42 страница27 апреля 2026, 01:41

fourty two

Гарри крепко вцепился в свой мобильный телефон, сжимая его так сильно, что боялся разбить экран вдребезги.

Маленький пальчик постучал по его плечу, пока они поднимались и опускались в изнеможённых вздохах.

— Что такое? — Он взвизгнул и повернулся на каблуках лицом к маленькой Миллисент Томлинсон. Она вздрогнула от его резких слов.

— Поругался с Милой? — Удивилась Милли.

— Не твоё дело. — Коротко отрезал Гарри, проводя рукой по своим заросшим кудрям. Блять, ему немедленно нужна стрижка.

— Господи, — моргнула Милли, раздраженно сдвинув брови.

— Она пробуждает в тебе самое худшее, не так ли?

С этими простыми словами Гарри замер на полушаге. Ему следовало бы отругать младшую сестру Луи за то, что она сказала о Миле – женщине, которую он любил, – но он этого не сделал.

— Ты действительно должен попытаться ускользнуть (от автора: хе-хе, отсылка на название (от перев.: Название – Elude – ускользнуть по английски)) от неё из своей жизни. Я думаю, что так будет лучше. — Добавила она.

И снова Гарри ничего не ответил. Она ошибалась, но он не мог заставить себя признаться в этом. Мысль о том, чтобы ускользнуть от Милы Хартли, разрывала его по частям, даже больше, чем жестокий разрыв Малии с ним.

— Я люблю её. Я люблю Милу, Милли. Пойми это. — Это всё, что сказал Гарри, прежде чем вернуться в больничную палату Луи, оставив в вестибюле проигравшую Милли.

Он не был уверен на сто процентов, но мог бы поклясться, что слышал, как сердце Милли разорвалось на две части.

•          •          •

— Рассказывай. — Спросила Мила, выдергивая из ушей затычки. К счастью, в самолете они с Эммой устроили скандал наедине.

— Рассказать что? — Ответила Эмма. Она так хорошо притворялась дурочкой.

— Что тут происходит? Откуда ты знаешь Арию и Анвен?

Эмма вздохнула.

— Мы с Луи – хорошие друзья. — Ответила она. — Мы много разговаривали. Это всё. Тебе, однако, нужно рассказать о той маленькой вспышке гнева, случившейся ранее в общежитии.

— Я не это имела в виду, — защищалась Мила, скрестив руки на груди и оглядывая окружающих людей. У молодых людей были наушники, невидимые для всего мира. Люди по-старше сидели за столиками с подносами, читая журналы и завершая бесплатные кроссворды и головоломки судоку.

— Луи значит для меня очень много, даже больше, чем я могу объяснить. Я бы даже не узнала Гарри, если бы не он. Честно говоря, я даже не знаю, где бы я была сегодня, если бы не встретила Луи на заправке.

— Итак, — начала Эмма.

— Это значит, что ты на самом деле не влюблена в Луи Томлинсона, верно?

— Правильно. Я люблю его, но не влюблена в него. — Уточнила Мила, тяжело вздохнув. Она молилась, чтобы там, в Тусоне, с Луи всё было в порядке.

•           •          •

Элеонора и Джейкоб Томлинсон прибыли в больницу всего через пятьдесят две минуты после прибытия Гарри и Милли.

Элеонора была одета в свой лучший воскресный наряд – желтую блузку с серебряными туфлями на плоской подошве и такую же сумочку. Два жирных следа туши легли на её щёки, когда она ворвалась в комнату, благоговейно прикрыв рот крошечными ручками.

— Лу! — Воскликнула она, и слёзы снова потекли по её щекам.

— Мама, пожалуйста, не плачь. Я же живой. — Заскулил Луи, закатывая глаза в ответ на реакцию матери. Его нога всё ещё была сильно перевязана, и тупая боль пробивалась сквозь обезболивающие таблетки, которые давала медсестра.

— А что случилось, детка? — Удивилась Элеонора, и её руки задрожали, когда они вспорхнули над раненой ногой сына.

— Они говорят, что разрежут её. — Мягко сказал Луи, чем заслужил сокрушенный визг своей матери. Этот звук напоминал крик раненого щенка.

— Он просто шутит, мама. — Вмешалась Милли, бросив на старшего брата злобный взгляд. — Не доводи маму до сердечного приступа.

— По-моему, у неё уже был один. — Их отец, Джейкоб, вставил своё слово. Его взгляд упал на Гарри, который молча сидел в углу комнаты.

Джейкоб вздернул подбородок, и на его губах появилась слабая улыбка, когда он сделал несколько шагов в направлении Гарри.

— Странно видеть тебя здесь, Стайлс. — Он поздоровался, протягивая руку, чтобы пожать дрожащую руку Гарри. — Как ты поживаешь?

— Прекрасно, сэр. — Ответил Гарри. — Просто замечательно.

— Элеонора, поздоровайся с Гарри. Он выглядит довольно одиноким. — Мистер Томлинсон отругал свою жену, которая всё ещё дрожала от страха в ногах кровати Луи.

