Ревность-5-
Какучо.
Какучо, в его взгляде читалось внутреннее противоречие. Он смотрел на Фуккацуми, которая смущённо опустила глаза, пытаясь собраться с мыслями.
— Знаешь, Фуккацуми, — начал он, выбрав тон, который был одновременно мягким и уверенным, — иногда мне кажется, что я теряю тебя. Я не хочу, чтобы ты думала, что мои чувства к тебе ослабли.
Фуккацуми дрожала, её голос был тихим и неуверенным.
— Но Какучо, я никогда не оставлю тебя. Я просто... иногда чувствую себя неуверенно рядом с тобой. Ты такой сильный, а я — лишь тень.
Она посмотрела на него, и в её глазах появилась искорка надежды.
— Я не хочу, чтобы ты ревновал, но как я могу это изменить?
Он наклонился ближе, его голос стал более настойчивым.
— Ревность — это лишь следствие страха потерять то, что дорого. Я готов с этим работать, но мне нужно, чтобы ты открылась. Я хочу знать, что ты думаешь.
Какучо вложил в свои слова всю свою преданность, надеясь, что он найдёт способ развеять свои сомнения.
Коко.
Коко стоял, скрестив руки на груди, и пытался унять волнение, которое подтачивало его уверенность. Фуккацуми, нервно сжимая руки в кулаки, ждала его ответа.
— Я не испытываю ревности, — сказал он, хотя внутри него росло ощущение, что он обманывает не только её, но и себя.
— Но ты ведь не отрицаешь, что ты взволнован? — спросила она, чуть склонив голову, с искренней наивностью, которая заставила его замолчать.
Коко чувствовал, как его сердце бьётся сильнее, а голос становится всё тише. Он пытался вспомнить, когда Фуккацуми стала для него так важна, и почему её вопросы вызывали у него такие сильные чувства, которые он не мог назвать.
— Просто ты слишком много думаешь, — ответил он, но Фуккацуми лишь вздохнула. Она знала, что за его словами скрывается страх потерять её, и это знание только усиливало её робость.
— Иногда мне кажется, что ты не понимаешь, каково это — чувствовать, — сказала она тихо, и в этот момент Коко понял, что его попытки скрыть эмоции только укрепляют её сомнения.
Инуи.
В укромном уголке чайной, где звон фарфора создавал атмосферу уюта, Инуи сидел в расслабленной позе, его взгляд был полон спокойствия. Напротив него расположилась Фуккацуми, с грустью наблюдая за игрой света на его лице. Она знала, что в его душе таится нечто большее, чем просто спокойствие.
— Почему ты вдруг стал таким тихим? — спросила она, пытаясь привлечь его внимание. В её голосе звучала неуверенность, словно она боялась сказать что-то лишнее.
Инуи слегка нахмурился и провёл рукой по чашке.
— Не беспокойся обо мне, — наконец сказал он. — Иногда чувства могут захватить нас. Мне не нравится, когда кто-то слишком близко.
Фуккацуми удивлённо посмотрела на него.
— Ты ревнуешь? — спросила она осторожно, словно подбирая слова, чтобы не обидеть его. — Но я ведь просто дружу с ними. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь.
