22 страница23 апреля 2026, 09:46

Глава 22. плохо

***

До берега было недалеко — для русалки это всего несколько минут пути. Уже издали Ли Си заметил, как на поверхности воды расплывается алая полоса, а запах крови становился всё гуще.

Ли Си немного брезгливо нахмурил брови, намеренно желая обойти участок воды, смешанный с кровью. Но его магическое чутье подсказало, что Дуань Чжэнь тоже там, поэтому ему пришлось всплыть. Он окинул взглядом окрестности и с помощью своей русалочьей способности призвал дельфина. Устроившись на его спине, он оставил в воде только хвост — так было легче переносить зловоние, хоть это полностью раскрыло его присутствие перед остальными.

— Ли Си? — Дуань Чжэнь был поражён, не ожидая, что тот появится прямо перед остальными участниками.

— Ещё одна русалка! — с берега раздался крик. — Лучники, на прицел!..

— Стойте, — Дуань Чжэнь резко прижал руку стрелка.

На этот раз для удобства схватки почти все люди оказались с дальнобойным оружием.

Пока он их останавливал, Ли Си уже добрался на дельфине ближе к берегу. Этого расстояния было достаточно, чтобы остальные могли ясно видеть его лицо. Солнечный свет падал на его белоснежную, словно нефрит, кожу, румяные губы слегка приподнялись, на полуобнаженном рыбьем хвосте чешуя ярко блестела. А вокруг, словно для пущего эффекта, резвились голубые дельфины. Он выглядел точь-в-точь, как русалки из легенд этого мира.

— Думаю, нам стоит поговорить, — произнёс Ли Си.

Он опустил глаза и безразлично посмотрел на кровавый оттенок в воде. Русалок не было ни там, ни на берегу, очевидно, они сбежали после столкновения с противником.

— О... о чём? — спросил один из участников, потерявшись от его красоты.

— О чём тут говорить? — рядом с ним высокий мужчина хлопнул товарища по затылку и зыркнул на Ли Си. — Ты ведь тоже участник, верно? Задание ясно: перебить друг друга. И неважно, какая у тебя мордашка — нашей жизни она не стоит.

Дуань Чжэнь стоял рядом, нахмурившись. Он понял, что у Ли Си есть свой план, поэтому не стал опрометчиво вмешиваться. Только вот ещё вчера этот мальчишка жалобно цеплялся за его рукав, а сегодня держался перед опытными бойцами на равных. От этого было странное чувство.

— Я, разумеется, не собираюсь забирать у вас жизни, — Ли Си улыбнулся. Его улыбка будто сама излучала свет, и все взгляды были прикованы к нему. — Вы, наверное, ещё не заметили, что в этом море есть и другие русалки.

— Что ты имеешь в виду? — насторожился предводитель.

— В океане существует королевство русалок. Если вы надеетесь выполнить задание, перебив всех участников, — это невозможно, — с лёгкой усмешкой сказал Ли Си. — Разве что истребите до последней русалки в море. Но тогда столкнётесь с гневом целого королевства.

— Невозможно... — возразил другой человек. Он смотрел в глаза Ли Си и, несмотря на то, что знал о разнице в их лагерях, все равно не смог сдержаться и покраснел, а его голос заметно понизился. — Так слишком несправедливо. У людей нет шансов. Игра не могла быть так устроена.

— Верно, — небрежно кивнул Ли Си. — Поэтому идеальное решение — не взаимное истребление, а сотрудничество.

— Сотрудничество?..

— Я узнал у других русалок: раньше бывали случаи, когда людей превращали в русалок, — он бросил им бомбу. — Так что стоит только превратить вас всех — и задача будет решена.

Он сделал паузу, затем продолжил:

— Но способ знает лишь морской колдун. Нам нужно его найти.

Говоря это, Ли Си тайком взглянул на Дуань Чжэня, но обнаружил, что у того было сложное выражение лица, он уставился на Ли Си, и было непонятно, о чем он думает.