— Привет, Гарри, мальчик мой. А где же твоя девушка?

Ей даже не пришлось произносить имя. При мысли о Миле Хартли Гарри вдруг стало дурно.

— Она учится в университете во Флориде. Вообще-то она сейчас вылетает.

— Хорошо, хорошо. — Элеонора замолчала.

— Надеюсь, мы не увидим здесь эту чокнутую Бексли.

— Никогда больше не буду встречаться с ней. Она говорит, как глупая корова, — пошутил Луи. Это заставило его маму по-настоящему улыбнуться.

— Я просто рада, что пока не собираюсь становиться бабушкой. Я к этому эмоционально не готова.

Медсестры отругали Луи за то, что у него слишком много гостей, и они начали ходить туда-сюда. К счастью для Гарри, Луи попросил его всё время оставаться в комнате.

— Он мой лучший друг. Он может остаться здесь навсегда. — Луи уже говорил об этом медсестре. Милли, однако, получила пинка под зад.

Все сёстры Луи нанесли свои визиты. Ария, Анвен и Филиппа свернулись калачиком на маленькой кровати рядом с братом, пока он рассказывал им историю об акуле, которая напала на него. Хотя Арии уже исполнилось шестнадцать, она всё ещё смотрела на своего старшего брата так, словно он был самым лучшим существом на свете.

Потому что так оно и было. Луис Томлинсон был просто лучшим, что когда-либо происходило на этой зелёной земле.

Милли вернулась через два часа, неуклюже пробираясь к месту Гарри в углу.

— Я только что получила сообщение от Милы, — начала она. Забавно, но его собственная девушка ещё даже не написала ему. — Она сказала, что они с Эммой приземлились и их нужно подвезти. Я собираюсь их забрать. Тебя это устраивает?

— Конечно. — Повторил он.

— Ты уверен, что не хочешь поехать? — Возразила Милли, вглядываясь в его лицо в поисках хоть какой-то искренней реакции. И ничего такого она не увидела.

— Я не могу бросить Луи. Только после того, как его выпишут.

— Ты собираешься спать здесь? — Отрезала Милли.

— Ещё бы.

Милли была раздражена их шутками, поэтому она ушла, не сказав больше ни слова, чтобы забрать девочку, которая украла её мужское сердце, вместе со её младшей сестрой.

— Чёрт возьми, Гарри. Неужели  ы потерял сюжет? — Спросил Луи, когда его сестра наконец вышла из комнаты.

Нефритовые глаза Гарри метнулись вверх, встретив встревоженного Луи, который сидел прямо на больничной койке, его каштановые волосы были растрёпаны.

— Это мелочи. Наверное, стоит хорошенько вздремнуть. Или покушать.

— Так бери что-нибудь поесть и поспи, чёрт возьми. Ты сегодня ведёшь себя как последняя задница. — Выругался его лучший друг. — Не хочу тебя расстраивать, но, чёрт возьми. Это у меня сегодня тяжелый день.

Черты лица Гарри смягчились, когда он медленно приблизился к кровати.

— Мне очень жаль, приятель. Я просто не могу избавиться от того, что твоя сестра сказала мне раньше.

— Когда же ты научишься не слушать Миллисент? Она влюблена в тебя, Гарри. Она сделает всё, чтобы разлучить вас с Милой, а ты просто идиот, если позволишь ей. — Сказал Луи. Дверь со скрипом отворилась и вошла медсестра, которую Гарри ещё не видел. Судя по всему, её звали Пайпер.

— Здравствуй, Луис. Я – Пайпер. Вы голодны? Я принесла вам поесть. — Пискнула она. У Пайпер был чрезвычайно высокий голос, который напомнил Луи мышку. И притом очень симпатичный.

— Это было бы чудесно, мисс Пайпер. Я умираю с голоду. — Он ухмыльнулся, и его голубые глаза загорелись при мысли о том, что наконец-то он сможет что-то засунуть себе в живот.

— Отлично! — Воскликнула Пайпер, ставя оливково-зеленый поднос на прикроватный столик. На бледном подносе лежало несколько блюд: бутерброд с ветчиной и сыром, чашка яблочного пюре и пакетик печеных картофельных чипсов.

— У вас нет никаких пищевых аллергий, так ведь?

— Только на оливки. — Луи улыбнулся, хватая бутерброд с тарелки и откусывая довольно большой кусок.

— Отлично. Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. Просто нажмите красную кнопку. — Пайпер улыбнулась, прежде чем выйти из комнаты.

— Она очень милая. — Прокомментировал Луи.

— Наверное. — Ответил Гарри. По правде говоря, он не очень-то любил смотреть на других женщин, когда был занят. На самом деле, во всей полноте их с Малией Арсавой отношений, он воздерживался даже от того, чтобы смотреть на грудь по телевизору.

— Ты слишком скромный, Гарри.

— Разве это плохо? — Удивился он.

— Нет. Ты очень преданный человек. На самом деле, ты просто влюблён. С таким же успехом можно начать искать кольцо.

42 страница27 апреля 2026, 01:41

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!