3. Реакция на то, что у Т/И порвалось платье 👗
Клод:
Вы с Клодом пили чай в саду и спокойно разговаривали. Точнее будет сказать — ты рассказывала разные истории, а блондин, подперев кулаком щёку и попивая чай, слушал.
Потом пришла Атанасия и вы с ней разговорились: в основном о моде и предпочтениях друг друга. Со стороны вы выглядели, как две родные сестры, от созерцания сей милоты Клод не сдержал улыбки.
Атанасия уговорила Клода пойти погулять по городу — (вот это новость!) ты счастливо улыбнулась, как и Атанасия. Конечно благодаря Лукасу вы частенько выбирались втроём, но ни разу с Клодом не были.
Принцесса быстренько подскочила, как и ты, но вдруг ты услышала скрижащий звук, характереый для разорванной ткани. Резко посмотрела на юбку: кружева зацепились за гвоздь и потянули за собой остальную ткань — швея так мастерски пришила эти чёртовы кружева…
— Ох, Т/и!.. — вскрикнула принцесса, тоже увидев что случилось. В принципе порвался не такой уж и большой клочок ткани, но и этого было достаточно, чтобы испортить замечательное платье из ограниченной коллекции. — Ах, папочка, что же делать? Т/и не может вот так пойти…
— Хммм… Покажи. — Клод тоже поднялся и подошёл к тебе. Оглянув платье он хмыкнул. — Не вижу ничего страшного — так и иди в город.
Тебя это разозлило — ты в такой ситуации, а он ещё шутит, так ещё и шагу не можно ступить — вышивка хорошо прицепилась к стулу и не давала и шагу ступить.
— Вы издеваетесь?! — возмущённо воскликнула ты. Клод стал напротив меня и ухмыльнувшись склал руки на груди. Ты с недовольством подошла к нему и… — А?
Платье было полностью целым. Не было сомнений, что это сделал Клод, поэтому ты смутилась, но отблагодарила. Император что-то пробормотал и кивнул. За этим с шипперской ухмылочкой наблюдала принцесса Атанасия.
Лукас:
Он решил погулять с тобой по городу.
— Атанасян, ты с нами?
— Нет, идите без меня.
***
Лукас телепортировал вас на площадь посреди центра города. В столице проходил фестиваль, поэтому было людно. Ты бегала по лавочкам, рассматривая разные вкусности и украшения и некоторые покупала. Лукас мгновенно переносил некоторые покупки в твою комнату, а ты радостно щебетала, что НИКТО не должен узнать где спрятаны сладости и что это будет вашей тайной. Маг лишь хмыкал и ухмылялся.
И тут кто-то неаккуратно перевернул возле тебя корзину, в которой были складены кухонные ножи на продажу. Лукас среагировал мгновенно, оградив тебя от опасности, но один всё же смог порвать платье.
Сначала из-за шока ты просто прижималась к Лукасу, но заметив порванную ткань загрустила и чуть не заплакала. Это было первое платье, которое тебе подарил Клод. ЛИЧНО.
Маг, тяжело вздохнув, щёлкнул пальцами и платье было целым. Ты, радостно улыбаясь, поцеловала брюнета в щёку и побежала дальше по магазинам. Лукас растерянно посмотрел на ножи, раскиданные по всему переулку, и на перепуганного мужчину, который виновато склонив голову стоял на коленях и извинялся.
— Что ж, считай сегодня у тебя счастливый день. — бросил колдун, направляясь в магазин.
Феликс:
Вы встретились в коридоре дворца. Ты хотела увидеть императора, а Феликс как раз выходил из его кабинета. От неожиданности ты вскрикнула и отскочила. Феликс шагнул к тебе, чтобы ты не упала, но стал на подол платья, от чего платье порвалось, а точнее именно нижняя часть.
От неожиданности и шока ты прижалась к телохранителю. Тот смутился, особенно после того, как увидел, что наделал.
— Леди, простите, пожалуйста! — виновато воскликнул он, поднимаясь с пола и помогая тебе встать.
— Ничего. Помоги мне зайти в кабинет. — вздохнула ты. Феликс взял тебя на руки и занёс к Клоду. Последний был слегка удивлён. Император слышал какие-то голоса за дверью, поэтому поднялся и собирался уже идти, но вы вошли первые.
— Что произошло, сестра?
— Ем… Я порвала платье. Не специально. — подметила ты, когда телохранитель брата посадил тебя на диван
— Феликс, позови горничных. — вздохнул голубоглазый, ложась к тебе на колени. Красноволосый поклонившись удалился, но перед тем, как уйти незаметно всунул тебе в ладонь записку. — Ты ещё здесь?!
— недовольно рыкнул Клод. Феликс вылетел из кабинета, а ты успокаивающе погладила брата по голове.
Анастасиус:
Ты, по просьбе Атанасии, поехала в поместье Альфиосов, чтобы передать письмо от принцессы младшему Альфиосу. Твоя милая госпожа влюбилась в этого Альфонса.
— Ах, извините, не поможете мне найти молодого господина? — обратилась ты с просьбой к мимо проходящему чёрноволосому. Тот оглянул тебя своим пронзительным взглядом и положительно кивнул.
— Я вас раньше не видел, вы не из этого поместья.
— Я работаю во дворце, личной служанки принцессы Атанасии. А вы? Я вас тоже никогда не видела. — вежливо ответила ты, следуя за мужчиной. Он на минуту задумался.
— Я… Я Анас… Кхм, я Джереми. — быстро ответил мужчина и немного промовчав, добавил: — Ем… Я сейчас нахожусь не в лучшем положении, поэтому это не моё имя… Надеюсь, это вас не затруднит?
— Ах… Нет, конечно.
— Спасибо за понимание.
Вы долго шли в тишине. Вдруг ты чувствуешь неладное и опускаешь взгляд вниз — швея плохо пришила подол. Принцесса разрешила тебе носить любые платья, поэтому это, как назло, было самым удобным и лёгким.
— Ох, Д-джереми!.. — вскрикнула ты, хватая ткань. Мужчина вздрогнул и обернулся. Ты осела вслед за подолом на пол и с тревогой посмотрела на брюнета перед собой. — Я не могу явиться в таком виде перед…
— Я сам отнесу письмо. — спокойно прервал тебя Джереми. — И скажу, чтобы вам нашли какое-то платье.
Ты слегка задумалась.
— Хорошо, но при всём желании я не могу ослушаться приказ госпожи. Я переоденусь и отдам письмо. — посматривая на Джереми, ответила ты.
— Тогда я отнесу вас в комнату. Позволите?
— Да…
