2 страница27 апреля 2026, 14:02

I wanna be somebody to someone, oh

Драко провёл две недели в раздумьях о той странной просьбе. Он не понимал того Поттера, которого видел перед собой. Этот Поттер смотрел с тоской. У этого Поттера на лице не было морщинок от смеха. У этого Поттера не было искры в глубине глаз. Этот Поттер смотрел бесконечно серьёзно, заглядывал в душу, словно его собственная пыталась достучаться. Он нуждался в помощи, но не говорил об этом, лишь легко приподнимал уголки губ. Его Поттер не улыбался так.

И Драко не выдержал. Трансгрессировал прямо перед домом на площади Гриммо, что, как всегда, встречала своим мраком. Он поднялся по ступенькам открывшемуся магу крыльца и, не давая себе одуматься, постучал в дверь. А затем ещё раз. Ответом ему была тишина. Малфой оглянулся — закат. Прямо как в день их последней встречи. Дверь скрипнула, и Драко оторвался от разглядывания уходящего солнца. Перед ним, лишь наполовину выглянув из-за двери, стоял старый домовой эльф с очень недовольным лицом.

— Хозяин Поттер не ждёт гостей, — прокряхтел эльф. Но Малфой знал о домовике Блэков.

— Я Драко Малфой, сын чистокровного лорда Люциуса Малфоя и Нарциссы Малфой, в девичестве Блэк.

Глаза домовика загорелись, и он отворил дверь нараспашку.

— Для Кричера честь впустить в этот дом достойного человека. — И склонился в глубоком поклоне. Драко усмехнулся.

— Проведи меня к своему хозяину.

— Слушаюсь, сэр.

В доме у Поттера было... просто. Никак. Стены, старинные гобелены, деревянная дорогая мебель — всё сохранилось так, как помнил это Драко. Присутствие Поттера в этих комнатах отображалось, разве что, отсутствием пыли, но это явно заслуга не его. Было ощущение, что Малфой пришёл в пустой дом. Лишь проходя мимо открытой гостиной и кухни он заметил признаки жизни: какая-то нелепая чашка с совой стояла на обеденном столе, а на кофейном столике в гостиной лежали свитки и перо с чернильницей.

Кричер привёл его к закрытой двери, по расположению напоминающую ванную или кладовку.

— Хозяин Поттер в ванной, сэр. Вы можете подождать в... — Не успел Кричер договорить, как из-за двери ванной раздалась тихая ругань и чётко, слишком чётко произнесённое заклинание из запретного сектора библиотеки Хогвартса. Драко, не раздумывая ни минуты, отворил незапертую дверь и еле уклонился от бордового луча, отражённого от зеркала. Перед потрескавшимся стеклом стоял Поттер с голым торсом и окровавленными пальцами, держащий палочку, направленную в зеркало. На его груди кровью был нарисован крест.

— Чёрт, Поттер, — Малфой подбежал к Гарри, который упал на колени, — что же ты творишь. — Драко опустился с ним на пол, прижимая к себе изо всех сил. Он забрал его палочку и отбросил к стене. Собственной очистил Поттера от крови и замотал его пальцы наколдованными бинтами. Сам Гарри молчал и лишь смотрел на свою опутанную марлей ладонь.

Так они сидели ещё несколько минут.

— Прости, — на грани шёпота сказал Поттер, так и не поднимая взгляда. Драко вздрогнул.

— За что ты извиняешься, чёртов Поттер, — прошипел Малфой, разворачивая Гарри к себе лицом и яростно заглядывая в его пустые глаза.

— Оно чуть не попало в тебя. Прости. В следующий раз я запру...

Раздался шлепок. Поттер схватился за щёку и шокировано посмотрел на разъярённого Малфоя.

— Ты меня ударил, — прошептал Гарри и улыбнулся.

— Да, и ударю ещё раз, если ты не прекратишь и не...

