Часть 2. Вонь от дракона
Рейнира спикировала на своем драконе Сиракс. Ко всеобщему ужасу, принцесса была такой же дикой и энергичной, как сам дракон.
— С возвращением, принцесса. Надеюсь, ваша поездка была приятной, — заметил сир Харролд Вестерлинг, когда Рейнира соскользнула со спины дракона.
— Постарайтесь не выглядеть слишком обрадованным, сир, — сказала Рейнира с усмешкой, проходя мимо него, ее дракона вернули в пещеру.
— Я испытываю облегчение. Каждый раз, когда этот золотой зверь возвращает вас нетронутой, это спасает мою голову от кола, — крикнул ей вслед Вестерлинг, но она проигнорировала его, как делала всегда, когда речь заходила о его или чьих-либо еще проблемах с ее драконами.
— Сиракс быстро растет. Скоро она станет такой же большой, как Караксес, — заметила Алисента.
— Этого почти достаточно, чтобы оседлать ее вдвоем, — сказала Рейнира своей ближайшей подруге. Но Рейнира была дикой, в то время как Алисента — ручной.
— Я думаю, что я вполне довольна ролью зрителя, спасибо, — заверила ее Алисента, когда хранитель драконов Элдер заговорил на высоком валирийском, обращаясь к дракону, пытаясь успокоить его и загнать внутрь.
— Dohaeras <footnote>Служить</footnote>.
Сиракс пророкотала и издала небольшой рык отвращения из-за того, что ее запирают и не дают летать со своей хозяйков.
— Naejot! Иди! — приказал он, и Сиракс снова взревела, когда её завели в логово.
Рейнира наблюдала за ним, прежде чем поняла, насколько она опоздала. Она быстро направилась к матери, ребенок должен был родиться со дня на день. Звуки ржания лошадей и карканья птиц, когда она вошла внутрь, привлекли ее внимание. Чем ближе она подходила, тем медленнее шла — темп, подходящий принцессе.
— Ах… Рейнира.Ты же знаешь, я не люблю, когда ты летаешь, пока я в таком состоянии, — сказала королева Эймма своей дочери.
— Тебе не нравится, что я летаю, пока ты в любом состоянии, — Рейнира поправила.
— Ваша светлость, — сказала Алисента, делая реверанс перед королевой.
— Доброе утро, Алисента, — ласково сказала Эймма.
— Ты спала? — спросила Рейнира свою мать
— Я спала.
— Как долго? — настаивала она, и Эмма усмехнулась.
— Я не нуждаюсь в материнской заботе, Рейнира, — напомнила она ей.
— Ну, вот ты здесь, окруженная слугами, все сосредоточены на ребенке. Кто-то же должен позаботиться о тебе. — уверенно сказала ей Рейнира.
— Скоро ты ляжешь в эту постель, Рейнира. Этот дискомфорт — то, как мы служим королевству, — торжественно сказала ей Эмма.
— Я бы предпочла служить рыцарем и скакать в битву и славу, — сказала ей Рейнира, и по комнате прокатился смех, на что Рейнира бросила на них сердитый взгляд. Она была создана для чего-то большего, чем брак и дети.
— У нас королевские утробы, у тебя и у меня. Детская кроватка — это наше поле битвы. Мы должны научиться смотреть этому в лицо, не разжимая губ. А теперь прими ванну. От тебя воняет драконом. — сказала Эмма, целуя дочь в щеку.
***
— Так что я сказал ему: «Я думаю, вы смотрели не с того конца», — раздался взрыв хохота, но работу надо доделать.
— Лорды, расширяющийся союз среди Вольных городов нарек себя «Триархией». Они собираются на Кровавом камне<footnote>остров, входящий в состав Ступеней</footnote> и в настоящее время избавляются от засевших на Ступенях пиратов.
— Это подозрительно звучит как хорошие новости, Лорд Корлис, — счастливо сказал Король Визерис.
— Человек, назвавшийся Крагхас Драхар, нарек себя принцем-адмиралом Триархии. Они называют его «Кормильцем крабов» из-за его необычных методов расправы с врагами.
— И мы намерены оплакивать мертвых пиратов? — скептически спросил Визерис.
— Нет, Ваше величество, — добавил Корлис, как зашла Рейнира и начала наполнять кубки, выполняя свои обязанности виночерпия отца.
— Рейнира, ты опоздала. Виночерпий Короля не должен опаздывать, оставляя людей иссыхать от жажды, ожидая кубков, — рассуждал Визерис.
— Я посещала маму, — ответила Рейнира и продолжила наполнять кубки, но ее отец учуял запах дыма, исходящий от нее.
— На спине дракона? — спросил Визерис крепко сжавшую губы Рейниру. — Вылитая тетя и дядя, клянусь, — пробурчал Визерис.
— Ваша светлость, по ведению Принца Деймона корона выделила баснословный капитал на реорганизацию и переоснащение его Городской стражи. Я надеялся, вы можете убедить вашего брата занять свое место в совете и предоставить отчёт о его прогрессе как командире Стражи, — сказал ему Лайман Бисбери.
— Вы думаете Деймон отвлечен его настоящими задачами? Что его мысли и энергия направлены в этом русле? — спросил Визерис, назначая своего брата на данную должность, он думал, что займет его этим делом и он не будет создавать проблемы.
— Ну, хотелось бы надеяться на это, учитывая растраты, — ответил ему Бисбери.
— Тогда заверьте нас, Лорд Бисбери, что казна с золотом хорошо пополняется, — замял тему Визерис, но Лорд Бисбери не закончил. У всех были свои возражения насчёт Деймона.
— Я убежден, что вы не дадите Триархии свободу действий, Ваше величество. Если те морские пути будут перекрыты, это разорит наши порты.
— Корона услышала ваше сообщение, Лорд Корлис, и примет его к сведению.
— Должны ли обсудить турнир в честь наследника, Ваша милость?
— Я буду очень рад, — счастливо ответил Визерис. — Сбудется ли предсказание мейстера дня именин, Меллос?
— Вы должны понимать, что такие вещи приблизительны, Ваше величество, но мы все изучали лунные карты и мы чувствуем, что наши прогнозы довольно точны, — ответил ему Меллос.
— Стоимость турнира не маленькая. Может, нам стоит перенести, пока ребенок не родится? — сказал им Бисбери.
— Хм большинство лордов и рыцарей уже в пути к Королевской гавани. Воротить их обратно сейчас…
— Турнир пройдет в лучшую часть недели. До того как игры закончатся, мой сын родится, и все Королевство будет праздновать — уверенно сказал Визерис.
— У нас нет способов узнать пол ребенка.
— Конечно, мейстеры ведь не могут выражать мнение без каких-либо условий? В утробе Королевы мальчик. Я знаю это. И мой наследник скоро сам покончит со всеми этими проклятыми дебатами, — объявил Визерис.
