Часть 13
***
Жемчужина с Купидошей мирно спали в обнимку. Утром Артемида, застав эту премилую картину, разбудила голубков, «обрадовав» Купидошу тем, что у Мастера есть для него новое задание. Когда он упорхнул, прихватив свои ангельские шмотки, смуглянка поинтересовалась у Хинаты, не замучил ли ее за ночь херувим. Хьюга вся покраснела, пытаясь объяснить ей, что ничем таким они не занимались, а та рассмеялась и сказала, что пошутила.
Сегодня девицу после завтрака ожидал приятный сюрприз в виде прогулки с Артемидой по магазинам: здание, где они находились было столь огромным, что там размещались, помимо всего прочего, и торговые ряды. Мастер выдал смуглянке одну из своих многочисленных карточек и велел прикупить Жемчужине все необходимое и не только, да и себя не забыть. Хината была не особой любительницей рядиться в самые модные шмотки, но кроме одежды, в которой ее похитили да пары платьев, подаренных Мастером, у нее ничего не было. Славно прогулявшись по разным лавочкам (причем совершенно не опасаясь, что Хинату могут узнать по фотографиям, развешенным по всему городу), девушки расположились в одном из местных кафетериев и заказали разные лакомства. Хинате показалось, что она уже целую вечность не ела мороженое. Но хоть она и была здесь пленницей, кормили ее вполне хорошо, даже превосходно: в рационе были и фрукты, и морепродукты и еще некоторые вкусности. Но Хинате было вовсе не до них: слишком много разных переживаний свалилось сейчас на нее, ужасно хотелось домой и совсем не хотелось заниматься здесь разными извращениями.
После полдника Артемида помогла ей отнести и разложить накупленные вещи, а затем проводила в комнату, где она в прошлый раз слушала лекцию с подачи Мастера. В этот раз в качестве учителя там оказался Аполлон. Он одобрительно окинул девушку оценивающим взглядом, видя ее в новом наряде, и пригласил присаживаться за стол.
— Мастер сейчас занят, — пояснил он, — так что выясним, что ты помнишь с прошлого раза и пойдем дальше.
Как удалось выяснить Даруи, Жемчужина действительно что-то помнила, но мало и смутно, а о том, что помнила, стеснялась говорить вслух.
— Ладно, — кивнул мужчина, — продолжим изучать необычные сексуальные предпочтения. Я расскажу тебе о таком понятии, как «фетишизм», — он кивнул на пустой экран, — и без всяких дурацких видео, из личного опыта, так сказать. Кстати, в нашей практике это встречается сплошь и рядом.
Хината зачарованно слушала диковинный рассказ бывшего миротворца, коим некогда являлся Даруи, о разных вещах, что довелось ему повидать в странах третьего мира и других отдаленных уголках, о существовании которых она даже не подозревала. И смотрела на него просто-таки влюбленными глазами: все же он был очень красив.
«Интересно, сколько же ему на самом деле лет?» — думала она.
***
Вечером скромную обитель греха снова посетил господин Данзо. Хозяину уже без всяких слов стало понятно, что речь пойдет о Жемчужине. У Мастера, как всегда, были свои планы, но вот господин Данзо в них пока не вписывался. Разумеется, Мастер предполагал, что тот захочет присоединиться к этой игре и не упустит случая урвать свой кусок, но в его партии этот человек сейчас был явно лишним. Однако, поразмыслив, хозяин элитного борделя решил использовать и эту возможность, с умом. Он узнает, что замыслил Данзо, а заодно сделает так, что его нынешний визит снова подстегнет Жемчужину в нужном ему направлении. Немного рискованно, но у него было все под контролем, к тому же, если Хомура вдруг решит грубо вмешаться и перейти ему дорогу, то у него найдется, чем на это ответить, ибо имел он в своем арсенале такие связи, которые этому дельцу даже и не снились.
