Глава восьмая: Одна ведьма хорошо, а две лучше
Выйдя из автобуса, школьники со скептизмом, а кто-то и с брезгливостью осмотрели мотель. Выглядел он очень старомодно и жутко. Выйдя из автобуса почти последней, Мелони остановилась рядом с Эллисон и Лидией. Тренер что-то говорил про комнаты и хорошее поведение. Однако младшая Стилински смотрела только на рыжеволосую, которая выглядела напуганной или растерянной. А может и всё вместе.
— Лидия, ты в порядке? — ответа не последовало.
— Лидия?
— Не нравится мне это место.
— Уверена, владельцам тоже это место не особо нравится.
— Лидс, это же всего на одну ночь.
— За одну ночь может многое произойти. — эти слова прозвучали совсем тихо, и кажется, Эллисон её не услышала. Однако Стилински насторожилась.
Комната, в которой жили трое подруг была небольшой, однако вполне адекватной для ночлега. Единственное, по какому поводу возмущалась Мелони, это были полотенца, которые сильно воняли никотином. Принести новые полотенца вызвалась Мартин, а Арджент решила не терять время и идти в душ. Пока девочки занимались своими делами Мелони стала скучно, и она накинула на себя джинсовку. Собираясь выйти на улицу, она развернулась к приоткрытой двери в ванну.
— Элли, я пойду на улицу, подышу воздухом, — в ответ на слова девушки из ванной донеслось ели слышное "хорошо". На улице холодный ветер легонько трепал распущенные волосы. Медленно спускаясь по лестнице, Мелони всматривалась во всё, что попадалось на глаза. Взглядом она наткнулась на Лидию, которая поднималась в комнату. Но тут внимание Стилински зацепили цифры 198. В памяти всплыл момент.
*Воспоминания*
— Пап, я принесла тебе обед. — Мелони поставила небольшую коробочку на стол перед отцом, а сама села на диванчик.
— Спасибо, милая, у тебя сейчас нет уроков? — шериф с большим недовольством осмотрел свой обед, где был салат и рис.
— Уже нет. Я могу чем-то помочь? — окинув взглядом бумаги, Стилински взяла в руку папку, которая лежала рядом с ней.
— Нет, — на глаза девушки попались цифры 1, 9 и 8, которые были поставлены на каждой странице в углу.
***
Разговаривая по телефону, Мелони переходила через дорогу. Посмотрев по сторонам, в глаза попалось число 198 , которое было нарисовано на номерах автомобиля.
***
Наблюдая, как мама Скотта принимает пациентов, Стилински ждала, пока ей ответят на заявление. Подняв голову, голубые глаза с прищуром смотрели на часы. Часовая стрелка была на 8, минутная на 1 и секундная на 9. Однако мозг сразу сложил число 198.
*Наше время*
По коже пробежался холодок. Из мыслей Мелони вывел звук бьющегося стекла. Недалеко от неё у аппарата со снеками были Бойд и Стайлз. Оборотень взял в руки один батончик и ушёл, пока Стайлз стоял в недоумении. Глаза близнецов встретились и оба они не понимали что это ним. Старший Стилински поджал губы, взяв батончики, он быстро направился в комнату.
***
— Короче, есть пятеро.
— Пятеро подозреваемых? — Скотт и Стайлз валялись на кроватях, видя диалог.
— Да, хотя с перва было десять. Вообще-то девять. Просто я Дерека два раза посчитал.
— А кто же первый? Харис?
— То, что он пропал, не значит, что он мёртв.
— Получается, если он не мёртв, то наш учитель химии тайно совершает человеческие жертвоприношения.
— Вроде того. Только у меня в голове это звучало как-то получше.
— А если это кто-то другой? Ну, типа как Мэтт.
— Погоди, чего? — Стайлз сузил глаза и быстро встал с кровати. — Вообще-то знал. Практически с первого дня.
— Но мы же не были уверенны, что это он. — Скотт приподнялся на локтях.
— Я был уверен. Очень даже уверен. Обсолютно уверен. Только меня никто не слушал. — Стилински разводил руки, продолжая обиженно возмущаться.
— А кто же ещё четверо подозреваемых?
— Сестра Дерека, твой босс. А ещё Лидия и.. — Скотт вопросительно выгнул бровь.
— И?
— И Мелони.
***
Крис Арджент медленно обходил место боя оборотней, где недавно якобы умер Дерек Хейл. Он подмечал самые малые детали. Вот следы от когтей. Вот кровь. Вот вмятина в стене, оставленная уж точно не человеком. Почувствовав чьё-то присутствие, бывший охотник развернулся, выхватив из заднего кармана пистолет. Напротив него на сломанном эскалаторе стояла молодая девчонка, что смотрела на него сверху вниз, ухмыляясь.
