23. Ты старшая сестра
Заказ

•⛥Реакция на то, что Т/и старшая сестра И/п⛥•
。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Капхед и Магмен:
Быть старшей сестрой двух этих негодяев нелегко. Тебе могло доставаться от Чайника, что ты не уследила за детьми, но зная о том, как они себя ведут, тебя не винит.
- Т/и, пошли в казино!
Ты схватила Капзеда и подняла.
- Я тебе сейчас дам! Никакого казино!
Братья может и капризный, говорят, что лучше тебя не было, но на самом деле очень любят тебя и не могут без твоего вмешательства

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Чалис:
Летая по астральному измерению, ты уже миллионный раз проговаривала созвездия, что тут находились. Чалис снова не было. Она была с этими братьями Кружиком и Чашеком.
У вас мирные отношения, но от друг-друга вы не зависимы

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Кэнги Гвоздика:
Кэнги смеясь смотрел на фарфоровых братьев, что шли по тропинке. Он хотел сделать им ловушку и разыграть, но вместо этого, получил подзатыльник от тебя.
- Кэнги, прекрати проказничать! Не маленький уже.
Отношения у вас нормальные, пусть братик твой вредный, но слушается без повторно

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Баронесса фон Бон-Бон:
Женщина смеясь играла с конфетными существами. Ты же сидела неподалёку и следила, чтоб она никуда не влезла. Баронесса набрала в руки комок пламбирного мороженого и кинула в тебя, когда ты этого меньше всего ожидала.
Она очень игривая и громкая, отчего ты уже устаёшь с ней

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Кала Мария:
- Т/и, какая звёздочка мне больше подойдёт?
Русалка к теье повернулась, а ты задумалась.
- Вон та, правая.
- Хм, спасибо.
Вы типичные, хорошие сёстра. Ничего интересного у вас нет

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Кинг Дайс:
Вы сидели у барной стойки и попивали ром. Дайс всё говорил и говорил про казино, как тут дела и что интересного произошло.
- Ну ладно, а то всё я, да я, хоть я и не против говорить о себе, но всё же, что у тебя нового?
- У меня появился парень.
У Дайса аж челюсть отпала.
- Ты серьёзно? Поздравляю! Кто это?
У вас хорошие отношения, вы любите друг-друга, а видитесь редко

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Дьявол:
Вы, как я уже говорила, не видитесь. Отношения между вами спорные, да и места работы очень далеко друг от друга

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
Шеф-Повар Солонкин:
Здание рушилось, на пол подвала падала штукатурка и доски. Ты застряла под одним из них без возможности выбраться.
- Солонкин... пом-моги!
Солонкин даже не повернулся и поспешил к выходу. Но кружки остановились и вернулись, чтобы тебе помочь.
У вас натянутые отношения. Солонкин не горит желанием вообще тебя видеть

。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆
![Реакция "Cuphead/Капхед" на Т/и [Закончено]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/7ff4/7ff4ec0fd6ed7f993d770de8a5171fc2.avif)