59 страница23 апреля 2026, 15:40

💠часть 4 💠

" После свадьбы прошло около года. Берхард все реже появляется дома и вообще не идёт со мной на контакт. Странно все это...."
Думала про себя девушка попутно расчёсывая отросшие длинные волосы.
За некоторое пребывание здесь за воротами девушка была 3 раза и каждый из них это какое либо мероприятие будь то фуршет или переговоры.
"Ещё начали шептаться рабочие поглядывая на меня..."
Уже поправляя прическу на голове добавила девушка
" Странно это... "
Спускаясь по лестнице девушка услышала разговор двух горничных и пригнулась.
- Sie haben gehört, dass unsere Armee Leningrad bereits besetzt hat. Sie sagen, dass die Stadt ausgehungert wird, bis sie alle los ist -
(ты слышала наша армия уже Ленинград оккупировала, говорят что город будут морить голодом пока от всех не избавятся)
- also stammt die Frau von Herrn Spree von dort - ( так жена господина Шпрее родом оттуда )
- Ich verstehe überhaupt nicht, warum er eine russische Frau genommen hat, unser Land ist voller schöner Mädchen und er hat diese Schlampe genommen, wenn sie wenigstens ein Regal war, aber nein, diese Russin - ( я вообще не понимаю почему он взял в жены русскую, у нас в стране полно красивых девушек а он взял эту патаскуху, была бы она хотя бы полочкой но нет та русская )
- Der Herr plant immer noch, in ein Lager näher an der Front zu ziehen und uns aufzulösen - ( господин ещё собирается перебраться в лагерь ближе к фронту, а нас распустить )
- Aber ich verstehe das überhaupt nicht, warum braucht er das? Okay, lass uns gehen, diese alte Frau hat schon auf uns gewartet - ( а вот этого я вообще не понимаю, чему ему это. Ладно пойдем нас уже заждалась эта старуха (речь идёт про экономку ) )
После чего они скрылись в стороне столовой. А блондинка уже окончательно спустилась по лестнице и направилась в кабинет к Берхарду. Мужчины небыло на месте но дверь была открыта что сыграло на руку. Открыв ее и пройдя в кабинет девушка заметила на стене карту а на столе документы; подойдя ближе ты начала быстро перечитывать все на листах и в этот момент в голубоглазая слышит шаги приближающегося человека...

Солдат быстрыми шагами направлялся в сторону кабинета и не постучавшись ввалился в него
- Они.... Они, оккупировали Ленинград оттуда нет выхода - стоя в дверном косяке парень опёрся одной рукой об него и тяжело дышал
- Что? -
У Блондина дернулся глаз и тот в секунду приблизившись к молодому схватил того за воротник и кинул к себе в кабинет.

Мужчина открыл дверь и уже собравшись войти в него и закрыть дверь остановился
- Herr Spree, könnten Sie mir helfen, ich kann einfach nicht alle Kisten mit Vorräten alleine tragen - ( Господин Шпрее не могли бы вы мне помочь я просто не смогу одна унести все коробки с запасами одна )
- Wo ist Albert Lucy hin? - ( а куда делся Альберт Люси? )
- Ich habe ihn seit heute Morgen nicht mehr gesehen - (я его не видела с самого утра)
После того как они ушли она пулей вылетела из кабинет и поднявшись в спальню закрыла дверь.

По щекам текли слезы а от нехватки воздуха девушка задыхалась. Прижав голову к коленям она после часовой истерики отрубилась прямо на полу...
Проснулась девушка лёжа головой на коленях у Люси та в свою очередь тихо что-то пела на другом языке.
- wo bin ich? - ( где.... я?)
- Frau Anna, Sie sind aufgewacht, als ich zu Ihnen kam, habe ich Sie schlafend auf dem Boden gefunden; Was hast du dort gesehen? - ( госпожа Анна вы очнулись, я как пришла к вам нашла вас на полу спящей; что вы там увидели? )
- Ich will nicht darüber sprechen - ( я не хочу об этом говорить )
Так вы и просидели около часа а затем Люси пришлось уйти ведь ее позвала экономка.