Выслушав господина, Мастер самолично отправился за Жемчужиной. Испуганную девушку он привел в комнату для свиданий и сказал, усаживая ее напротив Данзо:
— У господина Шимура к тебе есть одно интересное предложение. Я бы оставил вас наедине, но это тот случай, когда я вынужден присутствовать, — по голосу Мастера было непонятно, какие настроения вызывает у него визит этого человека, но Хинате почудилось, что в нем примешиваются неприязнь и насмешка, а сам Мастер хочет поскорее избавиться от этого человека.
— Ничего, это нам не помешает, — спокойно отозвался клиент.
— Тогда начнем, — кивнул хозяин.
— В моем возрасте... — начал Данзо.
— И состоянии, — бесцеремонно добавил Мастер, весьма неуважительно его перебивая.
— Хорошо, и состоянии, — согласился клиент. — Мужчина в моем положении, как я уже упоминал ранее, склоняется к тому, чтобы наслаждаться красотой визуально... Но речь сейчас не об этом, а о том, что я был постоянно столь занят, что не уделил достаточно внимания своему семейному положению. — Он проницательно посмотрел на девушку: — Я знаю о тебе.
— Правда? — осторожно спросила Хината (ей этот человек почему-то совершенно не нравился и не вызывал никакого доверия).
— Ты — дочь Хиаши Хьюга, моего конкурента, — он сделал паузу, наблюдая за ее реакцией. — Я знаю, что ты оказалась здесь не добровольно, и я могу тебе помочь.
— Вы расскажете моему отцу, где я? — с надеждой спросила Хината, позабыв о том, что за ней пристально наблюдает Мастер.
— Разумеется, — кивнул Данзо, — но сперва ты согласишься стать моей женой.
— Я? — Хьюга была крайне ошарашена. — Но...
— Ты ведь понимаешь, милая, что в этой жизни ничего просто так не делается?
— Наверное... — повесила нос девушка.
— У тебя есть выбор: стать супругой уважаемого человека, а также единственной наследницей его состояния или же остаться в этом борделе и стать квалифицированной проституткой, катясь по наклонной.
На Хинату было жалко смотреть.
— Ты красива, умна, хорошо воспитана, тебе нечего делать среди этого сброда, — продолжал дожимать Данзо.
— Н-но...
— Я стар? Да, не молод. И как мужчина уже не очень гожусь, — прямо признал он. — Но я не собираюсь держать тебя на привязи и во всем ограничивать. Хочешь, заведи себе молодого любовника, я и слова не скажу.
Хината смотрела непонимающим взглядом. Этот человек хочет на ней жениться и предлагает измену. Разве такое возможно?
— Я н-не м-могу... я люблю другого человека, — призналась она.
— Люби себе на здоровье, я же не запрещаю. Представь, что брак — это взаимовыгодная сделка, от которой мы оба будем в выигрыше.
— Вам нужен бизнес моего отца? — догадалась Хината (вот святая простота).
— Верно. А ты после унаследуешь и мое состояние, и отцовское дело.
— Но что скажет отец? — расстроилась девушка.
— Думаю, он не откажет в своем отцовском благословении спасителю своей любимой и единственной дочери, вызволившему ее из столь ужасного места. (Единственной... Вспомнив о Ханаби, Хината поежилась.) Я бы дал тебе время подумать подольше но, к сожалению, времени у нас нет. Не сегодня — завтра Мастер может продать тебя кому угодно. — Данзо встал, подошел к девушке, взял ее за руку и проникновенно произнес: — Я буду заботиться о тебе, обещаю.
Хината попыталась уже было что-то ответить, но тут их прервал Мастер:
— Да не слушай ты, Жемчужина, что наболтает тебе этот старый шут!
— Вот как ты обращаешься с постоянным клиентом, — возмутился в ответ Данзо (скорее деланно).
— Брось, — отмел Мастер, — ни к чему тебе эта девушка.
— Ты правда не боишься, что я сообщу ее отцу?
