41. Chapter 32
NAME: marathon of stories
WARNING: в каждой отдельной реакции будут присутствовать персонажи, чей характер и история больше подходят к теме самой истории.
HISTORY I.
• summary: [Твоё имя] обладает способностью, которая позволяет ей манипулировать иллюзиями и проникать в разум своего оппонента. Тем не менее, способность берет в качестве цены здоровье [Твоё имя] или в крайнем случае её жизнь.
• warning: упоминание смерти главного персонажа, упоминание комы, отсутствие счастливого конца.
• characters: DAZAI OSAMU • EDOGAWA RANPO • FRANCIS SCOTT FITZGERALD • FYODOR DOSTOEVSKY • NIKOLAI GOGOL • OGAI MORI
ЗАКАЗ ОТ: Y03147
DAZAI OSAMU.
• ирония - только так Дазай может описать всё произошедшее четырьмя годами ранее.
• будучи владельцем способности, которая одним прикосновением пользователя сводить другие дары на нет, Осаму не смог спасти тебя, свою младшую сестру, чья способность в критической ситуации взяла над тобой контроль.
• произошедшее стало для Дазая очередным напоминанием, что каждого дорого себе человека, он неизбежно потеряет, как бы сильно не пытался его защитить – судьба все равно возьмёт свое и даже не стоит рассчитывать на милость...
Назвать это несчастным случаем, Осаму не мог в силу того, что знает какова истинная картина за всем фарсом: вражеская организация послала своих людей избавился от тебя, чтобы этаким способом объявить войну Портовой Мафии – вроде бы идеально созданный сюжет, чтобы не нарушить правила: "бей, только когда бьют тебя", но тем не менее стоит так же прочитать и между строк: "заставь других ударить тебя, чтобы ударить в ответ".
Этим золотым правилом своей коварной личности воспользовался Босс Портовой Мафии, продав информацию о твоём местонахождении. Огай Мори понимал, что ты являешься чуть-ли не самым драгоценным связующим звеном, чья смерть без сомнений станет идеальной причиной уничтожить противодействующую организацию...
«— И ты это просто спустишь с рук?» — Накахара, который получил честь стать единственным знающим, явно негодовал намного больше, чем сам Дазай, чьи карие глаза не искрились злостью или яркой ненавистью – в них была лишь пустота. «— Почему ты ничего не собираешься делать?» - наконец решается спросить Накахара, задаваясь этим вопросом на протяжении всего своего прибывание в небольшом и весьма пустом кабинете Осаму.
Дазай лишь устало вздыхает, словно их разговор не заключал ничего значимого именно для него - пустая, неинтересная болтовня, которая является чуть-ли не обыденностью: «— Я не понимаю о чём ты. Что я могу сделать? Омрачить имя Босса? Какой в этом смысл?»
"— Ха!" – раздражение Накахары начала переходить все границы. Чуя не понимал, что происходит с Дазаем – почему он продолжает делать вид, словно ничего не произошло? Что это вообще за ответ? «— Ты притворяешься или что? С какой стати ты ведёшь себя так, словно ничего не произошло?! Напомнить, что случилось часами ранее?!» – с каждым вопросом голос Чуи повышался, словно пытался тем самым пробить скорлупу Осаму, но как бы он не пытался всё бесполезно - черепная коробка Дазая оказалась сделанной из нерушимой породы.
«— Я прекрасно помню то, что произошло.» – отвечает Осаму, поднимая свой взор на собеседника, впервые за вс время из диалога. «— Тем не менее, я не собираюсь мстить, просто поднимая бунт...у меня другая идея.» - лисья улыбка кривит уста Осаму, заставляя Чую насторожиться - такой его вид никогда не предвещает ничего хорошего.
«— Что ты имеешь в виду?» - спрашивает Накахара, чувствуя, как с каждым его словом, ком в его горле становиться больше, словно набухая от количества слюны, которую он второпях сглотнул.
«— Узнаешь.»
Ничего хорошего, однозначно.
EDOGAWA RANPO.
• страх. Чувство собственной никчемности. Эдогава впервые чувствует себя таким беспомощным. Будучи гением, вопреки своему возрасту, Ранпо мог обвести вокруг пальца любого взрослого, который не является уверенным в его "способности", сверхдедукции. Тем не менее, зачем это нужно, когда гению необходимо вернуть к жизни свою младшую сестру?
• человек, на чьих руках лежит ответственность за твоё нынешнее состояние оказался не так прост, как изначально предполагал Ранпо. Недооценив своего противника, Эдогава поставил на кон твою жизнь, за что теперь имел честь расплачиваться.
• Проводя часы рядом с твоей больничной койкой, Ранпо надеялся, что рано или поздно его кошмар закончиться. Он надеется на то, что всё не закончиться так как ему говорит трезвый рассудок...
Сколько прошло времени с тех пор, как фельдшеры скорой помощи привезли твоё бессознательное тело в больницу? Сколько прошло времени с тех пор, как врачи подключили тебя к аппаратам ИВЛ, со словами "не теряйте надежды"? Часы? Сколько? Два или четыре? Ранпо потерял счёт времени с сотого писка прибора, которое измеряет твоё сердцебиение...Сколько ему ещё придётся считать до ста, чтобы услышать как ты уверяешь его в том, чтобы он не переживал, чтобы ты сказала ему, что вскоре все будет хорошо? Сколько?...
Фукудзава, всё это время стоящий подаль в непрерывном молчании, лишь скользил взглядом со сгорбленного у твоей койки Ранпо на твое умиротворенное лицо. Он понимает, что чувствует Эдогава, в конце концов их чувства схожи – он так же как и твой старший брат не смог обеспечить тебе безопасность. Он так же не смог спасти тебя, имея на это шансы. Он так же облажался – тот самый, один из лучших мечников современности.
«— Ранпо...я хотел-»
«— Замолчи!» – тут же прерывает Юкичи, Эдогава вскидывая руку в жесте "не стоит", "остановись". «— Если ты скажешь, что тебе жаль, значит ты не веришь, что она проснётся! Я не хочу этого слышать! Если сожалеешь и собираешься об этом мне сказать то прошу тебя...просто уйди.»
«— Но...» – Фукудзава и вправду хотел выразить свои опасения через простое сожаление, но вновь став свидетелем уверенности Ранпо в силе собственной сестры, он понял, что все свои тёмные мысли стоит закрыть глубоко внутри себя, даже если это означало смотреть сквозь явные факты.
"- Она может вернуться к жизни, даже тех, у кого мало шансов."
Воспоминания о разговоре с не самой приятной по мнению Юкичи личностью всплыли в голове Фукудзавы, словно фрагменты, которые он сам ого не подозревая пытался отыскать в своей памяти. Тем не менее теперь он знает, как оказать помощь Эдогаве.
