Глава 38
Мы сели в чёрный лимузин и поехали к особняку, где должен был проходить бал-маскарад.
Джеффри то и дело поправлял маску на лице, а я смотрела в телефон - на карту и планировку дома. Нужно было заранее понять, где может находиться зал с историческими предметами.
Через некоторое время за окном показался особняк.
Огромный, белый, освещённый десятками фонарей. Высокие колонны поддерживали крышу, и на них были высечены узоры, напоминающие древнегреческие орнаменты. Дом выглядел так, будто его строили для королей.
Лимузин остановился.
Джеффри вышел первым и, как положено джентльмену, подал мне руку. Я вышла из машины, и мы вместе направились к входу.
Внутри уже было полно людей. Музыка играла негромко, по залу скользили пары в масках. Никого нельзя было узнать наверняка, но некоторые фигуры всё равно были слишком узнаваемыми.
Я почти уверена, что среди гостей был даже министр обороны Франции, а также несколько известных художников и режиссёров.
- Главное, чтобы нас не узна... - начала я.
Но договорить не успела.
В меня буквально врезалась девушка.
- Габриэль! Вот это встреча! Я не думала, что ты здесь будешь!
- Тише, тише, Аннет, - быстро сказала я.
Аннет было лет пятнадцать. Когда она меня обняла, несколько прядей её, почти чёрных волос выбились из причёски.
Мы знали друг друга с детства. Учились в одном пансионате и жили в одном общежитии.
Когда-то я даже думала рассказать ей о своей настоящей жизни... но тогда в голове будто прозвучал голос папы: людям нельзя доверять.
- После того как ты уехала из пансионата, никто ничего о тебе не знал, - сказала Аннет, отстраняясь и внимательно смотря на меня своими большими тёмными глазами.
- Пансионат? - вмешался Джеффри.
Он посмотрел на неё, потом на меня.
- А это ещё что за аксессуар?
Я тяжело вздохнула.
- Это мой партнёр по танцам.
Потом тихо добавила:
- И, пожалуйста, Аннет, никому не говори, что я здесь.
Она широко улыбнулась.
- Конспирация? Я в деле.
Я быстро перешла к делу.
- Ты не знаешь, где здесь зал с историческими предметами?
Аннет задумалась.
- Я не уверена... но, возможно, те парни знают.
Она незаметно кивнула в сторону группы молодых людей в масках и костюмах, стоявших у колонны.
- Они работают с коллекцией хозяина дома.
Я коротко кивнула.
- Отлично.
И направилась к ним.
Я подошла к группе парней, стоявших у колонны. Их было трое. По костюмам и манере держаться было видно, что они здесь чувствуют себя вполне уверенно.
Один из них первым заметил меня.
- Добрый вечер, мадемуазель.
Я слегка наклонила голову.
- Добрый вечер.
Я остановилась рядом с ними, будто просто решила на минуту присоединиться к разговору.
- Прекрасный бал, не находите?
- Безусловно, - ответил один из них. - Но мне кажется, мы раньше вас здесь не видели.
Я чуть улыбнулась.
- Это потому, что я здесь впервые.
- Тогда нам повезло, - сказал второй. - Обычно на этих балах мало новых лиц.
Я тихо рассмеялась.
- Значит, сегодня у вас разнообразие.
Я сделала паузу, словно раздумывая.
- Мне, кстати, сказали, что в доме есть небольшая коллекция исторических предметов. Я очень хотела бы её увидеть.
При этих словах один из парней заметно оживился.
- О, вы интересуетесь историей?
- Немного. Особенно редкими вещами. У старых предметов всегда есть интересные истории.
- Это правда, - сказал он. - У хозяина дома очень достойная коллекция.
- Вам повезло её видеть?
Он улыбнулся.
- Несколько раз.
- Тогда я вам завидую, - сказала я мягко.
Он чуть наклонился ближе.
- Если хотите, могу рассказать.
- С удовольствием.
Пока мы говорили, я краем глаза заметила Джеффри.
Он стоял чуть в стороне, опершись плечом о колонну. Сначала он делал вид, что наблюдает за танцующими, но потом его взгляд снова и снова возвращался к нам.
И чем дольше продолжался разговор, тем мрачнее становилось выражение его лица.
Тем временем парень продолжал:
- Там есть несколько старинных шкатулок, привезённых из частных коллекций.
- Шкатулки? - повторила я с лёгким интересом.
- Да. Одна особенно редкая. Она стоит в стеклянной витрине.
Я наклонила голову.
- И где же можно увидеть эту коллекцию?
- На втором этаже. По главной лестнице, потом направо. Вторая дверь в коридоре.
- Благодарю, - сказала я и легко коснулась его рукава. - Вы спасли мой вечер.
Он явно был доволен собой.
Я развернулась и направилась обратно к Джеффри.
Он стоял, скрестив руки.
- Закончила?
- Да.
- Интересная была беседа?
- Очень продуктивная.
Он посмотрел на группу парней, потом снова на меня.
- Особенно та часть, где ты касалась его руки.
Я подняла бровь.
- Это называется вежливость.
- Это называется флирт.
- Это называется работа.
Он тихо усмехнулся, но в голосе звучало раздражение.
- Конечно. Работа.
- Второй этаж. Главная лестница. Направо. Вторая дверь, - спокойно сказала я.
Он на секунду замолчал.
- Удивительно.
- Что именно?
- То, как быстро ты получаешь нужную информацию.
Я слегка наклонилась к нему.
- Ревнуешь?
Он фыркнул.
- Не смеши.
- Тогда идём.
Я направилась к столу с пуншем.
Он пошёл за мной, но через пару шагов всё же пробормотал:
- Если тот парень ещё раз так на тебя посмотрит...
Я остановилась и повернулась к нему.
- Что?
Он на секунду замолчал.
- Ничего.
Я улыбнулась под маской.
- Так я и думала.