— Нисколько, тем более, что я сам, в ближайшее время, собираюсь оповестить ее родственников. Так что тебе ничего не светит. Хотя, если Жемчужина сама захочет выйти за тебя замуж, я препятствовать не буду, — в голосе Мастера звучала явная его уверенность в обратном. — Не волнуйся, я дам ей время подумать.
***
Ошарашенная Хината тихонько семенила за хозяином. Надо было собраться с духом и спросить, но никак не получалось.
— Хочешь меня о чем-то спросить? — Мастер словно прочитал ее мысли.
— Это правда? Вы сообщите моим родным? — с подозрением спросила Хьюга.
— Да.
— Не правда. Вы меня обманываете...
— Правда у каждого своя, Жемчужина, — он сделал паузу и повернулся, чтобы увидеть умоляющие глаза девушки (это было прекрасно). — Насчет родственников я тебя не обманываю. Я сообщу твоим родным, когда придет время.
— Они смогут меня забрать? — не верила своим ушам Хината.
— Смогут. Но ты сама захочешь остаться.
— Нет, не захочу!
— Увидим.
***
После ухода Хинаты Купидоша постучался в кабинет, где сидел новоиспеченный преподаватель. Аполлон, сиречь Даруи, флегматично впустил его, даже не спросив, что тому, собственно, надо.
— Дело есть, — сказал Купидоша.
— Слушаю, — кивнул тот.
— Ты не мог бы присмотреть за Жемчужиной, если меня не будет?
— Не вопрос, — пожал тот плечами.
— Я в долгу не останусь.
— Да какие тут долги... — отмахнулся Даруи.
***
Этим вечером в апартаментах Жемчужины случилось непредвиденное: внезапно сломался душ. Хината, вернувшись после вечерних занятий с Даруи, обнаружила у себя сантехника, сообщившего о том, что воду пришлось перекрыть. Тут же, как по волшебству, появилась Русалочка и начала возмущаться тем, что на всем этаже нету воды. Увидев Хинату, она посетовала на то, что придется тащиться теперь на соседний этаж, где, кстати, была общая баня с отличной душевой, и поинтересовалась, не хочет ли та присоединиться и пойти с ней? Хьюга не увидела в этом ничего дурного, хотя и предпочла бы сходить туда в обществе Артемиды, но той поблизости нигде не наблюдалось, а соседка напротив, высунувшаяся узнать, что случилось, сообщила, что смуглянка сегодня весь вечер будет занята.
Хината отправилась с Мэй в общую баню. Коварная Русалочка всю дорогу весело напевала себе под нос какой-то незамысловатый мотивчик. Они спустились по лестнице и завернули за угол. На самом видном месте красовались огромные двери с соответствующими надписями. В предбаннике было весьма просторно, а стойка администратора пустовала.
Мэй зашла в помещение, как к себе в ванную, похоже, она здесь часто бывала, хотя явно не являлась любительницей общественных мест помывки. Они расположились, достали банные принадлежности, затем Хината отправилась под душ, а Мэй заявила, что собирается в парилку. Хьюга решила, что душа будет вполне достаточно и собралась было уходить, но вечная вежливость не позволила сделать ей это просто так. Девушка заглянула в парилку, чтобы попрощаться с Мэй, но там ее не оказалось. Только сейчас Хината сообразила, что она оттуда не выходила, так что, видимо, и туда не заходила. Она была озадачена таким внезапным исчезновением, но вдруг услышала, как сзади включился душ, и обернулась. К ее полному ужасу и недоумению там оказались двое мужчин: один уже далеко не молодой и парень лет восемнадцати-двадцати на вид, оба коротко стриженные и какие-то странные.
— Эй, красавица, потрешь спинку? — спросил тот, который был старше.
— А заодно и мне, — добавил второй.