«Чёрт, переиграл», — кольнуло у Ли Си, и в его голове сразу же мелькнул способ исправления ситуации. Он незаметно скорректировал позу и выражение лица. Хвост свернулся и тревожно покачивался под водой, уголки рта были слегка сжаты, а рука, казавшаяся естественно лежащей на спине дельфина, на самом деле была напряжена и застывшей.

Посторонние, возможно, не заметили бы этих признаков, но поскольку он и Дуань Чжэнь долго были вместе, Дуань Чжэнь быстро заметил, что он нервничает.

Этого хватило, чтобы стереть из души мужчины странную тень.

— Он прав, — вмешался Дуань Чжэнь. — Разрыв сил слишком велик, условия разные. Задача не могла быть такой.

Он выступил вперёд, оглядывая всех, и сказал:

— Даже если не упоминать королевство русалок, мы можем действовать только на этом пустынном острове. Уверен, вы и вчера вечером проводили разведку. Здесь не только нет диких зверей, но не хватает еды и пресной воды, а русалки могут свободно плавать в океане и имеют несметное количество еды. Им даже не нужно показываться; достаточно просто тихо ждать, пока мы не истощимся от голода и жажды и не умрём.

Он сказал длинную речь. Присутствующие, раз они находятся на среднем уровне, не дураки, и быстро задумались, сверкая глазами.

Ли Си взглянул на Дуань Чжэня и едва заметно улыбнулся. Если бы не обстановка, он бы точно подплыл и поцеловал его в родинку на носу.

Это была самая дерзкая вещь, которую он только мог вообразить.

Как только здесь все закончится, он сможет намекнуть Дуань Чжэню пойти на «тайное свидание». Даже если на этот раз не удастся поцеловать маленькую родинку, можно же притвориться, что случайно поцеловал его в щеку.

Подумав об этом, Ли Си стал немного нетерпелив. Видя, что та группа людей все ещё колеблется и неизвестно, когда они примут решение, он закатил глаза и снова заговорил:

— Что тут такого, что вы не можете решить? Даже если появятся русалки, вы не обязательно сможете их убить. Те, кого вы только что ранили, вероятно, были участниками задания. Те люди даже не успели толком разобраться в русалочьих способностях.

Он облизнул губы и улыбнулся вызывающе:

— Я могу прямо сейчас вас всех убить.

Атмосфера мгновенно натянулась. Лидер хмуро спросил:

— Это что ещё значит?

— Да ничего. Просто я голоден, и не люблю ждать, — Ли Си зевнул, опустил глаза и стал играть с дельфинами. На губах зазвучала тихая мелодия.

Мелодия была прекрасна, а нежный, чуть хрипловатый голос погрузил всех в мир музыки, словно в каждом ожили мечты — золото, слава, любовь...

Всего за несколько десятков секунд люди, которые только что шумели, уже выглядели опьянёнными, и шаг за шагом пошли в сторону Ли Си.

Чем ближе они подходили, тем очевиднее становились тепло и радость. Почти все были погружены в песне, совершенно не осознавая, что их тела погружаются в воду.

На лицах тонущих людей все ещё была иллюзорная, но довольная улыбка.

— Ли Си! — Дуань Чжэнь тоже на миг поддался чарам, но, едва вода коснулась груди, вырвался. Он понял: тот лишь хочет припугнуть, но, видя, что Ли Си не останавливается, не выдержал.

В этом мире нет ограничений закона. Даже если Ли Си решит их так убить, Дуань Чжэнь не имел права вмешаться. Но он помнил чистые, ясные глаза юноши. Люди, пролившие кровь, знают, что это неприятный опыт, и он не хотел, чтобы Ли Си по-настоящему ступил на тёмную сторону мира.

Ли Си, конечно же, не собирался убивать людей на глазах у Дуань Чжэня.

Его роль — чистая и невинная «белая лилия», а убийства в этот образ не вписывались. И так он зашёл слишком далеко, но, если он быстро не приведёт этих парней в чувство, он не знает, когда сможет поговорить с Дуань Чжэнем.