— Ты, Малфой, та ещё сволочь, — уже увереннее проговорил Поттер и вылез из объятий. — Всегда ей был. Даже тогда в суде ты выглядел хоть и жалко, но я видел всю твою чёртову сущность. Ты тогда был таким отвратительным. Я долго раздумывал, нужно ли мне вообще помогать тебе и твоей ненормальной семейке.

— Поттер, прекрати, — прошипел Малфой. Он попытался притянуть Гарри обратно к себе, но тот вскочил на ноги и облокотился бедром о раковину. Его губы растянулись в нахальной усмешке.

— Да, твои родители такие же отвратительные, как и ты сам. Ты даже не представляешь, как я хотел набить морду Люциусу прямо там, в зале суда. Было бы очень здорово, если бы его засадили в Азкабан, хотя это очень даже можно сделать, с моими-то связями.

— Поттер! — прорычал Малфой. Он резко поднялся, схватил его за горло и припечатал к стене. Гарри ни на секунду не переставал нагло лыбиться.

— Ох, какой злой мальчик. Такой ты был злой, когда в твоём доме лазили эти твари Пожиратели? Или ты пищал и с радостью ложился под них? — Малфой занёс руку. Поттер рефлекторно зажмурился, не переставая ухмыляться. Но Малфой не ударил. Он упёрся ладонью в стену около головы Гарри, наклонился к его уху и яростно прошептал:

— Если ты думаешь, сволочь, что я поведусь на весь этот спектакль, то ты глубоко ошибаешься. Я не буду этого делать, Поттер, слышишь?! И ты больше этого не сделаешь!

Улыбка с губ Гарри исчезла, в глазах снова блеснуло отчаяние. Он обмяк в руках Малфоя, который придержал его за плечо. Лицо Поттера померкло, под глазами отпечатались тени, а губы сжались в плотную полоску.

— Сейчас ты отоспишься: смотреть на тебя больно. А потом мы поговорим. Слышишь меня, Поттер? — Он поднял голову и спокойно посмотрел в злые, но обеспокоенные глаза Малфоя. — Кричер, отведи Поттера в спальню.

***

Утром Гарри проснулся со ставшей привычной болью в голове. Он поморщился и закутался в одеяло, желая вернуться обратно в сон. Но сон снова не приходил, поэтому Поттер сел на кровати и задумчиво почесал затылок. Вчерашнее происшествие всплыло в сознании, и Гарри лишь понадеялся, что Драко оставил свои спасательские порывы (откуда они вообще у слизеринца) и ушёл. Но разносящийся по дому запах свежесваренного кофе рушил все надежды. Кричер никогда не варил кофе.

Гарри сменил домашние штаны, накинул объёмную белую футболку и босыми ногами пошёл в сторону кухни. Как он и ожидал, на кухне сидел Малфой с чашкой кофе в одной руке и Ежедневным Пророком в другой. Гарри выдохнул и сел на соседний стул, подав Кричеру знак так же принести ему напиток. Несколько минут они сидели в тишине, даже не смотрели друг на друга.

— Кхм. Доброе утро, — прошелестел Гарри, поднимая глаза на Малфоя. Тот не отрывался от чтения новостей.

— Мгм. Доброе. — Поттер поник и вернулся к сосредоточенному употреблению кофе.

Ещё через несколько минут Драко сложил газету, без стука поставил чашку на стол и молча вышел из кухни, стрельнув глазами в Поттера, намекая идти за ним. В гостиной Драко сел на кресло, сложил руки на груди и кивнул Гарри на противоположное. Они смотрели друг на друга не отрываясь, будто ждали, кто же начнет неприятный диалог. Первым сдался Гарри.

— Что ты хочешь от меня услышать? — Он устало выдохнул. Драко пожал плечами.

— Всё.