Хината затряслась, она не знала, что делать. Первое, что пришло в голову, что это какие-то клиенты зашли помыться, по крайней мере, среди местных постояльцев девушка их раньше не видела. Она хотела убежать, но они загородили ей дорогу и быстро изловили, прижав с двух сторон. Один ухватил ее за груди, второй за ягодицы и начали нагло щупать и тискать. Оба терлись о нее с двух сторон, и тут Хьюга, умирая со страха, поняла, что они уже порядком возбуждены. Тут уж у девушки не осталось никаких сомнений в том, что ее сейчас изнасилуют. Можно было попытаться позвать на помощь, но голос словно бы застрял в горле, и ей, как всегда, захотелось расплакаться.
— А она ничего! — оценил молодой, которому досталась задняя сторона.
— Люблю, когда там выбрито, — ответил другой, бесстыже потершись членом о лобок девушки и явно намереваясь дальше спуститься чуть ниже, чтобы прицелится в отверстие. Хината зажмурилась. Этим все и должно было кончится. Как только она оказалось в этом месте, она знала, что ее обязательно изнасилуют...
— Эй, ребята, вы там полегче, — окликнула их рыжая. — Наш Мастер бережет эту целку для каких-то там высших целей, а с ним связываться — себе дороже. Но это вовсе не значит, что мальчики и девочки не могут славно повеселиться! — добавила она уж совсем оптимистично. — Итак, мы сюда пришли помыться, так чего же мы ждем? — с этими словами Мэй намылила мочалку и сунула Хинате в руку. — На обслужи их. Помой обоих хорошенько!
Хьюга, поняв, что насиловать ее все-таки не собираются, немного успокоилась и трясущимися руками попыталась потереть спину одному их мужчин.
— Три сильнее! Что ты как неживая! — ворчал тот, что моложе.
— А меня здесь помой как следует, — старший, будучи более наглым и опытным, схватил руку Хинаты с мочалкой и заставил тереть себя промеж ног.
— А меня тоже там помой, только ротиком! — нашелся молодой.
— Она это как раз уже умеет, — поддакнула подлая Русалка. — Давай же, — прикрикнула она на Жемчужину, — зря тебя что ли учили?
Молодой уже заставил опуститься ее на колени и собирался пристроится, как второй потеснил его, заявив:
— Старшим надо уступать.
Он трахал девушку в рот не спеша, охотно подмахивая в такт ее неумелым движениям, и не старался делать резких толчков, чтобы она не давилась, хотя ему было охота загнать до конца. Он довольно аккуратно придерживал одной рукой ее за затылок, а другой массировал себе яйца. Кончив, он зажал ей нос, пока та все не проглотила.
— Чудесно, — сказал он.
Передышки Хинате не дали. Молодой был нетерпелив и даже агрессивен: он толкался со всей дури, схватив ее за волосы. Она обливалась слезами и давилась. Ее вот-вот могло стошнить. Когда второй вытащил, Хьюга не смогла сдержаться: она выплюнула все на пол, ее едва не вырвало, но молодому было явно все равно.
— Теперь наша очередь сделать девушке приятное, — сказал старший.
— Так и быть, — согласился его напарник.
Они сгребли ревущую Хинату, разложили на лавочке и начали снова тискать. Ее гладили, лизали, покусывали. Старший с интересом посасывал соски, тот, что помоложе, принялся за бедра. От таких «приятностей» ей было, скорее мерзко. Когда же они перестанут издеваться над ней?
Но все только начиналось. Самое интересное баловство Мэй припасла на десерт. Она вдруг появилась в поле зрения Хинаты с длинным шлангом в руках. Кран, к которому он был присоединен, она открыла на всю катушку.
— Подержите ее, — велела рыжая своим подчиненным. — Веселье только начинается.
Девушке раздвинули ноги, старший придержал пальцами и растянул ей пошире губки. Мэй, поджимая струю воды большим пальцем, направила ее той в промежность. Струя впилась в нежную девичью плоть, заставив Хинату заверещать. Все попытки пленницы подергаться так ни к чему не привели. Было ли ей больно оттого, что ее терзала мощная струя, или же щекотно, а может, еще что... Хината не успела понять — буквально пару мгновений спустя она сотрясалась в судорогах от неожиданно полученного оргазма. После этого терпеть напор воды стало просто невыносимо: все сделалось настолько чувствительным, что вода ее просто без ножа резала. Но Мэй вовсе не собиралась останавливаться и прекращать пытку, она только входила во вкус.
