Глава 33
А у фордика, по-видимому, лопнуло терпение. Издав негодующий лязг, обе дверцы распахнулись, сиденья швырнули ребят в стороны, и они плашмя рухнули на землю. Громкий стук сзади оповестил, что машина вытряхнула из багажника и их чемоданы. Над головой пролетела клетка с Буклей. Дверца открылась, и Букля вырвалась на свободу. Издавая протяжные, сердитые вопли, она плавно полетела в сторону школы. А фордик, побитый, поцарапанный, испуская пар, загромыхал в темноту, выражая красными огоньками задних фар сильнейшее негодование.
Все были поражены всем тем что увидели, первые опомнились родители которые высказались:
— Какого соплохвоста ты идешь у всех на поводу?! Гарри только открыл рот, как подхватили эстафету основатели:
— Гарри здесь в принципе не виноват, единственное меня смущает чистокровный хоть и предатель крови, зная с пеленок, чем грозить нарушение статуса о секретности и подставляя родного отца, что он делает беззаконие! — Брезгливо проговорил Годрик.
— Почему бы не дождаться родителей?
— Ну или не вызвать автобус ночной рыцарь?
Сириус Орион Блэк сейчас восхищался своим крестником, но всё же высказался, что лучше было бы, если они дождались Молли и Артура. А вот ученики факультета Гриффиндор именно мужская часть и радовались и в тоже время сожалели, что некоторых из них такие мысли мне дошли. Салазар чтобы успокоить народ раздал успокоительные зелья и, нарисовав руну внимания, включил показ о юном герое: Гарри показалось, что его хлестнуло самой большой плетью взбесившейся ивы. Вдруг узнают, что мистер Уизли заколдовал этот автомобиль? Что тогда будет? Как же он раньше не подумал об этом!
— Интересно Гарри, а почему ты себя считаешь виноватым? — Спросила Ромильда. Гарри услышал её голос как будто издалека, он повернулся и посмотрел прямо ей в глаза и наколдовал ей букет белых орхидей. Встав и подарив ей, он наколдовал остальным представительницам женского рода по одному ирису. Но ответа он так и не дал. Годрик посоветовал Салазару включить продолжение: Гарри понимал, что гордиться нечем, но рот у него сам собой расползся в довольную улыбку.
— Северус я от тебя такого не ожидала, — горько сказала Лили, смотря прямо в глаза преподавателя зельеварения.
— Вы, не разобравшись в ситуации, что делаете просто отталкивание детей, естественно они к вам и не обращаются Минерва, — прокомментировала Ровена. Минерва сидела и понимала, в чем была её ошибка. А вот Аррон решил высказаться:
— Дамблдор вы имеете магистра по легеменции или окклюменции? Бывший директор начал выкручиваться. Но с Аррон такой фокус не прошёл и он проговорил: — Вы какое имели право лазить у них головах? Но ответа не было! Тогда министерские работники, а частности мадам Боунс решила высказаться обо всем, что она увидела:
— Мистер Поттер я, конечно, извиняюсь, но меня интересует, зачем вам нужно было тогда обращаться за помощью к основателям? Если вы молодой человек нас не слушаете? Гарри посмотрел на мадам Боунс и улыбнулся такой юношеской улыбкой, и ответил:
— Понимаю что сейчас, кажется, что я вас не слушаю, но это не так, отвечаю по порядку: во-первых, я хотел защитить Сириуса и семью Уизли от Воландеморта, а во вторых давайте рассуждать. Разве министерство магии или школа не рада возвращению основателей? Молли благодарно кивнула Гарри, а вот Фред и Джордж Уизли начали шутить на эту тему! Игнотус быстро пересёк это баловство. Мадам Амелия Боунс немного подумав, прокомментировала:
— Всё что не делается всё к лучшему. Но скажите, пожалуйста, молодой человек, — теперь она обращалась именно к Рональду,
— ваш отец или мать не объясняли, почему нельзя раскрыть статус о секретности? Рон сидел и думал, как сильно он проголодался, и вопрос проигнорировал. Бабушка Юфимия Поттер решила попробовать переговорить с Гарри. Она встала с диванчика и подошла к юному магу:
— Можно, молодой человек присесть рядом с вами? Гарри, который вспоминал разговор с Аррон Уэсли, немного опешил, когда увидел бабушку стоящую рядом с ним. Он встал, взял за руку и помог присесть рядом.
— Знаете, когда я вас увидел, первое что пришло мне на ум, вы очень внешне похожи на Вальбургу Блэк. Женщина рассмеялась, и с улыбкой проговорила:
— Всё верно ведь Вальбурга наша с тобой родственница. Гарри немного не ожидавший такого пришел в ступор. Ему это Сириус не говорил, интересно почему? Пока внук и бабушка налаживали отношения. Вернон Дурсль о котором почти все забыли, решил поддать голос:
— Жаль что этот паршивец не погиб. На что сразу в него полетели проклятия, и вместо человека сидел кабан не то с головой крысы не то мыши. Годрик наколдовал магическую клетку, которая не пропускала вопли этого индивидуума. А тем временем Пенелопа решила покормить детей и гостей.