«— Я вспомнил, что у...у так скажем моего знакомого есть врач...девочка врач, который может помочь, если только-» — не успел Фукудзава договорить, как Ранпо подскочил со стула, заставив его со скрипом двинуться с места.
«— Как мне её найти?» – Ранпо готов хвататься за любую ниточку, если это означает вытащить тебя из этого состояния. Он готов – он не хочет терять тебя, он хочет оставаться один в этом странном мире.
«— Просто доверься мне и сделай то, что тебе скажу.»
Он не хочет облажаться во второй раз.
FRANCIS SCOTT FITZGERALD.
• Фрэнсис обожал тебя, свою ненаглядную дочь, чей каприз будет исполнен стоит тебе о нём сказать. Обладая немыслимым состоянием, Скотт способен удовлетворить любое твоё желание, даже если за это придётся заплатить дне малые суммы денег. Зельда, всегда просила своего мужа быть не таким щедрым, но Фрэнсис хоть и соглашаясь со своей женой все равно не мог отказать тебе ни в чем.
• тем не менее, несмотря на то, что Фрэнсис был способен выполнить любое твоё желание, он просто не мог вернуть тебя к жизни – его дорогая дочь, оказалась под круглосуточном присмотром врачей из-за собственной способности.
Писк приборов ИВЛ начал казаться Фрэнсису раздражающим. Он не мог его слышать, но всё равно продолжал проводить часы своего свободного времени в этом окружении – в конце концов, это малая цена, которую он может заплатить за время подаль тебя.
Прошли три месяца, как произошедшие события понесли свои плоды – семья Фицджеральд начала крошиться с самого основная: Зельда, когда-то наполненная жизнью, добрая женщина впала в состояние, которое сопоставимо с живой куклой – жизнь в её глазах потухла, а разум с каждым днем превращался в песчинки растворяющиеся в безумии; [Твоё имя], принцесса Фицджеральд, когда-то болтливая до головной боли и яркая двенадцатилетняя девочка, сейчас тягостно молчалива – её бледные уста больше не растягиваются в солнечной улыбке, её кожа теперь напоминает хрупкий фарфор, который может в любой момент разбиться на мелкие частицы; Фрэнсис Скотт Фицджеральд – наполненный надеждой вернуться все на круги своя, желающий вернуть себе то, что для него бесценно и не сравниться с тем богатством, которое на счету его карточного баланса...это не то счастье, совершенно не то...
...посещение больницы для Фрэнсиса не является чем-то новым — он делает это практически каждый день, что конечно же не могло скрыться от глаз членов Гильдии. Большинство оставили это дело, понимания, что если Фрэнсис об этом с ними не говорить, значит они не должны знать. Тем не менее, в отличии от других, Луиза беспокоилась. Она предполагала многое и думала об этом слишком много, что понемногу начала походить на параноика, но ей повезло – в нужный момент появился Герман, решивший все ей объяснить.
«— П...получается...[Твоё имя]» – голос Луизы дрожал от понимания всего услышанного. Истина, которая оказалась намного ужасней, чем имело её представление. «— Неужели то, что мы ищем в Йокогаме имеет отношение ко всему этому?»
В ответ Герман лишь пожимает плечами, покачивая наполовину пустым бокалом с вишнёго цвета вином: «— Я мало, что понимаю в мотивах Фрэнсиса направиться в Йокогаму, но думаю, что он бы не оставил свою жену и находящуюся между жизнью и смертью дочь, без веской на то причины. Что я могу сказать точно, так это то, что Фрэнсис всеми силами пытается восстановить свою семью – он дорожит ей слишком сильно и это его слабость.»
«— У каждого из нас есть слабость и мы всегда будем её защищать. В случае с Фрэнсисом...он отдаст все свои силы, чтобы вернуть то, что ему дорого, мы же должны помочь ему в этом – на то мы и Гильдия.» – решительно ответила Луиза, сжимая расслабленные ранее ладони в крепкие кулаки.
«— Звучит, как тост, Луиза.» – поднимая свой бокал отвечает Герман.
Всё вернуть на круги своя, жертвуя всем...
FYODOR DOSTOEVSKY.
• мир без способностей, что может быть лучше? Достоевский стремиться уничтожить укрепившееся понятие, что дарованные способности являются подарком самого Бога - это совершенная глупость. Фёдор желает доказать, что это грех, за которым должно следовать равное наказание.
• когда-то, Достоевскому было достаточно одного несчастного случая, чтобы понять всю грешность природы даров. Они совершенно не являются подарками Бога – они отпечаток демона, с помощью которого он помечает тела, в которых обитают аппетитные по его мнению души.
• младшая сестра, твоя юная, совершенно невинная дива, скончалась от потери контроля над собственной способностью. Фёдор долго не мог принять эту потерю, не забывая о ней даже спустя года – это мучительно терзает его тёмную душу. Среди братьев и сестёр, которые живут под такой же фамилией, как он, ты была единственной, кто обращала на него внимание и замечала если ему казалось, что его присутствие является излишним. Но теперь, он снова стал тёмным пятном в собственной семье. Один, как было до твоего появления на свет.
• «— Бог, не мог забрать её. Её забрал Демон, принеся в подарок этот чёртов дар.»
Игра виолончели...Когда-то тебе очень нравилось, когда старший брат уделял время инструменту в перерывах между чтением зарубежной литературы. Слух Фёдора был прекрасен по твоему мнению, ты часто ему повторяла, что ему не стоит забывать об инструменте, который ему так подходит. Вспоминая это сейчас, когда тебя уже давно нет на свете, Фёдор усмехается своей послушности и преданности детскому обещанию – он продолжает играть на инструменте, даже вопреки тому, что его единственный ценный слушатель уже давно ушёл из жизни. Тем не менее, не стоит забывать, что обещания нерушимы, даже если прошло много времени.
«— Зачем тебе делать все это? Ты разрушаешь его, зачем?» – твой голос слышится сквозь мелодию. Он тревожный, настолько жалкой, словно какой-то побитой собаки – Достоевский никогда не мог оставить его без внимания – этот звучание твоего голоса всегда означал, что тебе больно, а Фёдор это совершенно не любил. Но, сейчас, он не может оставить всё это только приступив к началу. Вирус, должен распространяться и принести свои плоды.
«— Я делаю это ради почтения твой памяти.» – твой облик рассеялся стоило Федору произнести эти слова. Он дал понять, собственной совести, что ей пора заткнуться и перестать волновать твой облик из его тёмных уголков памяти — лишь бы не тревожить твой вечный сон.
