46 страница27 апреля 2026, 15:47

Реакция на то, что у Т/И токсичность

Кто присутствует:
ВДА-Дазай Осаму, Куникида Доппо, Ацуши Накаджима, Рампо Эдогава, Фукудзава Юкичи, Миядзява Кенджи, Джуничиро Танидзаки.
ПМ-Мори Огай, Чуя Накахара, Акутагава Рюноскэ, Анго Сакагучи, Ода Сакуноскэ.
Гильдия-Френсис Фицжеральд Скотт, Марк Твен, Эдгар Аллан По, Филлипс Говард Лавкрафт, Джон Стейнбек.
КМД и Небожители-Фёдор Достоевский, Николай Гоголь, Иван Гончаров, Сигма, Натаниэль Готорн, Огури Муситаро.

+ Шибусава Тацукихо, Поль Верлен, Артюр Рембо. 

Ситуация:ты токсичная (простите за то что посчитала это социофобией, да, да я тупая) .

                                   <ВДА>
Дазай Осаму:
-Т/И, привет! - радостно сказал шатен.
Ты, ничего не ответив, пошла дальше по своим делам. Ему не нравилось твоё поведение сейчас, он думает, что у тебя депрессия и всячески пытается развеселить, но ты хладнокровна ко всему.

Куникида Доппо:
-Что с тобой? Депрессия в 0 лет? - спросил он, посмотрев на тебя.
Ты промолчала и направилась на выход, ничего ему не сказав.

Ацуши Накаджима:
-Я купил тебе пончики, смотри какие вкусные! - радостно произнёс тигрёнок.
Он открыл коробку, в которой было много красивых и аппетитные пончиков и с шоколадом, и с мармеладом, и с варёной сгущёнкой. Ты не обратила никакого внимания на тигрёнка и продолжила писать отчёт.

Рампо Эдогава:
-Т/Ишенька! Принеси-ка пожалуйста мне мои вкусняшки из шкафа! - попросил тебя детектив.
Ты лишь молчала, не смотря на него, будто тебя здесь нет.

Фукудзава Юкичи:
-Т/И-чан, ты принесла тот документ? - спросил тебя директор.
-Я забыла. - хладнокровно сказала ты, не смотря на него.
-Ты уже так вчера говорила, он нам сейчас нужен, поэтому сходи пожалуйста домой за ним.
-Тебе надо ты и иди.
Директор был в шоке от твоих слов.

Миядзява Кенджи:
-Смотри-ка какая красивая коровка. - засиял парень.
-Уродливая. - равнодушно сказала ты.
-Т/И, что с тобой? Тебе грустно? Просто ты так никогда не говорила.
-Вух... Просто отстань.

Джуничиро Танидзаки:
-Смотрите какая красивая кофточка! - покружился рыжеволосый.
Ты молча прошла мимо него, не смотря ни на кофту ни на него.

                                  [ПМ]
Мори Огай:
-Т/Ишечка, смотри какое красивое платье я купил тебе, тут и розовый и нежно розовый, будешь как барби, тебе и под цвет волос подходит. - улыбнулся босс, махая платьем перед тобой.
-Мне уже не 6, уйди с дороги. - сказала ты, оттолкнув его в сторону.
-Что с тобой моя принцесса? Ты обиделась чтоли?

Чуя Накахара:
-Оооо, не зря я в алкомаркет зашёл, сколько много вина для коллекции. - говорил он.
-Алкаш одним словом, зачем тебе так много вина? Сколько денег ты на них потратил? - тяжело вздохнул, ты закинула ногу на ногу.

Акутагава Рюноскэ:
А он тоже такой, смысл писать? Ну ладно, ладно, напишу.
-Т/И! Я купил единорога, который срёт радугой! - засиял Аку.
ОБОСРАЛИСЬ? Я тоже.

Анго Сакагучи:
-Т/И, помоги пожалуйста! - попросил он. - Нужно всего лишь книжки поставить на полки.
-Тебе надо ты и раставляй. - произнесла ты, кинув на него холодный взгляд.

Ода Сакуноскэ:
-Дети такие милые, правда же? - спросил он, посмотрев на тебя.
-Очень, что аж от милоты стошнит. - равнодушно ответила ты.

                             {Гильдия}
Френсис Скотт Кей Фицджеральд:
-Кастрюли мои кастрюли, так, Т/И, сфотографируй меня с ними. - сказал он, обнял кастрюли.
Ты будто не слышала, что он сказал.

