6.2
Я махнула руками.
— Ладно, поступай как знаешь.— сказала я, закатывая глаза.
Через двадцать минут мы уже ютились под моим зонтом на автобусной остановке – я в пальто, он – в своей спортивной ветровке. Дождь лил сплошным потоком.
Я взглянула на Пэйтона, чувствуя, как меня снова охватывает это надоедливое чувство защищенности, к которому вдобавок приплетается странная смесь эмоций.
Мама всегда говорила, что нет ничего важнее благодарности.«Что бы с тобой ни происходило, даже в самый худший день, найди что-нибудь, за что ты можешь быть благодарна. Тебе сразу станет лучше».
Я еще раз посмотрела на Пэйтона, а потом перевела взгляд на укрытую серым небом улицу, вдоль которой в ряд выстроились дома.
– Я привыкла быть одна, – тихо сказала я.
Пэйтон стоял так близко, что я почувствовала, как он переступает с ноги на ногу.
— Да, я понимаю, – сказал он. – Я тоже к этому привык.
– В такой ситуации ты учишься поступать определенным образом, – продолжила я.
Мимо нас проехал старый седан с низкой посадкой и проржавевшим капотом.
– Чтобы выжить, – добавила я.
Я подняла на него взгляд. Он посмотрел на меня в ответ, потом отвел глаза и кивнул.
– Я понял.
– В общем, я пытаюсь сказать, что…
– Не нужно, – перебил меня он. – Все хорошо.
Я нахмурилась.
– Мама говорила мне, что благодарность…
– Едет наш автобус, – сказал Пэйтон.
Автобус В69 медленно подъехал к нам и остановился; двери с шипением открылись. Пэйтон. довел меня до передней двери и закрыл зонт.
– После тебя.
Я застыла на месте и смерила его взглядом.
Он вздохнул.
– Всегда пожалуйста, Лу. А теперь поднимайся уже в чертов автобус, пока мы не промокли насквозь.
Я поднялась в чертов автобус.
Бах!
В магазине спорттоваров я выбрала себе одноместный надувной матрас. В сдутом виде он представлял собой толстый резиновый чехол и был упакован в коробку, которая – как и говорил Пэйтон – весила как черт знает что. Уже через десять минут у меня заныли все мышцы.
Пэйтона молча забрал ее из моих отваливающихся рук, закинул на плечо и бросил на меня взгляд, говоривший: «Даже не думай».
Я спрятала улыбку в воротник пальто.
Я приобрела маленькую коробку для хранения вещей, а потом, по дороге домой, мы зашли в халяльный магазинчик, где я купила продукты, без которых не могла жить – кочанный салат, овощи, хлеб, сыр и заправку.
Я постаралась запомнить номер автобуса и названия улиц, чтобы потом вернуться туда без помощи Пэйтона и нормально закупиться едой.
Ливень утих, успев погрузить остановку в огромную лужу. Пэйтон. бросил взгляд на сумку с продуктами, которую я перекладывала из одной руки в другую.
– Ты часто готовишь? – спросил он.
– Да, я это люблю. Наша кухня в Вегасе обычно была в слишком мерзком состоянии, чтобы даже думать о готовке, но теперь, пожалуй, можно снова начать ей заниматься. — Я взглянула на него.</p>
– А ты?
Он покачал головой. – Я почти каждый вечер возвращаюсь домой около семи, проездив десять часов на велосипеде. Больше ни на что не хватает сил.
– Я могу готовить на двоих, – предложила я. – Конечно, я не Джулия Чайлд, но у меня есть парочка любимых рецептов. Мама научила.
Последние два слова сорвались с моего языка, прежде чем я успела себя остановить, и я поспешно продолжила, чтобы Пэйтон не решил спросить меня о семье.
– Мне нравится заниматься этим, когда есть возможность.
– Тебе необязательно для меня готовить, – сказал Пэйтон
– Представляешь, как плохо мне будет, если я приготовлю ужин для себя одной? Ты же не хочешь, чтобы твоей новой соседке было погано на душе, правда?
Он усмехнулся, но ничего не сказал.
– А, я поняла. Ты из этих парней.
Он опустил на меня взгляд но позже добавил – Каких именно парней?
– Тех, кто до смешного преисполнены своего мужского достоинства и ни от кого не принимают помощи.— Мои губы изогнулись в усмешке.
– Готова поспорить: если ты заблудишься, то скорее руку себе отрубишь, чем спросишь кого-нибудь, куда тебе идти.
– Ты права, – самодовольно произнес он. – Потому что не бывает такого, чтобы я заблудился.
– Но еда-то тебе нужна? Давай сделаем так: я буду готовить на двоих, а то, что ты не доешь, придется отдавать миссис Сантино.
Он не посмотрел на меня, но я заметила на его губах улыбку, прежде чем он успел ее спрятать.
– Ладно, идет.
Вернувшись в квартиру, Пэйтон принялся накачивать матрас, пока я выкладывала продукты на кухне. Когда он закончил, мы оба наклонились над моим новым ложем. Я осталась довольна увиденным, но Пэйтон нахмурился.
