9 страница23 апреля 2026, 11:13

Глава 9

Чонгук проснулся от натяжения чар у входа в шатер. Ощущение, будто кто-то скребется снаружи, привело в чувство. Слегка пошатываясь, генерал поднялся на ноги, крутнул рукой и снял руну, не позволявшую никому войти или услышать то, что происходило внутри.

— Кто там?

— Хозяин, я могу войти? — прозвучал голос Гоушена.

— Разрешаю, — хрипло отозвался Чон.

Едва проскользнув внутрь, слуга тут же упал на колени и опустил глаза в пол. Во всей позе читались страх и почтение.

— Я... беспокоился, хозяин. Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросил он с трепетом. — Как ваша рана?

Чонгук поморщился. Воспоминания о том, как Гоушен вчера застал его с Сяо Джень в весьма недвусмысленной позе, отдалось болью от ударов плетки по спине.

— Помоги мне переодеться, — попросил он.

Гоушен кинулся к генералу, но едва заметив кровь на спине того, спросил дрожащим голосом:

— Хозяин, что с вами случилось?

— Просто помоги мне, — бескомпромиссно приказал генерал. — И никогда — никогда, ты понял? — не упоминай о том, что случилось вчера между мной и Сяо Джень

— Конечно, конечно. Это только ваше дело, я ничего не видел, ничего не слышал, — торопливо подтвердил лис. — Но хозяин... Лучше бы вы меня побили, чем себя. Или это Сяо Джень с вами такое сотворила? Хозяин...

— Про это тоже никогда не упоминай, — предупреждающе скрипнул зубами Чонгук.

Когда Гоушен стер засохшую кровь и собрался обработать раны, оказалось, что их уже практически нет. Только светлеющие полосы.

Чонгук забил себя до беспамятства, а времени для регенерации прошло слишком мало.

«Мои силы выросли?» — нахмурился он, пытаясь понять в чем дело.

— Хозяин, — снова заговорил Гоушен, когда закончил помогать с переодеванием. — Будут еще какие-то приказы?

— Как прошел допрос демона?

— Он покончил с собой. У него оказался яд. Это моя вина, я не досмотрел его как следует. Накажите меня, — он покаянно опустил голову.

Чонгук качнул головой. Это сейчас было не важно.

— Были ли какие-то новые сведения по поискам принцессы, пока я... — он не сразу подобрал слово. — Выздоравливал?

— Вернулся один из разведчиков, хозяин, но по-прежнему никаких следов. Но я...

— Что ты? — уточнил Гук, видя, что Гоушен мнется.

— Слышал шепотки демонов в приграничье, — лис и сам понизил голос, — что Дженни видели в Нижнем мире. Но я не знаю, насколько можно доверять этим сплетням...

Генерал нахмурился, но не успел ничего сказать, как в шатер вошла Сяо Джень. Генерал почувствовал, как сердце пропустило удар. Зачем она пришла сейчас? Хочет потребовать компенсации за прошедшую ночь? Попросит отпустить ее? Но как он ее отпустит, если она может быть связана с похитителями Дженни?

Девушка почтительно поклонилась.

— Кто тебя пустил? — грозно спросил он.

— Пожалуйста, выслушайте меня, генерал, — на ее лице застыла решительность.

Чонгук чуть приподнял брови, ожидая объяснений.

— Я придумала, как можно отразить атаку демонов, — сказала она и закусила в волнении губу.

Чонгук вздохнул, слегка расслабляя плечи. Разговор предстоит не о прошедшей ночи. Но стоило ему повторно прокрутить в голове прозвучавшую фразу, как он снова насторожился. О чем она толкует?

— Говори, — коротко бросил он, скрывая терзающие его эмоции.

Сяо Джень нервно сглотнула, собираясь с мыслями, а потом начала объяснять.

***

Теплые лучи солнца пробивались сквозь узкие переулки, а громкие крики торговцев сливались в единый бесконечный гул. Я шла за Чонгуком, стараясь не отставать. Генерал выглядел сосредоточенным и неприветливым.