И Гарри рассказал. Рассказал, как не находил себе место после войны. Как оплакивал погибших и винил себя в их смерти. Как пытался бороться, но в мире, где всё решают деньги, бороться не получалось. Как присутствовал на суде, где оправдали насильника, за которым он гонялся две недели, как не смог отстоять Луну, как уволился из Министерства, как заперся на Гриммо. Как притворялся рядом с Роном и Гермионой, потому что у них маленькая дочка. Как понял, что вне войны Герою нет места, что он либо принесёт новую войну, либо она должна забрать его. На самом деле, давно уже забрала. Рассказал, как взял в руки сначала яд, потом лезвие, потом палочку. Но магия не шла против Избранного, а при самоповреждении — спасала. На задания его уже не брали, подставиться не получалось. А к Малфою он обратился, обдумав всё: даже нашёл, как скрыть истину и спародировать убийцу Луны, чтобы Драко не пострадал. Гарри извинился за то, что наговорил вчера. Он думал, что если Драко сорвётся, то выстрелит чем-нибудь потяжелее, но тот оказался более стойким, чем думал Гарри. Рассказывая всё это, он не смотрел на Малфоя, только на свои пальцы и по сторонам. Остановившись, он поднял взгляд и увидел в Драко то, что не видел никогда. Страх. Не за себя, не за семью. За него. Гарри напряжённо моргнул и отвёл глаза. Он услышал, как Малфой медленно встал с кресла напротив, как подошёл, как опустился перед ним, положив руки на колени.

— Поттер. Ты придурок, ты же знаешь это? — Гарри горько усмехнулся, но на Малфоя не смотрел. Его голос был до невозможности мягкий, от этого Гарри задрожал. Он давно не слышал такого тона, он напоминал ему жалость, которую он ненавидел. Но сейчас думать о гордости не было сил. Гарри хотел услышать эту жалость. — Ты... ты даже не представляешь, сколько ты всего сделал для всех. Для меня. И сейчас ты говоришь, что не хочешь жить? Этот мир существует только из-за тебя, и ты говоришь, что тебе в нём нет места? Нет. Я не убью тебя, слышишь? Никогда. Не тебя. Кого хочешь убью, но тебя — нет.

Гарри шокировано опустил взгляд на Малфоя. Он смотрел снизу вверх строго, без капли скрытности. Откровенно. И без жалости. Тепло. Глаза Поттера заполнились влагой, он наклонил голову, чтобы непослушная чёлка закрыла их. Он не дал слезам вылиться, но и сам Драко не хотел этого видеть. Он встал и прижал Гарри к себе. Тот уткнулся ему в живот, пока Драко гладил чёрные волосы. Сейчас они чувствовали тепло друг друга, заботу, невозможную участливость. Слова Драко всё ещё крутились в голове Гарри. Он не испытывал даже трети той бури эмоций, которую испытывал Драко, сжимающий его в объятиях. Но он был полностью уверен, что чувствовал что-то. Впервые за последние годы.

***

Малфой побоялся уезжать надолго. Днём он уехал, чтобы решить дела в антикварном магазинчике, где работал. Конечно, мечтой его осталось зельеварение вкупе с медициной, но кто пойдёт покупать лекарственные зелья, а тем более лечиться у бывшего Пожирателя? Да, метка сильно побледнела, но она всё ещё есть. Тем не менее, Малфой всё равно увлёкся зельеварением, и даже продавал некоторые образцы и рецепты в магазинчике в недрах Косой Аллеи. Спустя несколько часов он вернулся на Гриммо. Гарри в это время читал какую-то книгу, по виду напоминающую ту, что веками пылилась в библиотеке Блэков, и диктовал что-то Прытко Пишущему Перу. Гарри поприветствовал гостя с таким видом, будто не ждал, что он вернётся, но продолжил своё занятие. Драко решил не отвлекать и направился на кухню, заказывая у Кричера блюда на обед и ужин. Домовик глубоко поклонился и принялся за работу.

— Кричер не особо хорош в готовке, — не отрываясь от чтения, сказал Гарри, когда Малфой вернулся в гостиную и сел в кресло. Драко скептически изогнул бровь.

— Все домовики хороши в готовке, если они хотят угодить хозяину. — Гарри хмыкнул и отложил книгу.

— Вообще, я обращаюсь к нему достаточно вежливо. Мы даже, можно сказать, неплохо ладим.

— Но ты сын чистокровного и маглорождённой, — пожал плечами Драко, — а мне он кланяется при каждой просьбе. — Глаза Гарри заинтересованно расширились.