Марк Твен:
-Ох как скучно, Т/И пошли погуляем? - спросил он, взяв тебя под руку.
-Отстань, я дома останусь! - крикнула ты, поскорее отойдя от него.
-Что такое? Я тебя напугал? Прости.

Эдгар Аллан По:
-Карл! Т-ты где? - спросил он, ища енота по всему дому.
-А он мёртвым трупом лежит под диваном. - с равнодушием ответила ты, упираясь о стену плечом.
-Ч-что?... Карл! Не шути так Т/И!
-Может мне его труп принести?
Такими шутками писателя можно до гроба довести.

Филлипс Говард Лавкравт:
-Хочу спать, подвинься. - сказал, ложась на диван.
-Не видишь чтоли, что я здесь сижу?! - спросила ты, толкнув ногой его на пол.
Собственно, ему было всё равно где спать, главное, что рядом ты.

Джон Стейнбек:
-Какая тут хорошая почва всё таки, и виноград уже поспел. - улыбнулся он.
-Да здохнет твой виноград к осени, снова о нём забудешь как и про остальных. - сказала ты.

                                  |КМД|
Фёдор Достоевский:
-Как я устал, Т/И, принеси чай пожалуйста. - сказал он.
-Сам иди, я тебе не горничная. - произнесла ты, скрестив руки и закинув ногу на ногу.
-Вот как ты заговорила.
Он подошёл к тебе и, разъединив руки и раздвинул твои ноги, навис сверху.
-Кто-то тут у нас стала слишком борзой козочкой. - с пошлым тоном произнёс он.
-М.. Вот как. - ты на секунду стала нежной, но потом появилась снова та равнолушность. - А ты козёл *банный.
Ты оттолкнула его от себя и ушла на улицу.

Николай Гоголь:
-Птички, птчки, птички! - прыгал он кругами.
-Нет здесь никаких птичек, ты *баннутый на голову просто. - сказала ты.
-Ты же моя птичка Т/И! Давай улетим?
-Куда улетим? В страну под названием дурка?
-Нет конечно! На море! Там чайки, песок, море!
-И ты закопанный в песке, а потом полезешь к рыбам, но они от тебя уплывут и вся Россия будет тонуть в твоих слезах, поэтому просто помолчи пожалуйста! Раздражаешь!

Иван Гончаров:
-Чай готов. - улыбнулся он, прикрыв глаза.
-Снова без ничего. - вздохнула ты, бросив чашку в сторону и она разбилась о стену.
Он открыл глаза и посмотрел на тебя.
-Т/И, что за поведение такое? Зачем ты разбила чашку?
-Чтобы ты спросил.
-Так, это уже ни в какие ворота, убери чашку тогда.
-Я тебе не прислуга, чтобы убирать всё, понял?

Сигма:
-Так, что тут за грязь? Швабру в руки и вытереть! - сказал он.
-Швабра должна взять швабру, то есть ты. - указала ты на него.
-Чего?! Т/И да ты оборзела!
-Сам ты оборзел, кто нашёл тот и убирает.

Натаниэль Готорн:
-Т/И, пора читать библию. - произнёс он, вытащив книгу.
-Не хочу, отстань. - сказала ты.
-Давай, давай, а то в ад попадёшь.
-Ну и пускай, а ты не задумывался, что я атеистка?
Он широко распахнул глаза и снял очки, отложив их в сторону, святой отец пару раз перекрестился и позвонил Фёдору со словами:"Потеряли мы девочку! Всё! Она атеистка спаси Господи!" на что Достоевский отвечал:"Да устала она просто святой отец, а так всё в порядке, она верующая".

Огури Муситаро:
-Так, что я хотел? - спросил он себя. - Ах да! Т/И сбегай в магазин за рисом!
-У тебя Ёкомидзо есть, вот пускай он и ползёт туда. - сказала ты, не отрываясь от телефона.
-Так, Т/И! Я кому сказал? И вообще... Ёкомидзо уже умер... Из-за меня...

                                ————
Шибусава Тацукихо:
-Посмотри какие вкусные яблоки. - улыбнулся он, протянув тебе тарелку.
-Не хочу. - сказала ты, бросив тарелку в сторону.
-Согласен, они червивые.

Поль Верлен:
-Хватит дома сидеть мисс депрессия. - сказал он.
-Не твоё тело, не твоя жизнь. - произнесла ты.
-Я тебе тоже самое сказать могу.

Артюр Рембо:
-Как х-холодно... - дрожа, сказал он.
-На улице +32 блин, не мёрзни. - произнесла ты, бросив в него одеялко.

46 страница27 апреля 2026, 15:47

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!