После проведенной вместе ночи Чонгук больше не оставался со мной наедине. Тем не менее он согласился попробовать мой план, разрешил мне заняться проектированием и выделил нескольких человек в помощь. Мы работали не покладая рук, стараясь сделать все возможное, чтобы подготовиться к нападению.

Сегодня Чонгук взял меня с собой на рынок, чтобы я могла купить недостающие материалы. Но, несмотря на наш совместный поход, он старался лишний раз со мной не говорить, погруженный в собственные мысли.

Рынок на границе походил на те, что я уже видела в других городах: крикливые продавцы, аромат специй и свежей выпечки. Казалось, здесь все дышало жизнью и энергией.

Последний раз мы вот так гуляли с Чонгуком в Баоляо. Для меня с тех пор прошло всего несколько дней, хотя по ощущениям минула вечность.

Проходя мимо прилавка с инструментами, я остановилась, чтобы осмотреть ассортимент. Мы обменялись несколькими фразами с торговцем, и я выбрала необходимые предметы. Чонгук наблюдал за мной, но не вмешивался.

— Это все, что нам отсюда нужно, — сказала я, обернувшись. Генерал кивнул, избегая моего взгляда, и стал расплачиваться, обсуждая с торговцем доставку напрямую в отряд.

— Вот сдача, генерал, — торговец протянул несколько серебряных лян.

Чон отмахнулся, на что мне оставалось только печально вздохнуть.

«Лучше бы мне отдал эти деньги, если тебе не нужны», — тоскливо подумала я. В отряде обеспечивали необходимым минимумом: едой, водой, одеждой, но у меня не было даже расчески и приходилось довольствоваться собственной рукой. Да и еще кое-какие предметы личной гигиены не помешали бы.

— Возьми.

Я не сразу поняла, что Гук обратился ко мне, и перевела на него удивленный взгляд. Подтверждая мои мысли, он дернул головой в сторону торговца.

— Да, хозяин, — кивнула я, забирая у торговца сдачу.

«Он их мне на личное пользование отдал или я должна буду вернуть?»

Генерал тем временем жестом указал на следующий ряд лавок.

Мы продолжили путь по рынку. Где-то сделали покупки, где-то оставили заказы. Мой карман потяжелел еще на несколько лянов.

— Жди тут, — приказал Чонгук, подходя к одному павильону.

Я остановилась, глянув в его сторону с легким раздражением. Прозвучало так, словно он команду «сидеть» собаке отдал. Еще бы поводок нацепил и к столбу привязал. Разве нельзя быть чуточку вежливее?

Вздохнув немного огляделась. Люди толпились у лавок и покупали товары, бросая в мою сторону настороженные взгляды. Гук говорил, что слух о демонице, которую генерал привел в отряд, уже распространился, поэтому мне и шагу не дадут ступить, но, похоже, это было не так. Судя по всему, никто не знал как выглядит демоница, а потому не связывал меня с ней. По крайней мере, сейчас. А неприязнь во взглядах можно было объяснить тем, что городок небольшой и все друг друга знали, а чужаков не любили.

Чонгук вернулся минут через пять.

— Ты все еще здесь, — произнес он, словно не ожидал меня увидеть.

— Вы же приказали ждать, хозяин, — ответила я, едва удержавшись, чтобы не закатить глаза. — Я ждала.

Сейчас, когда я занялась воплощением своей идеи, и речи быть не могло о том, чтобы стать ученицей Чонгука. У меня банально не было времени на обучение. Но я надеялась, что, если хорошо справлюсь, смогу в качестве награды попросить его стать моим учителем.

Спустя какое-то время я попыталась завести разговор:

— Генерал, — решилась я. — Я очень рада, что вы взяли меня с собой, но в лагере...

Он остановился и повернул ко мне безразличное лицо.