— Я не знал, что он умеет. Думал, ему уже спина не позволяет. — Гарри тактично пропустил мимо ушей уважительное отношение Драко к маглорождённой. «Он действительно сильно изменился», — пронеслось в голове. — Так почему ты снова здесь? — не вытерпел он. Малфой посмотрел на него так, словно тот сказал, что магии не существует.

— Если ты считаешь, что я оставлю тебя одного, то ты ошибаешься. — Гарри странно посмотрел на Малфоя и снова взял в руки книгу. — Раз твои многоуважаемые друзья не в курсе, что ты пытаешься сгинуть в преисподнюю при любой удобной возможности, — Поттер скривился, — то я считаю себя ответственным сохранить твою бренную жизнь.

— Ты ничем мне не обязан, — пробурчал Гарри и уткнулся обратно в книгу, показывая, что диалог окончен.

— Шрамоголовых идиотов не спрашивали. — Малфой вышел из комнаты. Нужно навести в этой берлоге порядок. Ну, или хотя бы придать обитаемый вид.

***

На следующий день, проснувшись утром, Гарри думал, что у него либо галлюцинации, либо он всё ещё спит. Дома пахло оладьями и кофе с корицей. Так последний раз пахло в этом доме много лет назад, когда здесь был размещён штаб Ордена Феникса, а завтраки готовила Молли. Но когда он пришёл на кухню, он был абсолютно уверен, что в предсмертном состоянии и ему мерещатся призраки. У плиты стоял Драко, ловко орудуя лопаткой и напевая гимн Хогвартса. Гарри снял очки, протёр глаза, надел их снова. Но «призрак» не исчез. Лишь повернулся, закатил глаза и снова принялся за готовку.

— Что стоишь, словно василиска увидел. Кофе сам себе нальёшь.

— А почему ты...

— Что я? — ухмыльнулся Драко. — Твой домовик не умеет готовить сносные оладьи. Ты его совсем запустил. Я отправил его приводить в порядок мою комнату.

— Твою комнату? — Гарри пребывал в состоянии близком к обмороку. Или вызову Авроров. «Спасите, у меня в комнате боггарт». Не то чтобы он боялся Малфоя, готовящего оладьи, но выглядело это так.

— Мою комнату, что тебе не нравится? Или ты рассчитывал, что наследник великого рода Малфоев будет спать на диване в малой гостиной? Если так, то ты действительно идиот. — Он переложил оладьи на тарелку и налил ещё теста в сковороду.

— Я вообще не рассчитывал, что он будет тут спать, — пробурчал Гарри, подходя к турке и наливая кофе себе в чашку с совой. Сел за стол и чуть не поперхнулся только что отпитым.

— Где ты нашёл фарфоровый сервиз?

— Как где, в серванте. Поттер, это твой дом, почему ты спрашиваешь?

— Я... — Гарри был в шоке. Хотелось смеяться или плакать. Он победил Волдеморта, переловил кучу преступников, ухаживал за Роном во время беременности Гермионы, но к такому готов не был. Совсем не был.

— Пф, неудивительно, что Кричер тебя всерьёз не воспринимает. Я бы тоже не воспринимал всерьёз колдуна, пьющего кофе из нелепой кружки. Где ты её взял вообще?

— В маггловском магазине. — Гарри непонимающе уставился на тарелку оладий, которую Малфой поставил на середину стола. Он отлевитировал на стол тарелки, вилки, повидло и графин с молоком. Гарри по-прежнему сидел и старался не двигаться, чтобы не спугнуть видение.

— Мерлин, — закатил глаза Драко. Гарри испугался за его здоровье, — ты действительно идиот.

— Иногда я думаю, что ты прав... — пробормотал Гарри и настороженно взял оладью.

***

— Поттер, ты чем занимаешься? — Драко заявился в гостиную, поправляя манжеты рубашки, которая, как подумал Гарри, ему чертовски шла.