Раздавшийся со стороны ужасный скрип старого стула, заставил Достоевского вспомнить, что кроме него, в этом прекрасном зале из витражей присутствует ещё один человек, его заложник, который став свидетелем чего-то странного, подал голос, словно намереваясь напомнить о себе, подобно обделенному вниманием ребёнку: «— Свихнулся? С кем ты говоришь?» – голос прозвучал слишком резко, весьма грубо и так контрастно со спокойной мелодией, из-за чего Достоевскому пришлось прерваться на мгновение, чтобы осознать собственную ошибку.
«— Совершенно забыл об этом...»: «— Тебе не стоит об этом знать. Все равно, это лишь плод моего воображения.»
Воображения или же голос предостережения?...
NIKOLAI GOGOL.
• маленькая милая птица – ты когда-то была его драгоценностью в клетке, которую он был готов защищать. Он не боялся замарать руки в крови, он не боялся лишиться своей свободы и всё ради тебя – дорогой младшей сестры, которую даже собственная способность может довести до гроба – какой смех.
• тем не менее его дорогой птице все же удалось упорхнуть от него далеко и навсегда. Ты не сделала это по своей воле. Смерть, костлявая старуха забрала тебя из его объятий, лишила его чувства мнимой свободы, которой он питал свою истерзанную душу.
Белая птица приземлились на указательный палец Гоголя, начав чистить свои светлые маленькие перья. Николай любовался ей, словно это было произведение искусства, а не простое летающее животное, которое может в отличии от него легко взлететь в небо, оставив позади всё, что когда-то связывало тугими узлами. Она могла это сделать, так же как это произошло с тобой...
«— Ты опять здесь.» – явно раздраженный голос управляющего казино, заставил Гоголя оторваться от любования. Маленькая птица, которая почувствовала угрозу тут же расправила свои крылья и улетела высоко в небо. Николай был разочарован этой потерей, очередной своей потерей. «— Что не так?»
«— Кхм, я просто пришёл навестить тебя. Неужели это сделать, равносильно преступлению?» – лукавая улыбка скривила уста Гоголя, когда он повернуться лицом к Сигме. На лице последнего отразилась мгновенная усталость, как будто ему пришлось иметь дело с настоящей проблемой, с которой он мог когда-либо столкнуться, будучи управляющим парящего казино.
«— Ха..., Ками за что? Ты в последнее время слишком зачастил сюда без особой причины, знаешь ли твоя компания часто заставляет гостей чувствовать себя неуютно.» – потирая переносицу объясняет Сигма, надеясь, что его слова хотя бы в этот раз имели вес для Гоголя, который в обычное время пропускает все мимо ушей.
«— Не будь таким, в конце концов ты не должен ли относиться к гостям доброжелательно?» – отмахивается Николай, заставив Сигму напороться на собственные убеждения. Какая жалость. «— В конце концов, здесь намного лучше. Так я намного ближе к ней.» – устремленный взгляд в небо и странное, быстрое упоминание женской фигуры, заставило управляющего бросить на гостя заинтересованный взгляд с приподнятой бровью.
«– "К ней"?» – все же спрашивает Сигма.
«— Да. Моя дорогая сестра, когда-то стала свободной. Я так по ней скучаю, но пока не могу быть рядом с ней – у меня есть незавершенные дела.» – последние слова Николая прозвучали с оттенком горькой печали. Сигма поджимает губы, чувствуя лёгкий осадок. С одной стороны скорбь Николая весьма понятна и даже от части печальна, но в то же время – это слишком настораживает. Что означает "пока не могу быть рядом".
«— Не важно.» — отмахивается Сигма, возвращаясь обратно в зал казино, оставляя Николая наедине с собственными мыслями.
OGAI MORI.
• не для кого не было секретом, что Мори Огай готов совершить любой аморальный поступок ради процветания Портовой Мафии. Его коварство не знает пределов, если это означает выгода. Этакий Демон в образе человека.
• Йосано Акико - первая жертва Мори Огая, которой пришлось перетерпеть настоящий Ад. Война, воспоминания о которой уничтожают её каждый день, стоит лишь вспомнить, что происходило на фронте.
• [Твоё имя] – девочка, которую Огай подобрал на улице, увидев её возможности. Тогда тебе пришлось иметь дело не с самыми лучшими представителями общества – недоброжелатели не молодого возраста пытались развратить тебя, желая заполучить невинное девственное тело – твоя способность начала действовать без твоего ведома. Что было дальше ты не можешь вспомнить, но результат таков – ты под замком и изолирующим контролем коварного Босса Портовой Мафии, который по воле случайности стал свидетелем твоей силы.
«— Я никогда не видела такой красоты ранее, Госпожа Озаки.» – ты не можешь оторвать взгляда от цветущей вишни. Розовые лепестки медленно опадают на землю, при этом красиво вальсируя в воздухе. Красота, которая ранее тебе казалась лишь выдумкой из книжек с рисунками.
«— Не стоит формальностей [Твоё имя] – просто Коё.» – вежливо отвечает женщина, ставя на блюдце свою наполовину пустую чашку с едва остывшем чаем. «— Как ты себя чувствуешь? Я слышала, что вчера ты потеряла сознание.»
«— А? Все хорошо Гос...Коё, я правда хорошо себя чувствую.» – ты не была идеальным лжецом – твои страхи и истинное лицо было чётче, чем твоя лживая маска. Коё никогда не была той, кого легко обвести вокруг пальца – тебе это не удалось, впрочем как и всегда.
«— Я вижу, что тебе больно, дорогая. Тем не менее я так же понимаю, что беспомощна, из-за чего сожалению.»
Озаки понимала, что так просто уйти из Мафии тебе не удастся. Ты не Кёка, которая была лишь очередным оружием, потеря которого никак не повлияет на состояние широко известной в преступных кругах организации. Ты – другое дело, за твоей мелкой фигурой пешки, стоит высокая фигура короля – самого Босса Портовой Мафии. Ты слишком дорогая для него пешка – эти отношения почти равносильны отношениям отца и дочери – драгоценного оружия и его бесконечного владельца.
«— Мне очень жаль, [Твоё имя].»
HISTORY II.
• summary: [Твоё имя] владеет способностью, которая позволяет ей помещать свое сознание в куклы, которые она сама и создаёт.
• warning:
• characters: NAKAJIMA ATSUSHI • TANIZAKI JUNICHIRO • AKUTAGAWA RYŪNOSUKE • SAIGIKU JONO • SUEHIRO TETCHO • NIKOLAI GOGOL
ЗАКАЗ ОТ: suicideOwOdebil
NAKAJIMA ATSUSHI.
• изначально, Накаджима даже не заметил подвоха. Кукла и вправду была слишком похожа на человека, что отличить было просто невозможно.
• тем не менее, в отличии от человека, кукла способна сломаться от чрезмерного давления – она способна просто рассыпаться на свои составные части.