Внезапно шланг выпал из рук Русалочки и грохнулся на пол — она была скручена.
— Отпустите девушку, — послышался голос Даруи, — и давайте без глупостей.
Приспешники рыжей попытались было дернуться, но тот чуть сильнее вывернул интриганке руки, так, что она недовольно заверещала. Даруи преспокойно обменял женщину на Жемчужину, взял ту аккуратно на руки и удалился, как ни в чем не бывало.
— Чертов Аполлон! — прорычала обломанная Мэй. — Да какого он лезет?
***
— Извини, задержался, — сказал Даруи, опуская заплаканную девушку у себя в комнате. — Приведи себя в порядок, там в ванной есть чистое полотенце.
Хината только сейчас очухалась и сообразила, что стоит перед ним голая. Она боязливо просеменила в ванную и закрыла за собой дверь. Потом долго не решалась выходить, замотавшись в длинное махровое полотенце.
— Сегодня переночуешь у меня, — настоял Аполлон. — Купидоша просил присмотреть за тобой, — пояснил он, ловя недоумевающий взгляд девушки. — Еще раз извини, пока понял, что к чему... — развел руками наш бог любви. — «Купидон меня точно пристрелит своей бутафорской стрелой», — думал он.
— К-как вы уз-знали? — робко спросила Хьюга.
— Случайно встретил по дороге сантехника. Он душ в твоей комнате быстро починил, а воды на этаже еще долго не было. Я так понимаю, это сообщники Русалочки или она сама ее снова перекрыли. А потом соседка, что живет напротив тебя, сообщила, что вы собрались в общую баню.
— Зачем она... госпожа Мэй... все это делает? — грустно вздохнула Хината.
— Кто знает, — пожал плечами Даруи. — Может, таким способом пытается заглушить собственную боль, а может, она просто вредина? — Он ласково улыбнулся девушке: — Ты, наверное, устала? Скидывай мокрое полотенце и залезай, — он откинул одеяло.
— Н-но... Я же голая... — промямлила она.
— И чего я там не видел? — приподнял тот брови.
Хината жутко покраснела. Даруи деликатно отправился в ванную, развесить ее полотенце, а Хьюга стыдливо нырнула под одеяло, пока он ходил.
— Надеюсь, тебе свет не помешает? — спросил мужчина, устраиваясь рядом. — Мне тут пара глав осталась, самая развязка, — пояснил он, доставая из-под подушки книгу. (Хината покачала головой.)
Даруи флегматично читал детективный роман, держа в одной руке книгу, а другой обняв девушку. Хината никак не могла заснуть, беспокойно и как-то затравленно поглядывая в его сторону.
— Не волнуйся ты так, — шутливо заметил он, — я тебя не изнасилую. Мне секса на работе хватает.
— Дело не в этом, — призналась Хьюга. — Я... я...
— Ну что такое? — участливо спросил он, откладывая книгу.
— Вы... ведь этим давно занимаетесь? Этим всем...
— Если ты про работу здесь, то не то, что бы уж очень, — он задумался. — Года три, наверное.
— А вы... Ну... то есть... Когда вы начали этим всем заниматься, вы изменились? — собралась она, наконец, с мыслями и сформулировала вопрос.
— Как сказать?.. Даже не знаю. — Он внимательно заглянул в беспокойные глаза девушки: — А тебя что-то тревожит?
— Да, — призналась Хината, — я чувствую, что я — уже не я, словно бы я меняюсь. Это так странно!
— Может, не меняешься, а просто узнаешь о себе что-то новое?
— Новое... — Хината прикрыла глаза. — «Узнаю, насколько я на самом деле развратна. А что, если я такая же как она?..» — подумала она огорченно.
— Ладно, не горюй, — попытался подбодрить ее Аполлон. — Еще пару страничек и баиньки.
