реакция на то, что вас похитили

Габриэль Джон Аттенсон/нотариус от бога:
Габриэль заподозрил что-то неладное когда вы не пришли в вечер пятницы когда у вас намечалась чайная посиделка, чтобы отвлечься от всего, что происходит вокруг. Первым делом мужчина пошëл к Генри, но тот сказал, что Вы не приходили со вчерашнего дня и он думал, что Вы у него. И уже через десять минут Джекил сидел в кресле и его успокаивали ведь знаете ли здоровье с годами не улучшается, но не об этом. Аттерсон сразу же побежал и обратился в полицию. Заявление с неохотой, но приняли склоняясь к статусу ваших близких и знакомых и начали поиски. Тогда Джон вернулся к своему другу и помогал прислуге его успокоить, заверяя, что Вас найдут.
|| Габриэль Джон Аттерсон волновался не меньше Генри, но в отличии от него мужчина свято верил, что вас найдут в целости и сохранности и это придавало ему уверенности, холоднокровия и отваги. Он вместе с полицией искал вас на протяжении недели, после чего появилось новое "БоЛеЕе ВаЖнОе ДеЛо" об ожесточённом убийстве сорокалетнего мужчины. А на следующий день появились Вы. В первый день Генри Вас не выпускал даже из дома, но вы смогли вырваться и, упросить одновременно, того, отпустить вас к Аттерсону, после чего вы начали рассказ.
^°^°^°^°^°^
Ричард Энфилд/Розовая булка:
Будучи приличным и довольно молодым Энфилд читал газеты по утрам и в одно такое утро он проснулся с ощущением, будто бы что-то не так. Тогда Ричи забрал утреннюю газету с пола у входной двери. И только пройдясь по первому заголовку, Ричард увидел статью о вашей пропаже, как потом он выяснил, на следующий день после событий и тут же дочитав, тот поспешил к кузену выяснять, что известно, есть ли хоть что-то. В момент прибытия, Аттерсона не было дома он всë ещë находилчя у своего друга, что нашему герою было неведомо, поэтому парень весь на нервах стал ждать и так и не дождавшись вернулся домой и дочитал газету. Улик - нет, места преступления - нет, свидетелей и подозреваемых - нет. ("Полный провал полиции и ужасная потеря") - думал про себя Ричи.
|| Энфилд безумно волновался и к его же сожалению, каждый раз когда он приезжал к кузену, его не было,дома. Он помогал полиции и сам расследовал дело, пусть и безуспешно. Когда же прошла неделя и два дня Энфилд уже почти оплакивал вас, но к нему приехал Габриэль сообщить, что вы живы, в безопасности и главное в целости и сохранности. Тот безумно обрадовался, но на предложение приехать отказался, сказав, чтобы Вы отдохнули и передал вам наилучшие пожелания.
^°^°^°^°^°^
Генри Джекил/самый лучший дед:
Генри уже недавно пережил дикий стресс. К вашему сожалению здоровье Джекила подводило и поэтому ему рекомендовали лекари не волноваться. Он держал вас рядом, чтобы если что вы могли помочь, а вы были в принципе и не против, а только за. Вот только вечером, выйдя за продуктами вы не вернулись домой. Желая быть на позитиве и не волноваться как и рекомендовали врачи, Генри заверял себя, что Вы просто ушли к Аттерсону или же Энфилду. Хотя такого никогда не было и Энфилду тот особо не доверял, всё же больному человеку хотелось себя успокоить и всем сердцем надеелся, что вы придëте, просто намного позже чем планировалось. Но ранним утром, в субботу к Генри постучали в дверь. На пороге стоял Аттррсон...
|| Когда сам Джон спросил у Генри где его племяшка, мужчина не выдержал и почти сорвавшись начал нервно спрашивать, не шутит ли его друг, после чего разрыдался и все самые тёмные и ужасные опасения оправдались, и теперь у Генри было дикое желание вас обнять и больше не отпускать. Как уже говорилось, слуги, в том числе и Пул, успокаивали своего хозяина и работодателя, сами искренне переживая за вас. А после, к ним присоединился и Джон. В таком духе прошла нервная, страшная для ожидания новостей, первая неделя. Мысленно, большинство слуг уже молилась за ваш покой и надеялись, что Доктор Джекил перенесëт потерю. Правда зря молились. После ужасной новости об убийстве, вы пришли в дом как не в чëм не бывало и сразу же бросились к Генри.
^°^°^°^°^°^
Эдичка Хайд✨/шикарный, но злой мужик:
Узнать о вашей пропаже этому мистеру не составило труда. Он просто быстро обошëл дом Джекила и не нашëл вас, а после и в газете был говорящий заголовок о пропавшей девушке. Это испугало и взбесило Хайда. Обещание данное Джекилу не нарушалось, ведь виновен в этом не красноглазый, но по ощущениям этого мужчины оно трещало по швам готовое разорваться и дать Джекилу выполнить свою угрозу. Это пугало жизнелюбивого нарушителя спокойствия и зная Лондонскую полицию, мужчина ничего лучше чем самому отыскать эту мразь и наказать не придумал.
|| Эдвард в "подполье" в барах и переулках слушал вся и всех. ИИ по истечению той недели, которую полиция потратила почти в пустую, Мистер Эдвард Хайд уже знал какая мразь угрожала жизни человека из-за которого его собственное существование может прерваться. Собственно, тот труп сорокалетнего мужчины и был вашим похитителем. Точнее его живая "версия". Хайд отыскал мразь похитившую Вас и устроил самосуд. В страхе, агрессии и экстазе Эдвард ударил первым попавшимся предметом мужчину и к его же удивлению это "первое попавшееся" был нож. Но это только обрадовало черноволосого и приказным тоном, сказав вам закрыть глаза, он продолжил своë веселье и месть за опасность лежащую на его плечах из-за вашего похищения. Он нанëс двадцать восемь ударов ножом и единственное, что останавливало Хайда от продолжения этого зверства - это вы. Тот развязал вас и наоборот завязал глаза, а на почти раздавшийся ваш вопрос : "зачем?" Тот сказал: "Для твоего же блага".
И в туже секунду вы почувствовали запах крови и были уже благодарны за завязанные глаза. Хайд схватил вас за руку и волоча за собой потащил к своему дому. А уже оттуда вы сами уже более спокойная и чистая направились к Генри.