• столкновение с Акутагавой значительно перевернуло мир Ацуши и его видение именно тебя – твоя кукла, контролируемая твоим же сознанием бросилась защищать Накаджиму от шквала бешенных атак со стороны утонувшего в агрессии противника и произошло это. Твоё тело рассыпалось на составные части. Накаджима не мог поверить, чему стал свидетелем – не было ни крови, ничего, всего лишь составные части когда-то человеческого тела или ему подобного.
• появление Дазая весьма спасло ситуацию, но тем не менее теперь придётся многое объяснить.
«— Получается, все это время...это была кукла?» – спрашивает Накаджима, пытаясь уложить в своей голове только что полученную информацию.
«— Да, и в отличии от вас, [Твоё имя] не нужно забота врача.» – отзывается находящаяся в кабинете Йосано.
«— Ты права. [Твоё имя] сама создаёт себе сосуд, в который может поместить свое сознание. Обычно это куклы, которым были подобраны случайные черты лица. Никто не может сказать, какая именно внешность у самой [Твоё имя], но я могу сказать, что характер самих кукол является её отражением.» – отвечает Осаму, наблюдая за тем, как лицо Накаджимы выражало его явные трудности осознать всю суть происходящего. «— Думаю, как только [Твоё имя] закончит с ремонтом своего нового тела, она сама тебе все объяснит, Ацуши.»
«— Ты прям, как Танизаки, он тоже не сразу всё понял.» — говорит Акико, продолжая заполнять бумаги перед собой.
TANIZAKI JUNICHIRO.
• в первый раз, старший Танизаки, так же как и Накаджима не заметил разницы – по сути произошла ситуация, схожая с Ацуши, только с последним это случилось намного позже.
• Йосано, взяла на себя ответственность проверить Джуничиро, после неудачного столкновения его и тебя с весьма неприятным преступником, на след которого вы наткнулись совершенно случайно. В отличии от тебя – чьё тело распалось на отдельные части, Танизаки получил своего рода даже простые царапины и немного шоковый эффект от увиденого.
«— Мне жаль, что я не сказала тебе об этом заранее.» – с долей сожаления говоришь ты, заметив, как Танизаки пристально осматривает твоё очередное кукольное тело, до сих пор не веря, что перед ним стоит не человек, а всего лишь марионетка в прямой понимании.
«— На самом деле, мне стоило самому спросить...извините, я просто ещё не совсем понимаю, как это возможно.» – Джуничиро отводит взгляд в сторону, пытаясь переварить все произошедшее за четыре часа его на новом рабочем месте. Быть новичком оказывается не так уж и легко.
«— Ничего, ты вскоре привыкнешь каждый день видеть моё новое лицо. Кстати, я могу сделать так же куклу мужского пола, если тебе-»
«— Нет! Всё нормально, я просто должен привыкнуть.»
AKUTAGAWA RYŪNOSUKE.
• ты весьма раздражаешь его.
• твоя персона всегда крутиться вокруг него, прекрасно понимая, что в отличии от других у тебя есть огромное преимущество – твоё тело легко восстановить, ведь ты грубо говоря кукла.
• Рюноске приходиться иметь с тобой дело несколько раз на дню, что практически заставляет его выражать красочную ярость в твою сторону, из-за чего под конец дня он весьма однотонен.
«— Снова привет!» – сил на тебя совершенно не было. За день он встретил твой сосуд пять раз, после ему повезло сбежать на миссию, которая задержалась до поздней ночи и вернувшись на базу, он был готов встретить тишину, но не тебя. «— Я хотела поприветствовать тебя и узнать какого твоё состояние. Миссия была наверняка очень сложной.»
Глаз Рюноске дёрнулся от твоего последнего замечания – ты провоцируешь его, давя по болевым точкам. Раздражаешь. Раздражаешь, но сил нет.
«— Просто оставь меня.» – Акутагава думал, что сможет легко от тебя отмахнуться, но ты как назойливая муха, продолжала жужжать у него над ухом, словно так и прося, чтобы тебя прибыли с особой жестокостью.
«— С какой стати? Мне нравится проводить с тобой время, а что волнует тебя, мне совершенно не важно, поэтому будь добр – терпи мою компанию молча. Если попытаешься убить то пожалуйста – у меня ещё ещё сосудов, которые я могу использовать.»
«— Зараза.»
SAIGIKU JONO.
• случайно сломается рука, палец, нога – каждая часть твоего кукольного тела подвергается "случайным" поломкам каждый день. Изначально ты не понимала, как такое может происходить, но с течением времени ты поняла, кто именно стоит за этими поломками.
• Дзёно тот тип человека, который может проявлять склонность к садизму практически к каждому живому существу. В твоём случае даже к твоим куклам, которые тебе придётся каждый день подвергать ремонту, лишь бы они сохранили свою функциональность.
• жалобы командующему Фукути не принесли своих плодов – он просто отшутился, перевернув твои опасения в шутку, мол "молодой солдат, просто пытается привлечь твоё внимание" – ты решила, что такого внимания тебе совершенно не нужно.
«— Хватит издеваться надо мной! Тебе нечем заняться, как вредить моим куклам?!» – ты в очередной раз пытался избавиться от близкого присутствия Сайгику, желая сберечь состояние твоего нового сосуда в целости и сохранности.
«— Ну же, [Твоё имя], тебе не стоит бояться, что я могу что-либо повредить. В конце концов, это было бы неправильно с моей стороны.» – лишь глубоко наивный поверит этой лживой доброте – ты же будучи уже закалённой тремя месяцами широкого терпения, не поверила ни слову, слетевшему с этих паршивых уст, искаженных в обманчиво доброй улыбке.
«— Я не собираюсь тебе верить, ты снова сломаешь мне что-нибудь, из-за чего уровень функциональности моей куклы снизиться.» – тебе удалось отойти от Дзёно на примерно десять шагов, чтобы остаться подальше, но в пределах слышимости. «— Капитан сказал, что своими гадкими попытками принести мне вред, ты пытаешься привлечь моё внимание. Я знаю, что это наверняка бред старика, но так же я знаю, что капитан весьма проницательный человек, поэтому просто скажи мне...нет, ответь – зачем?»
«— Да, капитан весьма проницательный человек.» – отвечает Дзёно, поправляя фуражку на своей голове. «— Но он так же способен неправильно понимать очевидные вещи.» – светловолосый мужчина с красными концами, усмехается, медленно подходя к твоей персоне, сцепив руки за спиной, чтобы дать тебе понять, что он ничего не сделает против тебя.
«— "Очевидные вещи"?» – спрашиваешь, слегка опасаясь приближающегося к тебе мужчину. Он и вправду наводит ужас.
