Даблчоны / Миссия невыполнима
Скрываясь в тени, скрипя половицей,
Двое крадутся, дыша через раз,
По библиотеке, где знанье хранится.
Они исполняют такой вот наказ:
«Когда ясное небо окрасится в алый,
Отдаст голубое свеченье ночи,
Вы двое: ты, Хоуп, и вот этот вот малый —
Чонгук, должны ухватить в сторожке ключи,
Прокрасться сквозь залы, миновать приведения
И постараться не разбудить никого;
Добраться до двери, показав все умения
В колдовстве и сделать вот что:
В третьем ряду, прямо на полке,
Где описаны битвы магов известных
Стоит одна книга — полметра в холке,
А в ней — заклинание, одно из самых чудесных!
Даю я вам мантию, что глазу невидима, —
Она сохранит ваши лица в тени;
Спасет ваши шкуры от завхоза-воителя
Всем ясно? Чудесно! Тогда — удачи в пути!»
И Чоны, вздохнув, собирают всю смелость,
Что доселе хранилась в недрах их душ.
С минуту сидят на дорожку, а им бы хотелось
Сидеть так и дальше, да только вот что уж...
Обещанье — закон, нелегок путь будет
Ждут их преграды, опасности, чары,
Но дело благое — с них не убудет
И по финалу ожидает их слава.
Часы как минуты летят, право слово;
Под мантией жарко двоим, но нельзя,
Чтобы их обнаружили — не допустят такого!
Ох и нелегкая им попалась стезя!
...Юнги наблюдает, жуя свои греночки,
На лице его чётко читается шок,
За друзьями, что под пледом, шагают по стеночке
Выпив весь забродивший яблочный сок.
