Глава 10
Том сидел в пустом классе зельеварения, вертя в пальцах перо. Он уже сделал домашнее задание — как обычно, идеально, — но сейчас его мысли были далеко от школьных упражнений.
"Не все знания стоит искать."
Слова Слизнорта звучали в его голове. Глупости. Любые знания имеют ценность. И если кто-то считает, что определённые тайны лучше оставить скрытыми — значит, они особенно важны.
На столе перед ним лежала та самая книга. "Легенды о бессмертии".
Он перевернул страницу.
"Известно, что в глубокой древности тёмные маги искали способы сохранить себя. Одним из первых, кто попытался разорвать связь со смертью, был Гервальд Морэн, чьи эксперименты над душой были утеряны в веках..."
"Утеряны?" Том нахмурился. "Или спрятаны?"
Он знал, что в мире магии ничто не исчезает бесследно.
В этот момент дверь скрипнула. Том быстро закрыл книгу и поднял взгляд.
— Ты уже тут? — в проёме стоял Абраксас Малфой, лениво прислонившись к косяку.
— Что-то случилось? — ровным голосом спросил Том.
— Профессор Слизнорт ищет тебя, — сказал Малфой. — И, судя по его виду, не для того, чтобы похвалить твои зелья.
Том с лёгкой улыбкой сложил книгу в сумку.
— Значит, не стоит заставлять его ждать.
***
Кабинет Слизнорта пах зельями, вином и старой бумагой. Профессор сидел за массивным столом, барабаня пальцами по крышке.
— Том, — он указал на стул напротив.
Тот сел, внимательно наблюдая за выражением лица учителя.
— Знаешь, что странно? — начал Слизнорт, откидываясь в кресле. — Вчера мадам Пинс сказала, что в библиотеке пропала книга. Не та, что у тебя, нет. Другая.
— Интересно, — спокойно ответил Том.
— Да, правда? — Слизнорт склонил голову. — "Тёмные ритуалы древности". Знаешь её?
Том выдержал паузу.
— Не припомню.
Профессор внимательно посмотрел на него.
— Ты умный мальчик, Том. Очень умный. И, думаю, ты догадываешься, почему я вызвал тебя.
Том молчал.
— Некоторыми знаниями лучше не играться, — продолжил Слизнорт, убирая руки со стола. — Есть вещи, которые... меняют человека. Ты ведь не хочешь меняться, правда?
Том улыбнулся.
— Я хочу знать правду, профессор. Это же не преступление?
Слизнорт посмотрел на него долгим, задумчивым взглядом.
— Иногда правда страшнее лжи.
Том медленно встал.
— Я запомню ваши слова.
Он развернулся и вышел, чувствуя на себе пристальный взгляд.
"Но некоторые перемены необходимы," — подумал он, сжимая ремень сумки.
***
Позже той ночью Том снова пробрался в библиотеку.
Не в Запретную секцию.
Он направился вглубь, туда, где стояли самые старые книги, забытые большинством студентов.
Он знал: если кто-то когда-то пытался спрятать знания, то они всё равно оставили след.
И он его найдёт.