«— Да. Это и вправду привлечение внимания, только вот не в том смысле, как можно подумать.» – опасная близость Дзёно, заставляет тебя почувствовать яркий знак, говорящий тебе бежать со всех искусственных ног, нт тем не менее любопытство кричит намного громче. «— На свой вопрос, о чём я говорю, ты ответишь сама, [Твоё имя]-чан.» – тошнотворная сладость от услышанного заставляет тебя почувствовать желание вырвать, благо конструкция не позволяет. Тем не менее, ты упустила момент безопасного побега – стоило Дзёно пройти мимо тебя, как ты почувствовала, как на боку твоего кукольного тела появилась большая царапина, которая если бы была у простого человека то, тут же истекла обширной кровью.
«— Чёртов, Сайгику Дзёно!»
SUEHIRO TETCHO.
• в отличии от своих коллег, Тэтте отнёсся весьма...скромно?
• Суэхиро посчитал, что твоя способность весьма полезная, в силу того, что ты можешь её использовать к примеру для слежки или численного превосходства. Ты идеальный солдат и партнёр для оттачивания способностей.
• тем не менее, несмотря на то, что Суэхиро стремиться не отставать от твоих совершенствованиях в физических способностях, он так же стремиться тебя защищать – несмотря на все превосходства, твои кукольные тела не являются прочными и могут легко разбиться, если оказать сильное давление, из-за чего Тэтте принял решение быть этакой бронёй, которая в отличии от твоей хрупкой конструкции намного твёрже и прочнее.
«— [Твоё имя], тебе стоит позаботиться о скорости.» – говорит монотонно Тэтто, продолжая отжиматься, пока твоё кукольное тело сидело на его спине, скрестив под собой ноги.
«— Наверняка заржавели некоторые детали ног, я пересмотрю это и попрошу механиков позаботиться об этом.» – отвечаешь, продолжая делать заметки в своём блокноте.
За всю тренировку Суэхиро заметил некоторые твои недостатки, которые в настоящее бою, могут привести к не самым лучшим последствиям, вследствие ты решила позаботиться об этом заранее.
«— Что на счёт ловкости? После вчерашней тренировки я попросила заменить некоторые детали, которые ограничивали меня.»
«— Намного лучше.» – на вдохе отвечает Тэтто, после вновь опустившись.
Ты кивнула головой, продолжая сканировать взглядом схему своего тела, которую изобразила на одной из страниц своей записной книжки для того, чтобы лучше видеть картину и отмечать места для улучшения.
«— Слушайте, капитан, их отношения...они весьма скудны. Почему Вы так яро хотите, чтобы они работали в команде?» — Сайгику, чья персона все это время наблюдает напару с Фукути, за твоей с Суэхиро тренировкой, сделал небольшое замечание вашим взаимоотношениям.
«— Хаха! Поверь, Суэхиро пытается равняться на [Твоё имя], из-за того, что её тело легко совершенствовать, но тем не менее он так же её стремиться защищать, так как оно весьма хрупкое в отличии от его. Они отлично дополняют друг друга!»
«— Ну, как скажите.»
NIKOLAI GOGOL.
• твоя персональная головная боль.
• Гоголь любитель поиздеваться над телами твоих кукол. Он тот кто часто уничтожает их ради простого веселья, что тебя бесконечно раздражает. Тебе приходиться работать каждый день, чтобы восстановить свой сосуд. В один день ты даже прибегла к хитрости и создала не один, а сразу несколько сосудов, но это так не помогло спасти свое поражение от Николая с маниакальным желанием разрушить тебя.
«— Ты издеваешься?!» – твоя новая кукла предстала перед Николаем, который только закончил с твоим старым телом.
«— Ну же, дорогая это всего лишь игра, ничего страшного, что некоторые твои тела превратились в мусор.» – ласково отвечает Гоголь, медленно подходя к тебе, явно не с самыми лучшими намерениями, о который ты уже успела просечь.
«— За одну неделю мне пришлось поменять более десяти тел, ты понимаешь, что это сложно создать себе новый сосуд за короткие сроки!» – в переданным момент своего очередного ремонта, ты могла предположить для чего Гоголь это делает, тем не менее ты не думала, что он настолько хитер. Но, сегодняшний день вызывает в тебе большое сомнение в невинности Николая. «— Зачем ты это делаешь? Неужели думаешь, что рано или поздно я сдамся и лично заставлю тебя извиниться передо мной?»
На мгновение удивление проскочило на лице Гоголя, но после его уста исказились в улыбке. Ты угадала: «— На самом деле видеть твои куклы, неотличимые от человека настоящая отрада для глаз, но увидеть тебя в твоём собственной обличии – это будет самый приятный подарок для меня, моя дорогая.»
«— А ты не думаешь, что в один я появлюсь перед тобой, а ты попытаешься убить меня, так же как и моих созданий?»
«— Поверь, моя дорогая птица, я смогу отличить твоё истинное тело от фальшивки, тебе стоит лишь попробовать.»
HISTORY III.
• summary: [Твоё имя] обладает способностью, которая позволяет ей принимать облик лисы, впрочем этот облик вполне подходит её характеру...
• characters: NAKAJIMA ATSUSHI • NAKAHARA CHŪYA • TACHIHARA MICHIZO • FUKUZAVA YUKICHI • FUKUCHI OUCHI • SIGMA • SUEHIRO TETCHO
ЗАКАЗ ОТ: Rosaliya_avrora
NAKAJIMA ATSUSHI.
• будучи ещё одним оборотнем в детективном агентстве, Накаджима посчитал, что будет правильно, если он обратиться за помощью к тебе. Будучи ещё никудышным контролером собственной способности, Ацуши предполагал, что более опытный обладатель подобного рода дара, сможет научить его определённым основам.
• конечно, тебе не сильно хотелось иметь в учениках кого-либо, ведь в конце концов это означает, что придётся нести ответственность. Но тем не менее, оставить юношу на произвол судьбы, было бы совсем бесчеловечно.
• в конце концов решение было принято.
«— Мне казалось ты намного сильнее.» – Ацуши не мог справиться с простой задачей, в силу того, что стоит зверю выбраться наружу, как контроль в тот же момент растворяется на ветру. Хищное животное намного сильнее хрупкого стержня напуганного до мозга костей юноши, что является не самой лучшей позицией. «— Ты боишься самого себя, из-за чего просто не можешь взять контроль. Хищник, который живёт внутри тебя доминирует над тобой и управляет твоим телом, ты должен его приручить или найти компромисс.»
«— Но...как мне это сделать? Если зверь сильнее меня, как мне удастся его приручить?» – вопросы которые поставил Накаджима правильней некуда. Тигр, намного сильнее лисы, вследствие у тебя не было проблем с контролем. В случае с Ацуши, ему придётся идти на компромисс со своим чудовищем или же подчиняться ему.
