1.0 Реакция
Реакция на появления Т/и в их жизни.
[У каждого персонажа своя сюжетная линяя и твои должность/статус/появление могут разниться]
•Дмитрий Сеченов
Ты не так давно прибыла на Родину, в СССР из долгого путешествия в Германию.
Ты была как сама по себе умным учёным, так ещё и хорошим распространителем технологий Союза за его пределами.
Тебе понравилось работать в Германии, но вернуться пришлось незамедлительно по приглашению Директора Предприятия 3826
Дмитрий уж очень хотел чтобы ты работала у него и на него.
Вот ты уже бежишь, поглядывая на часы, к высоким дверям, ведущим в кабинет Сеченова.
— Правая, Левая, пропустить.
Раздался голос Директора, при входе в просторное помещение.
Телохранительницы по приказу пропустили тебя.
— Доброе утро, Дмитрий Сергеевич! Для меня честь быть здесь с вашего пригласительного письма)
— Доброе, Т/и. Я так же рад вас видеть) Прошу присаживайтесь, думаю нам есть что обсудить.
Уже через час деловой, а иногда и не очень, беседы, ты считалась работником предприятия и близким к «Волшебнику» человеком.
Считай перепрыгнула все карьерную лестницу разом ;)
Мужчина был доволен тем, что такой трудолюбивый, умный, и очень симпатичный сотрудник теперь работает на него.
•Михаэль Штокхаузен
После разговора, Сеченов решил проводить тебя в кабинет своего зама, а так же правой руки-Михаэля. Дабы показать, с кем на равне тебе придётся работать.
Зайдя в небольшой по сравнению с Сеченовским кабинет ты увидела мужчину с темными, вьющимися волосами, в синем пиджаке и красном галстуке, что очень сосредоточено что то писал.
— Михаэль, Мы вас не отвлекаем?
Тот вздрогнул, явно не ожидая «гостей».
Встал, отложив бумаги и подошел к вам.
— Михаэль, Это наша новая сотрудница и ваша коллега -Т/и Т/ф. Прошу любить и жаловать. Т/и, Это Михаэль Генрихович.
— Пр'иятно Познакомиться!
Сказал мужчина с немецким акцентом, протягивая руку.
— Взаимно)
После рукопожатия, Дмитрий решил оставить вас на едине.
Оказалось у вас много общего, особенно если говорить о Германии, так ещё и на немецком, который ты хорошо знала.
— Auf Wiedersehen, т/и
—Auf Wiedersehen)
[до свидания]
Мужчина был рад вашему появлению на предприятии, а главное тому, что вы так хорошо поладили.
•Сергей Нечаев
—Серёжа, Сынок, зайди в мой кабинет через пару минут.
На удивление задание Нечаеву было дано не просто через Храза. Его вызвали в кабинет к начальству, а значит Дмитрий решил представить ему какую-нибудь новую технологичную штуку.
Но войдя в кабинет, Сергей увидел стоящую рядом с боссом девушку в точно таком же комбинезоне, что носил и сам П-3.
— Агент П-3, Хочу представить вам вашего нового напарника-Т/и Т/ф!
— Здравствуйте, Сергей.
Мужчина удивленно поднял бровь.
— Извините, Дмитрий Сергеевич, вы сомневаетесь в моих силах?
— Нет, Сынок, я просто уверен, что Т/и будет полезна тебе на твоём новом задании.
— Ну ну.. Здравствуйте здравствуйте...
Почти всю «экскурсию» для тебя от храза по Челомею, вы с Нечаевым молчали
только прибыв на объект задания вы завели отвлеченный диалог о роботах.
Мужчине правда понравилось то, как ты размышляла на тему боевого режима машин, но он ничего не мог сказать, лишь слушал иногда рассматривая тебя ближе.
В следующей части будут Петров, Храз, Филатова
❣️