На следующее утро девушка проснулась сама без помощи Люси.
" Это странно сегодня почему она меня сегодня не разбудила " пронеслось у нее в голове когда та выходила из комнаты и дойдя до лестницы блондинка увидела свою служанку с чемоданами в руках. Та подняв голову слегка приподняла уголки губ показывая свою улыбку и вышла. Ты же ринулась за ней.
- Anna, wo bist du !? -
( Анна куда ты?! ) крикнул тебе в догонку Шпрее но блондинка не услышав этого догнала Люси и обняла ее
- Bitte geh nicht, ich kann nicht ohne dich leben, bitte... - ( прошу тебя не уходи, я не смогу без тебя, пожалуйста... )
Девушка развернувшись приобняла голубоглазую и тихо сунув ей в карман записку произнесла
- Frau, wenn Sie Hilfe brauchen, gehen Sie dorthin - ( госпожа если вам потребуется помощь идите туда )
После чего девушка скрылась за забором а блондинка проводила ее взглядом.
На плечи тебе упало мужское пальто.
- Es ist auch für uns Zeit, auszuziehen und deine Sachen zu packen - ( нам тоже пора выдвигаться, иди собери вещи )
Ближе к вечеру вы приехали к лагерю. Как тебе сказал Элиос.
Там вам с Берхардом выделили одну комнату на двоих. Но девушке было плевать.
Из комнаты тебя не выпускали а если и выпускали то только в туалет. Так и прошел ещё один год. А чтобы ты вообще не сошла с ума тебе приносили много книг а позже стали и отпускать в небольшую библиотеку под присмотром кого-либо...
( 20 июня 1942 год )
В этот день с утра тебя отправили в ванную а затем выдали новую одежду и обувь, волосы попросили собрать что блондинка и сделала.
Затем тебя повели к машине в сопровождении Шпрее и Изара. Но всё-таки кое что ты смогла увидеть. За забором возле в шеренгу стояли люди: женщины, дети, старики.
- Wohin werden sie als nächstes gebracht? - ( куда их потом поведут ) спросила девушка
- Es ist jetzt Winter und sie arbeiten in einer Fabrik - ( сейчас зима так что они работают на фабрике )
" У него дернулась рука и зрачки сузились, он мне врёт "
- klar - ( ясно )
Далее до поместья вы ехали молча. После ужина начались танцы. А ты стоя в углу заметила девушку которая тихо подзывала к себе.
Выйдя в коридор за ней незнакомка начала бежать а ты ринулась за ней. Остановились она возле лестницы и повернувшись ты узнала ее.
- Стефания ты что здесь делаешь? -
- teoretycznie to nie ja powinienem był to zrobić, ale oto jest - (по идее это должна была сделать не я но вот )
В руках у нее оказалась письмо и развернув его ты обомлела
- это... -
- да это то о чем ты сейчас подумала -
- но как я думала что...-
- теперь послушай меня - тебя взяли за плечи - твоя задача собрать как можно больше информации от Берхарда, не перечь ему пожалуйста. Это прошу не только я и Саша но и Московский. -
- я сделаю все возможное -
- хорошо... -
- Hey, wer bist du eigentlich ?! - ( эй ты вообще кто ) услышав голос одного из солдат Стефания тебя толкнула и открыв окно выпрыгнула. ( Предварительно забрав письмо )
Тебя вернули в зал где уже были слегка подвыпившие
- Anna, lass uns tanzen gehen? - (Анна пойдем танцевать)
- Berkhard, du bist betrunken, bitte lass uns nach Hause gehen - ( Берхард ты пьян прошу поехали домой )
Когда вы приехали обратно было уже далеко за полночь.
Руки мужчины блуждали по-твоему телу а ты старалась его отцепить.
- Wenn er nicht aufhört, wird dein Bruder in Schwierigkeiten geraten - ( если не перестанет твоему брату не поздоровится )
После чего мужчина взял над девушкой верх.

На следующее утро девушка проснулась ю в кровати и переодевшись вышла из своей части комнаты.
На диване сидел Шпрее опустив голову вниз и молчал.
- Guten Morgen Berchard - ( доброе утро Берхард )
- Warum bin ich aufgewacht und du warst neben mir ? - ( почему я проснулся а ты была рядом со мной )
- es spielt keine Rolle mehr - (уже не важно ) девушка перевела взгляд на часы - wann ist Frühstück? - ( а когда завтрак )
- Lass uns gehen - ( пойдем )
Следующую неделю мужчина вообще не соображал, забывал какие-то задания и встречи. А вечером приходы в комнату просто ложился на кровать и не вставал. Так прошло около месяца пока девушку не начало тошнить от всего. После чего тебя повели к врачу где опасения подтвердились.
Вторая неделя беременности. После этой новости тебя стали выпускать на улицу кормить более менее. И давать спать сколько потребуется, и вообще старались не трогать. Вообще это даже играло как ни как на руку и ты просто отдыхала.
Так прошло около 9 месяцем и второго марта 1943 года родился маленький мальчик. Которому дали имя Павел.
Маленькое солнышко которое было наполнено любовью и теплом. И тебе было печально что он родился в таком месте.