«— Попробуй найти с ним общий язык. Думаю, что у тебя должно это получиться.» — (или же тебе придётся плясать под дудку собственного дара) «— Хах, сегодня ты ничем не отличился, но если сможешь найти путь к внутренней гармонии, то вероятнее всего сможешь дать мне отпор, а пока у нас ещё много работы впереди.» — твой взгляд ненароком упал на Накаджиму, чей взгляд был сосредоточен на чем-то на земле, на его лицо упала тень – кажется то, что было сказано тобой ранее, не очень хорошо повлияло на него. «— Кстати, нужно ещё поговорить об оплате моих услуг.»
как и ожидалось, голова Накаджимы дернулась вверх, а глаза настороженно расширились: «— Чего?!»
«— Я работаю не за бесплатно к твоему сведению, поэтому нужно ещё решить вопрос об оплате моих уроков.»
«— [Твоя фамилия]-сан, но...как...но у меня...!»
«— Потом поговорим, я пошла на обед!»
NAKAHARA CHŪYA.
• каждый день происходило, что-то что заставляло Накахару выходить из своего кабинета. Это было совершенно не новое задание или очередная миссия, это была ты.
• в силу того, что в Мафии сейчас не самый лучший период и Накахара загружен работой до такой степени, что ночует в своём кабинете в окружении множественных гор бумаг, тебе приходиться брать на себя роль, хотя бы иногда вытаскивать его из плане волокиты.
• конечно, Чуя чувствовал лёгкое раздражение из-за того, что его работу бесцеремонно прерывают, но в некоторой мере он благодарен тебе за то, что ты не позволяешь ему теряться в омуте собственных дел. Правда, могла бы выбрать способы и получше.
Вновь проводя время в своём кабинете за очередной стопкой бумаг, Чуя чувствовал, как постепенно его сознание поглощает желание закрыть глаза и просто отдохнуть, но понимание, что таким образом работа не убавиться, было подобно ведру холодной воды. Нужно все закончить.
сосредоточившись на очередной бумаге, Чуя не заметил, как очень тихо открылась дверь его кабинета, выпустив гостя. Накахара проигнорировал это, продолжая приходиться взглядом по иероглифами на бумаге. Раз, два три...рыжая небольшая фигура вскочила на стол рядом с Накахарой, мгновенно схватив своей челюстью шляпу, которая до прихода рыжешёрстного вора мирно покоилась среди бумаг.
«— [Твоё имя]!» – Накахара намеревался остановить тебя, но ты уже бросилась бежать с такой скоростью, что даже самая быстрая машина могла бы уступить тебе в этой гонке. Цокнув языком, Чуя встав из-за стола направился за тобой.
Рыжеволосый прекрасно понимал каким маршрутом ты пойдёшь – задний двор базы Портовой Мафии, место где обычно проводит время Озаки.
подтверждение своего предположения, Накахара получил в одной мгновение, стоило ему оказаться на террасе. Твоя персона уже была в человеческой форме, восседая на одном из стульев за столиком, на котором покоятся узорчатые фарфоровые чашки, наполненные ещё дымящимся в силу высокой температуры напитком.
«— Когда ты вернулась?» – спрашивает Чуя, направляясь к стулу напротив. «— Мне казалось, что миссия на которую ты была отправлена займёт не менее недели.»
Ты слегка поправила чужую шляпу на своей голове, подняв свои слегка сощуренные от ласковой улыбки глаза на собеседника: «— Ты слишком плохо обо мне думаешь, Чуя.»
«— Просто спросил, незачем кусать мою руку по локоть, Госпожа Лиса.»
TACHIHARA MICHIZO.
• это прозвучит жестоко, но Тачихара весьма удобно для самого себя использует твою способность.
• твоя ловкость имеет преимущество перед его меткостью, что является для него своеобразной тренировкой.
• конечно не обходиться без трав именно в твоём случае, но Мичизо не такой плохой, как ты могла бы предположить изначально – он позаботиться о тебе, если в результате тренировки навредит и ещё его способность в частых случаях останавливает пули за мгновение, как они врежутся в твоё тело. Взаимовыгодное предложение.
«— Мне кажется или твоя скорость передвижения немного стала лучше? Иначе я не понимаю, почему ни одна моя пуля не попала в тебя!»
Ты сдержанно посмеялась над страданиями Тачихары, припоминая свои прошлые тренировки, от которых сильно гудели от боли твои лисьи лапы. Это стоило того.
«— Я просто позаботились об этом. Знаешь ли я каждый день стараюсь совершенствоваться, а ты продолжаешь быть на одном месте, раз ни разу не смог попасть.» – ты слегка наклонилась над сгорбленной фигурой Мичизо, с дьявольским ядом в словам прошептав последнее предложение. Тебе всегда нравилось давить на больное, лишь бы увидеть прекрасную реакцию.
Большая отметила появилась на затылке Мичизо, после он мгновенно вскочил загоревшись каким-то новым бушующим пламенем: «— Ты ответишь за это, [Твоё имя]!» – вновь вобрав в руки свое оружие, Мичизо направил его на тебя, приготовившись спустить курок с каждого из них, стоит тебе принять лисий облик.
«— Вызов принят.»
FUKUZAVA YUKICHI.
• тренировки являлись основной частью дня молодого Фукудзавы Юкичи. Юноша не покладая рук работал над своей техникой владения меча, желая отточить её до совершенства или же чистого идеала.
• с появлением Фукути в жизни Фукудзавы, тренировки стали намного насыщенней, все таки тренироваться со вторым мечником, намного лучше, чем с воздухом.
«— На сегодня достаточно.» – говорит Фукудзава, заметив, как Фукути едва ли держит в руках свой тренировочный меч, будучи уставшим до такой степени, что готов упасть в любую минуту, впрочем слова "на сегодня достаточно" стали командой "вольно". «— Сегодня ты был слишком невнимателен, что случилось?» – спрашивает Фукудзава, смерив лежащего на земле Фукути оценивающим взглядом.
«— Да, просто...» – взгляд Очи направился куда-то в сторону. Фукудзава последовал за ним, увидев яркую оранжевую шерсть и её хозяйку мирно сидящую на большом камне. «— Она была здесь с середины тренировки, просто сидела и смотрела, как будто анализировала всё что мы делаем.»
«— Серьёзно?» – Фукудзава едва ли мог поверить в слова Фукути, но взгляд этой рыжешерстной хитрецы и вправду кажется анализирующим. «— Не обращай внимания.»
На этом Фукудзава отпустил тему, не желая заострять на этом внимание. По крайней мере, так он думал лишь несколько дней до тех пор, пока не стал замечать, как лиса стала частым гостем его тренировок, как когда он в одиночестве, так и когда он сражается против Фукути.
