:Молодой Ремус Люпин X Мужской Читатель:
:Young Remus Lupin X Male Reader:
"Когда волк преследует тигра"
-чᴀᴄᴛь ʙᴛоᴩᴀя-
╔༻ ━━━━━━━━━━━ ༺╗
Ремус не мог его найти. (Y/n) ушел. Думал ли (y/n), что он злится на него? Возможно, вчера ему стоило сказать больше, чтобы заверить, что он не злится.
Он был счастлив, что он не единственный, кто мог превратиться в зверя, но проблема была не в этом. Он отчаянно хотел поговорить с (y/n).
Но между занятиями толку не было, он найти его не мог. Учителя узнали о том, что произошло несколько ночей назад? Он надеялся, что нет.
Войдя в гостиную, Ремус остановился, услышав чих.
— Будьте здоровы? — Он перезвонил, заглянув за диван, чтобы найти мальчика, которого искал.
— Блин, — (y/n) выругался, смущенно глядя вниз. Ремус забрался за диван и сел рядом (y/n).
— Как давно ты здесь? — прошептал Ремус, наклоняясь ближе к (y/n). Не заметив, что лицо (y/n) покраснело, и он застенчиво отвел взгляд.
— Долго, — (y/n) пробормотал, пытаясь сдержать зевоту.
— Я надеялся, что ты уже перестанешь меня искать.
Ремус в шутку усмехнулся и придвинулся ближе, чтобы получше рассмотреть мальчика.
— Ты же знаешь, что это почти невозможно. (Т/и) вздохнул и молча согласился. Он повернул голову к Ремусу.
— Почему ты вообще захотел со мной поговорить? Какого черта ты меня не боишься? — (Y/n) спросил, убирая прядь собственных волос с глаз.
Ремус ничего не сказал, вместо этого он выдохнул и собрал большую часть своей уверенности. Он наклонился вперед и соединил небольшое пространство между ними.
- - - - -
Гарри нерешительно шел по коридору дома, когда остановился, услышав громкий стук в соседнем шкафу. Он резко обернулся, чтобы посмотреть на дверь старого шкафа.
Он подошел и взялся за ручку двери. Повернув его, он открыл дверь. К его удивлению, он был полон коробок. Много коробок.
Когда он уже собирался закрыть дверь, из ящиков выскочил мужчина, отчего Гарри чуть не упал. У мужчины был несколько молодой цвет лица и взлохмаченные (h/c) волосы. Что бросалось в глаза, так это лента, обмотанная вокруг него.
— Гарри Поттер? — спросил мужчина, внезапно подпрыгнув, когда Гарри пошел закрывать дверь.
— Подожди, не надо! Я могу объяснить… — Слишком поздно, Гарри закрыл дверь.
Сириус выглянул из-за угла коридора на звук хлопнувшей двери.
— Ты там в порядке? Гарри отряхнул рубашку и ответил:
— Там в шкафу мужчина. (ПАРАМ ПАМ)
Сириус приподнял бровь и подошел к шкафу, а Гарри заглянул через его плечо. Ожидая худшего, Сириус раздраженно хмыкнул, когда сказал, что это было просто (y/n).
— Как давно ты там? — спросил Сириус. (Y/n) встал, стягивая красную ленту в руке.
—Сколько же я ищу эту чертову штуку, — (y/n) поднял ленточку и торжествующе ухмыльнулся.
Гарри был сбит с толку, проводя рукой по волосам.
— Простите, но кто он и почему он здесь? — Гарри ждал объяснения, скрестив руки на груди.
Гарри внезапно осознал. Мужчина в шкафу был очень похож на парня на картинке, который сидел за столом Люпина до того, как тот покинул Хогвартс.
— Это муж Ремуса, (y/n). Поздоровайся, потому что я не позволю ему остаться надолго, — Сириусу, похоже, не нравился (y/n), потому что (y/n) ахнула на заднем плане.
Одежда (y/n) состояла из черных брюк, белой рубашки с пуговицами и желтого шерстяного шарфа на плечах. Он стряхнул шарф и повернул голову.
— Я здесь только потому, что милая рыжая дама в уродливом свитере сказала, что я могу быть здесь, — (y/n) просто сказал, скрестив руки на груди.
— Это миссис Уизли. — поправил Гарри, заставив (y/n) задохнуться и громко расхохотаться.
— Артуру действительно удалось на ком-то жениться? — прокомментировал он, заставив Сириуса молча рассмеяться, когда он ушел.
Гарри откашлялся, не уверенный, правильно ли над этим смеяться. Возможно, для них это была внутренняя шутка, но он предпочел промолчать.
![[ᴦᴀᴩᴩи ᴨоᴛᴛᴇᴩ X ʍужᴄᴋой чиᴛᴀᴛᴇᴧь]](https://watt-pad.ru/media/stories-1/81eb/81eb157dea643b86d32476b9103e9123.avif)