— Сяо Джень, — холодно перебил Чон. — Все, что я хочу от тебя слышать, должно касаться дела. Избавь меня от всего прочего, особенно от пространных рассуждений. И да, насчет денег — можешь тратить их по своему усмотрению.

«Если он планирует откупиться, то дал маловато» — промелькнула обиженная мысль.

Вскоре Чонгук снова отлучился, оставив меня ждать.

Минут через пять мое внимание привлекла ругань, доносившаяся из близлежащего трактира. Вытянув шею, я попыталась рассмотреть, что происходит. У дверей стоял трактирщик, громко отчитывая молодого официанта. Юноша стоял, опустив голову.

— Что ты за неумеха?! Руки из задницы растут! — кричал трактирщик, не сдерживая злости. — Думаешь, раз работал в столице, то тут важная шишка? Кто тебя учил так с посетителями общаться? А посуду как носишь? А как кланяешься? Да что ты тут мычишь в свое оправдание, совсем скудоумный?!

Парнишка показался мне знакомым. Но откуда?

Трактирщик продолжал ругаться, а затем бросил напоследок несколько последних оскорблений и ушел, оставив официанта одного на улице. Тот нервно пинал камешки.

Знакомая внешность не давала покоя, и чтобы лучше рассмотреть, я подошла ближе.

— Привет. Слышала, ты из столицы. Работал раньше во дворце императора? — спросила я, пытаясь понять, где же могла его видеть.

Парень напрягся, его глаза расширились от страха.

— А вы из дворца? — он нервно оглядывался.

— Нет, что ты, — поспешила успокоить я.

Он немного расслабился, но оставался настороже.

— Строгий у тебя начальник. Надеюсь, тебя не выгонят, — я попыталась продолжить разговор. — Как тебя зовут?

— Линдзю... — в момент ответа он запнулся и побледнел.

Я проследила за его взглядом и увидела Чонгука в конце улицы. Фигура генерала выделялась среди толпы, и он уверенно шел в нашу сторону. Официант затрясся и спрятался за моей спиной.

— Неужели он меня выследил? Не говорите, что видели меня, — прошептал паренек дрожащим от страха голосом. Он бросился в сторону, стараясь скрыться в толпе. Я растерянно смотрела ему вслед, не зная, что делать.

«Да кто ты, черт возьми, такой, чтобы о тебе не говорить?»

— Девушка, купи цветы! — прервал мои мысли голос торговки. Ко мне подошла старушка с корзиной, полной белых и розовых бутонов.

— Нет, спасибо, мне не нужно...

— Да что же это, возьми. Вон, стоишь грустная, а цветы поднимут настроение.

— Чего встала?! — толстый богато одетый мужчина, толкнул старушку, загородившую ему проход, от чего та уронила корзинку.

Белые и розовые бутоны рассыпались по земле, их сладкий аромат наполнил воздух.

— Ох, мои цветы! — воскликнула старушка, поспешно опускаясь на колени, чтобы собрать рассыпанные цветы, по некоторым из них уже успели пройтись чужие сапоги.

Я тут же склонилась, осторожно поднимая букеты, стараясь не повредить хрупкие лепестки. Вместе нам удалось спасти почти весь ее товар, разве что кое-где помялись листья.

— Спасибо тебе, милая, — сказала она, бережно поправляя цветы в корзине. — В наши дни не часто встретишь добрых людей.

— Не стоит, это мелочь, — отмахнулась я.

Старушка же взяла в руки одну из веток на которой было несколько гроздей с огненными лепестками, переливающимися алым, протянула его мне. Эти переливы напоминали языки пламени, в центре которых сверкали золотистые сердцевинки, словно брызги солнца.

Похожие цветы я видела на деревьях во дворце Дженни. Или это были не они? Те цвели в начале лета, а сейчас уже все дышит осенью. Но я могла путать.

Она протянула его.

— Спасибо, милая, — заулыбалась торговка, — Этот цветок для тебя, в знак благодарности, — сказала она.