«— Это глупо.» – Фукудзава остановил свою тренировку, чувствуя проживающий взгляд на своей спине. Эта лиса, начинает немного действовать ему на нервы. «— Может ты уже начнёшь говорить, а то без слов я не могу понять тебя.» – он понимал, что выглядит глупо, но чувство схожести простого зверька с человеком, он не мог отрицать.
Обработав то, что своим монотонным голосом сказал Фукудзава, лиса спрыгнула с камня, в одно мгновение сбросив лисью оболочку, вернув себе истинный человеческий облик.
«— Как же ты догадался?» – спрашивает твоя слегка удивленная проницательностью Фукудзавы персона.
«— Ты не похожа на обычных лис, тем более в этой деревне они не обитают.» – отвечает Юкичи, совершенно не будучи удивлённым тем, что произошло на его глазах. «— Ты хочешь научить искусству меча?» – спрашивает, вновь возвращаясь к своим тренировкам.
«— На самом деле это было бы очень хорошо, тем более мой дедушка никогда не давал мне это из-за того, что я девушка.» – отвечаешь пожимая плечами.
«— "Дедушка"?»
«— Да, кстати он твой учитель и владелец додзё.»
Меч для тренировок выпадает из рук Фукудзавы, после чего он оборачивается к тебе с вопросительным знаком над головой.
«— Что?»
FUKUCHI OUCHI.
• ты знакома с ним с самого детства. Фукути тогда ещё был совсем ребёнком, когда встретил тебя в лесу, когда твоя задняя лапа неудачно угодила в охотничий капкан. Мальчишка немедленно помог тебе, правда сильно изранив собственные ладони, тем не менее он отмахнулся от этого, словно это были лишь маленькие царапины.
• ты чувствовала некоторую обязанность перед ним, ведь он навредил самому себя, чтобы вытащить тебя из затруднительного положения. Тем не менее...
• «— Всё нормально!», «— Ничего страшного!»
• твоё раздражение начало переливаться за край чаши терпения. Твоя лисья шкура сменилась на человеческую кожу, вопреки тому, что ты не любила показывать свой истинный облик.
«— А! Ты!...ты!...оборотень!» – то-ли это был испуг, то-ли восхищение...определить точно ты не могла, так как звонкий голос Фукути прозвучал слишком двойственно.
«— Ты сейчас испугался или восхищался?»
«— Я восхищаюсь тому, что вижу! Я поверить не мог, что встретил настоящего оборотня-лису в этом месте!» – Очи стал скакать вокруг тебя, словно игривый пёс, которому не хватило лишь хвоста, чтобы послужить индикатором его настроения. «— Ты можешь превратиться только в лису? Или ты можешь принять любой облик, даже мыши?»
«— Не сравнивай меня с такими мелкими грызунами. Мой облик лисы! Лисы! И только лисы!» – вулкан взорвался над твоей головой, стоило тебе вновь выйти из под контроля. Этот юноша умеет давить на твои и без того некрепкие нервы.
«— Здорово! Знаешь, ты бы очень понравилась моим друзьям. Думаю, ты бы даже привлекла внимание моего стоического друга! К слову, давай я тебя с ними познакомлю!» — Фукути хотел схватить твою ладонь, но ты отмахнулась, обратив его внимание на глубокие раны.
«— Давай так: сначала я позабочусь о тебе, а потом так уж и быть я встречусь с такими друзьями, идёт?»
«— Ага!»
«— Это было трудно.»
SIGMA.
• Сигма, вопреки своему фасаду серьёзного и уверенного управляющего известного казино, парящего высоко в небе, не мог совладать с твоим нравом, который для него казался слишком непреодолимым испытанием.
• твоя лисья форма часто мелькает в зале, полном гостей. Некоторые весьма озадаченны тем, что в столь статном заведении без какого-либо беспокойства расхаживает дикое животное, другие же видели в этом этакую "изюминку" заведения.
• сотрудники всегда пытались тебя поймать и заставить принять человеческий облик, но ты в силу своего нетерпения к ограничениям собственной свободы, в ответ кусалась или рычала, создавая впечатления опасности.
• по итогу тебя оставили в покое.
«— Боже! Эта лиса помогла мне сорвать Джекпот!» – восторженно восклицает гость, привлекая к себе внимание остальных игроков, сидящих за соседними столами. «— Это настоящая удача, Госпожа Лиса подарила мне немалый выигрыш!»
Ты хотела гордо улыбнуться самой себе, ведь смогла выполнить данную тебе роль идеально. Сигма наблюдающий за тобой издалека, слегка тебе улыбнулся, едва кинув головой. Спрыгнув со стола проигнорировав обсуждения посетителей казино, твоя лисья форма направилась к управляющему, который заметив твоё приближение начал отступать в коридор, находящийся за пределами видимости гостей. Разговор наедине.
«— Ты отлично справилась, я рад, что мы нашли выход из ситуации.» – отвечает Сигма, теребя рукава своей рубашки. «— На самом деле я волновался из-за того, что что-то может пойти не так.»
«— Ха?» – спрашиваешь понимая свою другую форму. «— Неужели ты не был уверен в том, что я смогу выполнить роль лисы, проносящей удачу? Какого же ты низкого обо мне мнения.»
«— Нет! Не подумай плохо, я просто беспокоился, что тебя могут поставить в неловкое положение.»
«— Ну, этого не произошло и теперь у меня есть полноценная работа! Знаешь, я должна это отметить, пойдём со мной!»
«— Но! [Твоё имя]...гости...это!»
«— Больше спектаклей на сегодня не будет, поэтому мы можем спокойно отметить мою новую работу! Вперёд!»
SUEHIRO TETCHO.
• вам пришлось пересечься в не самой лучшей обстановке – Тэтто в тот момент готовился избавиться от твоего коллеги Миядзавы Кенджи.
• ты поспела вовремя, но тем не менее дать отпор ты не могла. Разрыв между твоей силой и силой ищейки совершенно огромен, в конце концов лиса никогда не являлась сильным хищником, особенно если ей придется столкнуться с бешеным псом.
«— Ты пытаешься его спасти, но сама не состоянии дать мне отпор, неужели настолько легкомысленна?» – лезвие холодного оружия Суэхиро, было готово порезать твою шею. Лисья шкура, в которой ты сражались против Тэтто на протяжении тридцати минут, исчезла явив твой человеческий вид– в конце концов твоя способность перестаёт действовать, как только ты чувствуешь, что вот-вот свалишься от изнурения.
«— Я просто...хотела защитить...» – в глазах начинает плыть, а раны нанесённые в ходе сопротивления громко ныть, доставляя тебе больший дискомфорт и окончательно лишая возможности двигаться. Неужели тебе придется именно сейчас встретиться со своей смертью? От руки этой мерзости?