На следующее лето ты вышла с сыном на руках на ночную прогулку по городу, в сопровождении Шпрее чему ты была не очень то рада. Идя рядом с ним ты начала
- Ich werde nicht mehr bei dir sein - ( я больше не буду с тобой)
- Worüber redest du -
( Ты к чему это )
- да так... -
Девушка сунула правую руку в карман и достала пистолет
- du wirst es nicht wagen, du wirst nicht genug Kraft haben -( ты не посмеешь, силы не хватит )
Девушка выстрелила в ногу и направила ствол в сторону головы.
Он в это время упал и в сидячем положении смотрел на нее
- а ещё ты кое что забыл милый, меня воспитывали не как принцессу, -
Ногой блондинка наступила на рану и мужчина застонал от боли
- а как солдата -
одной ногой она ударила его по голове оглушив и рванула в другую сторону из последних сил что есть мочи она бежала с ребенком и зашла в какой-то двор и остановилась отдышаться. Затем опустив ребенка на скамейку достала из кармана ту самую записку и прочитав пошла до нужного здания эта оказалась небольшая булочная в которой все ещё горел свет. Зайдя во внутрь ты увидела ее.
- Liebe Lucy, wie viele Jahre sind vergangen und du hast dich nicht verändert - ( Люси дорогая сколько лет прошло, а ты не изменилась )
- Frau Anna, Sie sind es ?- (госпожа Анна это вы)
Девушка выйдя из-за прилавка налетела на блондинку с объятиями и приглася ее на кухню заварила чай
(После рассказа)
- Anna, bitte hör zu, du musst so schnell wie möglich aus dem Land fliehen. Und komm nicht zurück - ( Анна прошу вас послушайте, вам нужно бежать из страны как можно быстрее. И не возвращаться )
Девушка встала со стула взяла его в руки и полезла на верхнюю полку оттуда она достала наибольшую железную коробочку и вернулась назад
- Nehmen Sie hier etwas Geld mit, es sollte zumindest für ein Ticket reichen - (вот возьмите здесь немного денег по крайней мере на билет должно хватить)
- Lucy, ich kann das nicht tun - ( Люси я так не могу)
- Nimm bitte, was du brauchst - ( берите вам нужнее, пожалуйста )
- Danke für alles - ( спасибо за все )

(Утром)
- Wo ist sie? Sag mir jetzt Blödsinn !? - (Где она говори сейчас же дрянь )
- Ich werde kein Wort zu Ihnen sagen, ich werde Frau Anna nicht verraten! - ( я вам не слова не скажу, госпожу Анну я не выдам! )
- Na dann... - ( Ну раз так )
В полном здании криков прозвучал выстрел и все затихло
- Sie konnte nicht weit gehen, um jeden Zentimeter Land abzusuchen...- ( Обыскать каждый сантиметр земли далеко она уйти не могла )

За несколько часов до этого ты уехала в Польшу где Стефания уже выдала тебе новые документы и ты через ее знакомых отправилась в Калинин оттуда ты ни с кем не встречаясь уехала в Сибирь.
(Вечером)
" Кажется он живёт здесь" подумав девушка постучалась и дверь ей открыл невысокий парень. Под глазами синяка а волосы растрёпанны
- Анна Петровна, а вы что тут делаете? -
- Матвей прошу дай объяснить -
- да конечно -
Так вы и сидели всю ночь а на утро проснувшись он увидел мальчика который мирно спал в импровизированной кровати, ей служила корзина. И записку на столе.
" Матвей, сейчас ты меня будешь винить, но пожалуйста умоляю присмотри за Пашей, я ужасная мать что бросила его на тебя и возможно после этого наше общение прекратиться но так будет лучше для него здесь безопаснее чем у меня. Прости меня ещё раз.
С любовью Анна "
Парень мягко улыбнулся и подняв мальчика из корзины положил того себе на плечё и произнес
- я позабочусь о нем Анюта -

Девушка бежала из последних сил и понимала если она вернётся это будет самым большим позором в ее жизни и для нее это будет хуже страшной смерти...

Вот и глава...🤯
Все в ахуе я лично да (сори за мат ) 🤐
У меня отвалилась жопа и все ее составляющие.😘

59 страница23 апреля 2026, 15:40

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!