— Ничем. — Гарри стабильно предавался меланхолии по утрам четвергов. В руках у него видавший виды том Истории магии, а на кофейном столике чай с мелиссой.

— Именно. Пошли со мной.

— Куда, — незаинтересованно отозвался Гарри. Первая волна шока прошла, и он уже не удивлялся, когда Драко нёс, по его мнению, полнейший бред.

— Ко мне в магазин. Всё равно ничего не делаешь целыми днями, а мне помощь нужна. — Гарри посмотрел на Драко недоверчивым взглядом, но продолжил читать.

— Я к тебе не устраивался.

— Я сам тебя устроил. Пошли, тебе нужно отвлекаться от этих пыльных стен. — Драко отнял у него книгу, взял за запястье и поднял на ноги. — И оденься поприличнее, ты мне всех клиентов распугаешь.

В магазине Малфоя было уютно. На многочисленных стеллажах стояли сервизы, старинные вазы, музыкальные шкатулки. На полках — книги, а на стенах висели картины в позолоченных рамах. В отдельном углу лежали различные свитки и колбочки с разноцветными жидкостями. Гарри прошёлся мимо магических артефактов. Вредноскопы, Прытко Пишущие Перья, даже делюминатор, какой был у Дамблдора. Пока Драко наводил порядок на кассовом столе, Гарри разглядывал товары. Стеллаж с зельями его заинтересовал особенно. Он взял в руки какое-то зелье, похожее на чёрную слизь, когда сзади материализовался Драко, забирая флакон.

— Тебя не учили не трогать подозрительные предметы, не узнав, что это?

— Очень вряд ли ты хранишь здесь что-то опасное, Малфой, — фыркнул Поттер. Драко нахмурился.

— Тем не менее, не нужно трогать мои зелья. Мало ли, ты же криворукий, прольешь ещё. — Он поставил флакон обратно на полку. — Ты вообще здесь не для того, чтобы любопытствовать. — Гарри пожал плечами. — Так вот. Я нашёл нового поставщика артефактов, хочу, чтобы ты посмотрел. Ты же работал в Отделе безопасности, должен знать, как проверять их. Хотя, судя по твоим действиям, специалист из тебя так себе. — Малфой развернулся, тряхнув волосами, и ушёл за стойку. Гарри отошёл от стеллажа с зельями и пошёл разглядывать книги.

Драко позвал его в подсобку примерно через час. За это время Гарри успел заинтересоваться книгой по Тёмным искусствам и защите от них, но Малфой отказался её ему продавать под предлогом «нельзя всяким гриффиндуркам такие книги в руках держать». Когда он пропустил Поттера первым, то всё-таки отложил эту книгу под свой стол. Мало ли.

В подсобном помещении была ещё одна дверь, выходящая на улицу, откуда в комнату заходил мужчина не выделяющейся внешности. Он положил небольшую сумку и, расплатившись с хозяином, вышел. Драко открыл сумку и осторожно высыпал содержимое на стол. Там оказалось не так много вещей, в основном нечто, похожее на украшения. Броши, медальоны, браслеты. Поттер подошёл ближе к столу. Палочкой подняв медальон из голубого стекла, он проверил его несколькими заклинаниями — украшение засветилось зелёным.

— Оно не опасно, но что это? Чары не выявили.

— Это, должно быть, медальон для защиты от чар вейл, — ответил Малфой, разглядывая какой-то пергамент, который тоже оказался в этой сумке. На вопросительный взгляд Поттера он развернул лист и показал список артефактов, предусмотрительно написанный поставщиком.

Проверив ещё несколько предметов, Гарри удовлетворительно кивнул. Но висящий в воздухе браслет из верёвок и тёмно-синих камней потревожил его до этого спящее чутьё. Поддавшись ему, Поттер окружил предмет лёгким защитным барьером. Первая проверка прошла успешно, а вот вторая...

— Малфой! — Гарри встал перед ним, оттолкнув назад, но взрыв магии столкнулся с барьером и отразился на сам браслет, отчего тот загорелся. Малфой заклинанием потушил огонь, а Гарри наложил ещё один барьер.