Он улыбнулся:

— Не волнуйся, Дуань-гэ, я же не всерьёз.

Как только они вдохнули воздух, и соблазнение пением прекратилось, они один за другим начали сильно кашлять и чуть не свалились обратно с дельфинов.

Когда они пришли в себя, их взгляды, направленные на Ли Си, были полны изумления и подозрения.

— Ну чего вы так смотрите? — развёл руками Ли Си. — Это же базовый навык. Русалка, которая не умеет петь, не сможет прокормить себя.

Он намеренно говорил пугающе, и те люди, конечно же, сдались. В конце концов, остальное не важно: от такого непреодолимого русалочьего пения действительно невозможно защититься. Они только что едва не утонули, и если бы Ли Си не остановился, то лагерь русалок уже завершил бы задание.

— Мы согласны на сотрудничество, — после того, как их «помучили», эти люди, наконец, стали послушными. — Но мы можем действовать только на острове. Колдуна придётся искать вам.

— Договорились, — кивнул Ли Си.

— Раз уж это решено, я заодно найду других русалок-участников и сообщу им о сотрудничестве, — продолжил он. — Если у вас появится информация, скажете мне... или ему, — он указал на Дуань Чжэня. — Только что он смог освободиться от моего пения, полагаясь на одну лишь силу воли. Полагаю, он не того же уровня, что и вы.

Ли Си отчаянно унизил одного и восхвалил другого [1]:

— Он и красив, и силен. Я думаю, что изначально его должны были распределить в лагерь русалок.

[1] 疯狂踩一捧一 (fēngkuáng cǎi yī pěng yī) — фраза, означающая, что Ли Си чрезмерно (безумно) критикует одну сторону (человеческий лагерь) и преувеличенно хвалит другую (Дуань Чжэня).

Теперь, когда сотрудничество было решено и временно нет больше противостояния, даже если они чуть не погибли от интриг Ли Си, остальные, с одной стороны, чувствовали страх, а с другой — тихо завидовали Дуань Чжэню.

Дуань Чжэнь чувствовал лёгкое бессилие. Он посмотрел на Ли Си, увидел, что тот улыбается, так что его глаза превратились в полумесяцы, и тихонько сделал рукой жест «скоро увидимся». Он понял, что у собеседника есть ещё что ему сказать.

— Я ухожу, — Ли Си махнул рукой, одарил всех солнечной улыбкой и уплыл на дельфине.

Дождавшись места, где нет запаха крови, он только тогда спрыгнул с маленького дельфина, протянул руку и погладил каждого из них, после чего поплыл к рифу, где они договорились встретиться.

Он так много говорил только что, что во рту немного пересохло, и он даже захотел поесть.

И вдруг вспомнился аромат Дуань Чжэня. Ли Си задумался, согласится ли Дуань Чжэнь дать ему еще «лизнуть пару раз, чтобы унять свою жажду». Он, чтобы нормально завершить задание, «бегал и на Восток, и на Запад» [2], и слишком многим пожертвовал.

[2] 东奔西跑的 (dōng bēn xī pǎo de) — устойчивое выражение, означающее безустанные усилия, суету, беготню или напряженную работу, необходимую для достижения цели.

***

Автору есть что сказать:

Сегодня звёздный час Ли Сяо Си!

Хотя всё это лишь для того, чтобы поскорее пойти на свидание с Дуань Чжэнем.

Дуань Чжэнь: «... Ты всё равно не можешь меня обманывать. Даже если ты выглядишь на двадцать с лишним, на самом деле тебе всего восемнадцать, ты ещё ребёнок (говорит поучительным тоном)».

Ли Си: «Пока он говорит, надо успеть ещё дважды его надуть!»

***

Прим. п.: Перевод любительский, но сделанный со всей душой. После завершения будет проведена ещё одна редакция и оформлю файл, окончательный результат будет в тг https://t.me/amai_omo

22 страница23 апреля 2026, 09:46

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!