– Выглядит не слишком-то удобно, – сказал он.
– Ты что, смеешься? – Я опустилась на матрас и пару раз на нем подпрыгнула. – Это все равно что спать на батуте!
Пэйтон даже не улыбнулся моей шутке.
– Отопление работает ужасно. Ты замерзнешь на полу.
– Все будет нормально, – отмахнулась я. – Это же всего на один-два месяца. К тому же не забывай: я знала, на что иду.
Пэйтон явно хотел возразить, но в этот момент у него зазвонил телефон. Все с тем же кислым выражением лица он взял трубку.
– А, здравствуйте, Дил.
<
Несколько секунд он слушал, что ему говорили, все сильнее хмуря брови.
– Да, я думаю, получится. Дайте я у нее спрошу.
Он опустил телефон на плечо.
– Мой инспектор Дил приглашает нас сегодня вечером сходить куда-нибудь поужинать. С ним и его женой.
– Это обычный протокол для инспектора по надзору?
– Это обычный протокол для Дилана Хартмана.
– Звучит отлично.— Я поднялась с матраса и хлопнула Пэйтона по плечу.
– Не дуйся ты так, Мурмаер! Человек хочет купить нам ужин? Скажи ему, что я за. Только ничего пафосного, ладно? Мой сосед из Вегаса еще не успел переслать мое бальное платье.
Пэйтон снова прислонил телефон к уху и сказал – Да,Дил, мы сможем. Увидимся в семь.— Он закончил звонок и засунул телефон обратно в карман и развернулся ко мне. – В общем, ужин будет в семь.
– Почему у тебя такой вид, будто мы идем на стоматологическую операцию?
Он пожал плечами. – Да нет. Все нормально.
– Мне нужно что-то знать заранее? Он будет задавать мне какие-то вопросы
– У тебя были проблемы с законом?
– Однажды я перепрыгнула через турникет в метро, не заплатив за поездку. Это считается?
Он почти улыбнулся, но в следующее мгновение в его глазах вспыхнула какая-то мысль.
– Где?
– Где что?
– Где ты перепрыгнула через турникет? Здесь?
Я заправила прядь за ухо.
– В Филадельфии. Один раз. Очень давно.
– А. Я просто думал, что ты никогда раньше не была в большом городе, – сказал он. – Ты не из Вегаса?
– Нет, я родилась не там, – сказала я и попыталась поднять матрас. – Так куда мы будем ставить эту штуку на день?
Пэйтон взялся за другой конец и вместе мы прислонили матрас к стене между шкафом и дверью.
– Не самый красивый декор, – проговорила я.
– Все нормально, – отозвался Бекетт.
Я начала перекладывать свои скудные пожитки из мусорного пакета в купленную коробку. Пэйтон занялся велосипедом.
Мы оба молчали, но я каждую секунду ждала, что он спросит меня про Филадельфию или про мою семью. Тогда мне придется сказать, что мои родственники в двух часах езды на поезде, и тогда неизбежно возникнет вопрос: почему я не поехала к ним вместо того, чтобы занимать место в его крохотной квартире?
Но мне не пришлось ничего говорить. Он не стал задавать вопросов, только включил одну из своих пластинок – альбом Принса.
Около шести часов я стала перебирать скромную стопку своей одежды в поисках чего-нибудь презентабельного и не слишком помятого.
Я никогда не слышала, чтобы инспектор куда-то приглашал подопечных вместе с членами своей семьи. Как будто нас ждал воскресный ужин, а не обязательный осмотр меня.
Я нашла черные легинсы и черную блузку, более-менее достойно пережившую пребывание в мусорном пакете, и взяла их в охапку.
«Мы оба выглядим хорошо», – подумала я. – «Сложно найти в языке более безликое слово. Но тогда почему между нами бьют электрические разряды?»
Я поднялась с дивана.
– Подходит ли мой внешний вид для знакомства с инспектором и его женой?—спросила я с полной серьёзностью Пэйтона.
На губах Пэйтона заиграла легкая улыбка.
– Идеально. В смысле, все нормально. Ты выглядишь нормально.
Нормально. Младший брат слова «хорошо».«Идеально» мне нравилось больше.
Между нами воцарилась густая тишина, но звонок в домофон разбил ее на осколки. Пэйтон подошел к двери.
— Дилан?
– Собственной персоной, – раздался жизнерадостный мужской голос. – Мы ждем вас в такси.
– Сейчас спустимся.—Пэйтон снял с крючка у двери мое пальто. Я потянулась за ним, но Пэйтон держал его, немного разведя руки, готовый помочь мне одеться.
– А говорят, что все рыцари перевелись, – проговорила я, поворачиваясь к нему спиной и просовывая руки в рукава.
– У моего дедушки были отличные манеры, – проговорил Пэйтон, поднимая пальто к моим плечам.
– Он хорошо тебя им обучил, – мягко произнесла я.
Пэйтон молча застегнул ветровку и натянул на голову вязаную шапку. Я взяла зонт, и мы пошли вниз по лестнице.
________________
Я вижу что просмотры есть. Дайте знать, что вы это читаете, будет очень приятно 🥹