«— Глупо...совершенно нелогично.» — Тэтто начал сомневаться в том, чтобы избавиться от тебя. Ты пошла на большой риск бросившись спасти своего коллегу...тем не менее он поступает так же – он поставил указ своего командира на второй план, лишь бы найти своего напарника и убедиться в том, что с ним все в порядке. Напарника... «— Ты знаешь где Дзёно? Скажи мне.»
«— Я не знаю, честно, но...» – постой...стоит ли тебе пойти на риск снова? Ты могла бы этим воспользоваться в силу того, что это даст выгоду на определённое время – до тех пор, пока Суэхиро не найдёт своего напарника. Но, это ведь лучше, чем ничего? Ты сможешь найти выход, тебе нужно хотя бы какое-нибудь преимущество сейчас... «— Давай, мы поможем тебе его найти. Я знаю, что наша ситуация весьма затруднительна, учитывая статус наших отношений, но прошу тебя поверить мне – я не обману тебя и обещаю, что если ты не убьёшь нас, то мы поможем тебе найти твоего друга.» - главное поверь в этот фарс, а уже потом будешь чувствовать себя обманутым.
«— Я-» – Суэхиро собирался взвесить все "за" и "против", но не успел договорить, как рация на его бедре начала вещать сообщение. Это была ещё одна ищейка.
Сообщение, которое передела небольшая коробочка, вызвала у тебя дрожь в позвонке – «я поймала одного из сотрудников Вооружённого детективного агентства. Думаю, что после пыток, он будет более разговорчив. Позаботься о том, чтобы мне никто не помешал.»
Ты почувствовала, как твоя надежда на спасение начала ссыпаться. Взгляд поднялся на Суэхиро, который вероятнее вняв приказ, собирался приступить к его выполнению стоит ли подождать. Но, прошло полминуты, а ищейка продолжала пристально смотреть на свою рацию словно желая дождаться пока она даст ему ответ на вопрос, над которым сейчас мучаются его сердце и трезвый рассудок. Наверняка он стоит между выбор "между-между" и без сомнений давление на одну из сторон даст свой результат - ты не собираешься упускать эту возможность.
Схватившись за темно-красную ткань, чужих брюк ты начала повторять, словно мантру свое общение. Ты понимала, что выглядишь жалко и что ты опустилась ниже плинтуса, но если на кону стоит твоя жизнь, ты не будешь даже на коленях ползать, лишь бы сохранить её. Тем более, ты не простила бы себе смерть от руки такой мерзости, как охотничьего пса.
Тэтто опешил от твоего резкого выпада. Лёгкая розовая пыль окрасила его щеки, раньше, чем он мог это проконтролировать. Ты ввела его в состояние смущения своим слишком откровенным поступком - сработает ли это теперь? Ты собиралась надавить ещё сильнее, но остановилась, почувствовав за своим плечом знакомое чувство, говорящее тебе об опасности...
«— Пытки?» – твои волосы были готовы встать дыбом. Ты лишь раз чувствовала себя настолько испуганной, до такой степени, что даже начинают неметь конечности. Что это?
В отличии от тебя, ощутив опасность, ищейка действовала чисто на своих инстинктах - Суэхиро поднял тебя на ноги, схватив своими широкими ладонями твои плечи. Он намеревался защитить тебя, осторожно толкнув за свою спину.
«— Оставайся за мной.» - Означает ли, что у тебя есть сделка?...время ли вообще думать об этом?...
Что происходило дальше, ты не могла нормально разглядеть в силу своего едва оставшегося в сознании разума. Тем не менее, ты лишь обрывками могла видеть Кенджи в его новом лице, которое никогда не видела,даже несмотря на то, что весьма давно знакома с Миядзавой – он был похож на настоящего монстра, который не контролирует своей чудовищной силы, выплескивая её на каждого, кто попадается под его горячую руку. Кто ты?
Словно по хлопку ладоней, в твоей голове пронеслось короткое воспоминание: «— Лучше его не злить.» – слова Доппо проносятся в твоей голове, подобно электрической искре. Он зол, вот откуда такая невообразимая сила.
Пока ты находилась в своих мыслях, ты не заметила, как находящийся под контролем собственных эмоций Миядзава, перенёс свое внимание с избитой ищейки на тебя – он не контролирует своего "я", значит не различает врагов и союзников. Стоило тебе это осознать, как фигура когда-то солнечного мальчишка, теперь поглощенного затмением, стояла перед тобой. Он был готов нанести тебе удар, как появившаяся перед тобой ищейка помешала ему в этом. Суэхиро едва мог сдерживать силу Миядзавы, из-за того, что прошлые попытки сопротивления принесли ему весьма значительные повреждения. Ты должна что-нибудь сделать, если хочешь и сейчас вытащить себя из трудной ситуации. Ты должна защитить свою единственную возможность.
«— Кенджи! Слышишь меня! Я [Твоё имя]! Ты должен остановиться! Слышишь меня! Мы не враги - мы твои друзья!» – твой голос ломался в некоторых местах, срывался до хрипоты, но ты пыталась говорить, надеясь, что сможешь пробить скорлупу Миядзавы.
Первая и последняя попытка вроде бы дала свой плод. Казалось, что Мидязава начал ослаблять свою хватку. Вскоре он и вовсе отступил, вернувшись в свое прежнее состояние: «— Вот, как, что ж рад, что все хорошо.» – голос Миядзавы слаб. Он скоро свалиться с ног, стоит его просто толкнуть. «— Слушай,» – Кенджи теперь обратился к Суэхиро. «— Давай отдохнём, а потом мы найдём твоего друга.»
Тэтто казалось бы на мгновение опешил, но будучи таким же измученным, все же произнёс: «— Да, ты прав, спасибо вам.»
Словно по немой команде Суэхиро и Миядзава упали на треснутый кафель пола, постепенно проваливаясь в объятья тьмы.
«— Тебя зовут [Твоё имя]?» – обращаясь к твоей персоне, спрашивает Суэхиро, стараясь держаться в сознании до тех пор, пока не услышит твоего ответа. Всё же это было бы не вежливо.
«— Да, [Твоя фамилия] [Твоё имя].» – присаживаясь на кафель рядом с ищейкой отвечаешь ты.
«— Хорошо...красивое имя..меня зовут Суэхиро Тэтте, ради познакомься с тобой.» – на последних словах его голос и вовсе потерял силы, вскоре он потерял сознание вместе с Миядзавой.
«— Мне тоже, Тэтто.» – отвечаешь, наблюдая за умиротворением на лице когда-то казавшейся тебе грозной ищейке.
![«Bungou Stray Dogs» - Reactions [3]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/e54e/e54edebd4f250d757f5735c23e56a324.avif)