2
- Я хочу плавать в кофе. Я хочу быть кофе. Кофе!
Молодые парень и девушка обедали за небольшим кухонным столом. Запах пасты с морепродуктами в сливочном соусе витал по всей квартире.
– Кофе? (Т. ф.), ты всегда ненавидела кофе, а сейчас уже второй час ноешь о нем, — удивился Гарри, копаясь в тарелке с пастой длинной серебристой вилкой.
– Я знаю, — дожевала (Т. и.), – Но мне просто захотелось кофе. Это довольно странно; раньше меня тошнило от одного запаха кофейных зерен.
– Моя жена — самый странный в мире человек, — Гарри засмеялся, – Кстати, потрясающая паста. Вот только один вопрос: почему соус не кофейный?
– Эй, не смешно! — (Т. и.) закашляла от смеха.
***
– Я не помню, чтобы покупал протухшие продукты, — Стайлс нахмурил брови, – Больше ничего не куплю из того магазина.
Гарри гладил (Т. и.) по голове, пока та грустно лежала на кровати.
– Черт возьми, кажется опять! — (Т. и.) резко вскочила с кровати и побежала в сторону туалета.
Чувство тошноты не исчезало в течении целого дня, а саму девушку вырвало уже в третий раз.
***
– Но как? — (Т. и.) вскрикнула в полный голос.
– Что такое? — Гарри выпучил глаза.
– Я прибавила килограмм! Я только вчера сходила в тренажерку и последнюю неделю питалась по минимуму.
– Это смешно, малышка. Ты выглядишь нормально, все в порядке.
***
– Я буду мамой! — запищала (Т. и.).
Тяжелые шаги послышались из гостиной, бегущие в сторону комнаты Гарри и его жены.
– Мне кое-что послышалось или...? — замедлил Стайлс с выпученными глазищами.
– Гарри! Ты будешь папой! Ты будешь прекрасным отцом для нашего ребенка! — миссис Стайлс запищала еще громче, – Пришли результаты моего обследования!
***
– Я бы хотел подарить тебе это, — кудрявый одел на палец (Т. и.) серебряное кольцо с тремя мелкими бриллиантами, – Ты носишь моего ребенка. Спасибо тебе за это, милая.
– Ох, Гарри... Срок ведь еще совсем маленький, не стоило... — (Т. и.) удивленно смотрела то на кольцо, то на Гарри.
– Это не имеет значения. Я просто люблю тебя и нашего малыша больше всего на свете.
***
– Я пошла. Пока, любимый! — (Т. и.) перекинула сумочку на плечо и только-только начала выходить из квартиры, как сзади ее коснулся Гарри.
– Ты куда? — обеспокоенно посмотрел на нее Стайлс.
– Да так, схожу к врачу. Посмотрю на малыша, спрошу о состоянии, — (Т. и.) нервно рассказала ему о своих планах и сразу же вышла из квартиры.
За входной дверью она медленно сгорбилась от ужасной боли в животе и скатилась по стене, крепко держа живот.
– Малыш, пожалуйста, не причиняй маме боль.
***
– Я не вижу смысла в этом глупом времяпровождении, которое я называю «жизнью», — девушка громко рыдала своему мужу в грудь.
– Не говори так, слышишь? Никогда так не говори. Все будет хорошо. Я рядом и я люблю тебя, — Гарри крепче прижал к себе жену.
– Нет, ничего не будет хорошо! Мы потеряли его, Гарри! Нашего ребенка больше нет... Я не смогла вынести нашего малыша!
***
– (Т. и.), так больше нельзя. Собирайся, тебе надо подышать свежим воздухом.
Гарри тихо подошел к своей жене, нежно обнимая ее за плечи. (Т. и.) уже два месяца не выходила из дома, а лишь лежала в слезах на кровати.
– Собирайся, милая. Мы прогуляемся по парку, а потом зайдем куда-нибудь поесть. Ты совсем исхудала. Я волнуюсь, — он поцеловал ее в плечо.
***
– Что за прекрасный запах? — послышался голос из коридора.
– Ты уже пришел? — улыбнулась (Т. и.), – Я нашла интересный рецепт тортика, а затем вспомнила, что давно отложила рецепт одного салата, который был бы отличным гарниром к моим фирменным фрикаделькам. Так что, у нас сегодня пир на весь мир.
Гарри улыбнулся во все 32 зуба, а по его душе потек горячий жидкий мед. Наконец, она восстановилась после той трагедии. Они восстановились.
***
– Может зайдем сюда? Попьем кофе, попробуем какое-нибудь пирожное? — спросила (Т. и.).
– Кофе? Ты... хочешь кофе? — Гарри аккуратно спросил (Т. и.), пытаясь не напоминать о ее первой неудачной беременности.
– Да, я бы не отказалась от чашечки американо. Пойдем! — она потянула его за руку в небольшую уютную кофейню.
***
– Сходишь, пожалуйста, в магазин? Надо купить томатную пасту, сыр и печенья.
– Окей, — Гарри натянул кроссовки и накинул куртку на плечи.
– Ах да, и еще пасту!
– Ты уже сказала насчет пасты, я все помню, — он усмехнулся.
– Нет-нет, зубную пасту!
– Я позавчера купил новый тюбик, что с ним?
– Эмм, — (Т. и.) неловко опустила глаза, — Вчера мне стало плохо, меня вырвало несколько раз и я использовала весь тюбик. В общем, не суть. Иди уже, скоро магазин закроется.
Как только Гарри вышел из дома, на его лице засияла яркая улыбка. Кажется, что-то происходит...
***
– Вот такие вот дела, Стайлс.
Девушка указала рукой на четыре положительных теста на беременность. Две полоски.
***
– Мне очень страшно. А вдруг все повторится? Я же не вытерплю этого, Гарри. Я не смогу потерять моего малыша снова. Это слишком больно, — сквозь слезы шептала (Т. и.).
– На этот раз все будет иначе. Теперь мы более опытны в этом плане. Наш ребенок будет жив и здоров. Только не волнуйся, любимая, — он поцеловал ее в лоб.
***
– Я похожа на толстую-толстую свинью.
(Т. и.) крутилась в облегающем черном платье вокруг зеркала, поглаживая живот. Официальный выход на важные мероприятия с Гарри были очень серьезной вещью для нее.
– Тебе очень идет твое платье и выглядишь ты сногсшибательно. А за пузо не волнуйся... Ты – секси-мамочка бегемот.
– Так значит, я не свинья. Я бегемот. Ну спасибо, муж! — они громко рассмеялись.
***
– А как ты думаешь, кто там?
– Альфредо Эрнест Стайлс, однозначно, — уверенно сказал Стайлс, поглаживая живот (Т. и.).
– А мне кажется, это Адриана Энн Стайлс, — она улыбнулась.
***
– А ведь твоя мама рассказывала, что у всей четы Стайлсов очень сильные гены! Наш сынок просто копия тебя.
Стайлсы стояли у детской кроватки, только приехав из роддома. Их новорожденный сын, в четырехдневном возрасте, сладко посапывал, укутанный в одеяле.
– Так оно и есть, — обрадовался Гарри, – Глазки мои, нос мой и даже губы мои. Сразу видно – настоящий Стайлс.
– Ты издеваешься надо мной, — засмеялась (Т. и.), – Вот возьму и назло тебе нарожу кучу детей, похожих на меня.
– Ты знаешь, а ведь я не против, — он поцеловал ее, – Следующей ведь будет маленькая мисс Стайлс, верно?
