, его защищать. И всех остальных.
Линус молча уставился на нее.
— Закройте рот, мистер Бейкер. А то жука проглотите.
Она снова завела машину и выехала на дорогу.

— Семь досье, — проговорил он спустя несколько минут. После того, как вышел из оцепенения.
— Что?
— Семь досье. Их семь. Шесть детей. И директор приюта. Он седьмой.
— У вас прекрасно с математикой.
Линус пропустил колкость мимо ушей.
— На вас нет досье.
Вдалеке, на вершине холма, он увидел какой-то знак.

8 страница3 июля 2026, 18:44

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!