— И что это было? — удивился Малфой то ли неудачной проверке, то ли попытке собственного спасения. Гарри недовольно обернулся на всё ещё парящий артефакт.

— Это я должен спросить. Что это должно было быть? — Он кивнул на браслет.

— Приносящий удачу браслет. — Драко наложил несколько своих диагностических чар.

— А оказалось?

— Не знаю, пусть Отдел по нейтрализации проклятий разбирается. — Малфой призвал перо и пергамент, а браслет завернул в обёрточную бумагу, наглухо запечатав блокаторами.

— Они в этом отделе даже не возьмутся. — Поттер отлевитировал свёрток с артефактом на стол в углу. — Пусть у меня полежит пару дней, я его сначала сам осмотрю. А потом в Министерство отправим.

— Поттер, твои геройские замашки меня не интересуют, — не согласился Драко и продолжил писать письмо в Министерство. — Тебе он точно не нужен. Я написал контакт поставщика, пусть разбираются те, кому за это платят.

Гарри посмотрел на свёрток, затем на категоричного Малфоя. И вздохнул.

— Делай что хочешь, — недолгая пауза, — но и мне напиши контакт этого... поставщика. Я его сам проверю.

— Поттер, — начал Драко, но Гарри его остановил.

— Я не доверяю Министерству. Как ты сказал, мне нужно чем-то заниматься, а не смотреть на стены с гобеленами. — Малфой фыркнул. — Вот и займусь.

***

Остаток дня прошёл спокойно. Гарри сидел в магазине, читая понравившуюся книгу по Тёмным искусствам (которую Малфой ему всё-таки выдал). Драко обслуживал нечастых посетителей, пересматривал счета. В конце дня он заставил, недовольного этим фактом, Гарри стоять за прилавком, а сам ушёл в лабораторию. Вместо испорченного артефакта он решил всё же выставить на полку Феликс Фелицис.

Когда магазину пора была закрываться, Малфоя всё не было. Повесив табличку «Закрыто» на дверь, Гарри зевнул и пошёл вытаскивать зельевара. Тот стоял над разделочной доской очень недовольный и агрессивно выдавливал сок луковицы морского лука. Сок еле капал, Драко бесился всё больше.

— Разрежь её крест-накрест, — понаблюдав за столь душещипательной картиной, посоветовал Гарри. Малфой стрельнул в него глазами.

— С каких пор ты стал специалистом в зельеварении? — прошипел Драко. Гарри подошёл к нему, забрал изнеможённую луковицу, сделал несколько крестообразных разрезов поверх тех, что уже сделал Малфой. Сок потёк свободно. Драко удивлённо скосил взгляд на спокойное лицо Гарри.

— Не я. Мы это зелье проходили на шестом курсе, а у меня был учебник с пометками.

— И ты, полудурок, поверил каким-то неизвестным пометкам в старом учебнике? А если бы там писал кто-то вроде тебя или, не дай Мерлин, Лонгботтома?

— Их писал Снейп, — спокойно ответил Гарри и начал энергично перемешивать зелье. Глаза Драко расширились.

— Что ты сказал?

— Заметки писал Снейп. Мне попался его учебник, там почти все рецепты изменённые. Я тогда в зельеварении был лучшим на курсе. Как ты мог тогда не заметить?

Драко недоверчиво смотрел, как Гарри начал крошить наросты со спины Растопырника. Совсем не так, как делал это Малфой.

— С чего ты взял, что это был именно Снейп? — Драко всё ещё не верил в эту сомнительную историю. Гарри пожал плечами, засыпал крошки в зелье и подбавил огонь.

— Он сам мне сказал. А ещё... — Гарри сжал губы и неловко посмотрел на Драко. — «Сектумсемпра» — его заклинание, и только он знал от него контрзаклятье. — Поттер передал замершему Малфою нож и вышел из лаборатории. Тот нелепо стоял с ним в руках несколько секунд, а потом продолжил изготавливать напиток.

Гарри больше не заходил, наверное, уже ушёл.

2 страница27 апреля 2026, 14:02

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!