— А это разве не весенние цветы? — не удержалась от вопроса.

— Весенние. Но нынче погода теплая, дерево второй раз зацвело. — смутилась она. — Но это очень хороший цветок. Символизирует признательность и верность. Подари его тому, кому особенно хочешь выразить свою благодарность.

Я с упоением вдохнула едва уловимый аромат, напоминавший смесь пряных трав и свежих цитрусов.

— А как он называется? Может, я все-таки заплачу за него...

Но торговка не ответила, уже убежав куда-то дальше.

Чонгук пришел буквально через полминуты.

— Что это? — нахмурился он, увидев в моих руках цветок.

Не успела я ответить, как проходящая рядом с нами женщина, сказала своей подруге, с которой шла под ручку:

— ...Дженни демоны в Нижний мир утащили, все об этом говорят. Работник моего мужа сказал, что младший брат друга его деверя лично видел, как...

Я заметила, что Чонгук был дернулся в их сторону. Воспоминания о том, как в Баоляо он не единожды подрался, вступаясь за честь принцессы еще были свежи в памяти, а потому требовалось его срочно чем-то отвлечь. В Цао-дуо его каждая собака уже знает, городок то маленький, да и отряд тут давно. Не хватало еще, чтобы он женщинам угрожать начал, выпытывая подробности сплетен.

— Это вам, — громко произнесла я, привлекая внимание к себе, и протянула веточку генералу. — Подарок.

— Мне? — опешил он.

— А еще говорят, что даже демоны в Нижнем мире не смогли ее удовлетворить, представляешь? Этой развратнице даже демонов мало, — зашептала сплетница. Поняв, о чем она говорит, едва не поперхнулась. К щекам прилила кровь.

Чонгук же тоже судя по остекленевшему взгляду это услышал.

— ...Бабушка, которая продавала цветы, сказала, что этот цветок дарят в знак признательности и верности. — громким голосом заявила я, чуть подтолкнув генерала, и уводя его в сторону. — Поставьте его на стол, и он будет радовать глаз во время работы.

Чонгук взял цветок осторожно, двумя пальцами, словно боялся, что тот отравлен. Покрутил со всех сторон, точно выискивал на нем что-то. Хотя возможно, он просто думал сейчас не о цветке, а о порочности принцессы.

Неужели поверил глупым сплетням?

— Вам не нравится? — смутилась я. — Я не успела спросить, как он называется...

— Это цветок феникса, — глухо отозвался Чонгук.

— Феникса?..

Птица феникс по-китайски звучала как «Джен-няо». Джен... Поняв, что мой импульсивный подарок может быть расценен неправильно, я замерла, невольно задержав дыхание. Несколько секунд я судорожно решала, как быть, а затем выпалила:

— Если вам не нравится, я заберу его обратно. Простите, хозяин. Я перешла границы... — я потянулась за цветком, но Чонгук неожиданно отдернул руку с ним.

— Я не разрешал его забрать.

— Но...

— Разве ты не подарила его мне?

— Подарила, — осторожно кивнула я.

— Что ж, значит, он мой. — невозмутимо заявил генерал.

И тут меня словно током прошибло. Я вспомнила, где видела лицо того официанта. Это он подавал нам с Чонгуком еду в день праздника фонарей. Еду, в которую Чонгук подсыпал снотворное. Тогда я вырубилась, а пока я спала, Гук сводил счеты с недругами.

Потом я посылала Мейлин в ту таверну, и она сказала, что официант пропал. Я думала, что его в качестве свидетеля забрала Лиса, чтобы шантажировать меня, но, оказывается, все это время паренек скрывался на границе? Только почему он считал, что генерал искал его? Чонгук угрожал ему?

Мы с Чонгуком направились обратно в отряд, но теперь я думала только о том, что мне нужно было каким-то образом встретиться с официантом наедине. Но как это сделать?

9 страница23 апреля 2026, 11:13

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!