— Ты кто такая? — Арджент снял пистолет с предохранителя, чувствуя, как его собственные мышцы напрягаются от её насмешливого взгляда.
— Калипсо. Рада знакомству.
— Что тебе нужно?
— Вы же знаете, кто я, верно? — в её глазах был не добрый огонь, который был готов сжечь любого.
— Ты ведьма, это понятно сразу. — на пухлых губах Калипсо появилась широкая улыбка.
— Тогда вы знаете, кто такая Мелони Стилински— на лице охотнико появилось не понимание.
— О чём ты? — Арджент немного опустил пистолет, но всё также был на готове.
— Вы знаете, что она ведьма. Но у меня остаётся вопрос, почему вы позволяете ей общаться с вашей дочерью - как будто Стилински обычный человек? — в голосе был сладкий яд. Немного подумав, Крис ответил ей, не сводя с неё глаз.
— Я видел её и знаю точно: она никогда не причинит зло своим друзьям и семье, а это главное. У неё доброе сердце. Она не такая как вы. Она не убивает.
— Ошибаетесь. — в мгновение ведьма исчезла, оставляя только не понимающего Криса на едине самим с собой.
***
Зайдя в комнату, Мелони заметила, что что-то не так. У Лидии рука прижата ко рту, и кажется, будто она прямо сейчас забьется в угол в истерике. А Эллисон стоит, в непонимание смотрит на неё.
— Лидия, что случилось? — коснувшись её предплечья, Мартин дернулась, как буд-то до этого ничего вокруг не слышала.
— Двое в другой комнате. Они застрелили друг друга. — все трое в срочном порядке направились в соседнюю комнату. Дверь в комнату была открыта. Зайдя в помещение, там оказалось очень темно. Мелони осталась стоять на пороге, покачиваясь с пяток на носки. Стилински не осмеливалась входить, чувствуя холод, доносящийся из глубин темноты. Когда Лидия включила свет, перед глазами появился вид ремонта и не намёка на трупы или кровь.
— Это должно было быть здесь. — Мартин выглядела расстеряной. — Это были парень и девушка. Их голоса были молодыми, и они были здесь.
— Я верю тебе. После всего, через что мы прошли, я верю тебе. — слова Эллисон были сказаны обсолютно искренне.
— Мелони. — наконец Стилински перевала на неё глаза. — А ты? Ты мне веришь?
— Конечно.
***
Это дьяволом забытое место какой-то кошмар. Весь вечер и часть ночи мы бегали по мотелю, пытаясь предотвратить самоубийства. И именно все оборотни внезапно захотели умереть. Оставшееся время до утра мы решили провести в автобусе, от греха подальше. Я проснулась уже несколько часов назад и просто сидела, смотря в одну точку. В мыслях был Дерек. Если его трупа нет, то есть шанс, что он выжил и нашёл у кого-то помощи. Скорее всего, он бы отправился к Дитону, хотя он ничего не писал Скотту. В автобус зашёл тренер и все остальные школьники расселись по местам. Даже не знаю. Я наверное, больше рада, что соревнования отменили. Хотя это значит, что мы проделали этот путь зря.
— Не знаю, что произошло прошлой ночью. Знаю лишь одно - ты спас мне жизнь. — сидя взаде Скотта, я и Стайлз отлично слышали, о чём говорит Итан.
— Вообще-то я её спас. Но это неважно. Просто хотел внести ясность.— закатив глаза, я ударила его локтем в рёбра, после чего с его стороны послышалось шипение боли.
— Поэтому я расскажу тебе кое-что. Мы уверены, что Дерек всё ещё жив. Он убил одного из наших. И тут два варианта. Либо он присоединится к нашей стаи.
— И убьёт свою.
— Либо его найдёт Кали. И мы убьем его. По другому никак. — на мой телефон пришло уведомление, где, к удивлению, мне написал живой Дерек. Пройдясь взглядом по тексту, я убрала телефон, желая как можно быстрее оказаться в Бейкон Хиллс.
***
Этот день обещал быть нормальным. Но когда же у нас всё было нормально? Я уже даже и потеряла значение этого слова. Проснулась я, слава богу, дома. Единственное, что очень раздражало - это бесячий будильник. Встав с кровати, я направилась в сторону ванной. Умывшись и позавтракав, я начала собираться в школу.
— Ты идёшь? — в проёме показалась голова Стайлза.
— Едь сам, я хочу пройтись пешком. — на мои слова брат положительно кивнул.
Продолжая собирать вещи, у меня появилось странное ощущение. Резко развернувшись, я встретилась с карими глазами Калипсо. Её руки сжались в кулаки, однако я не увидела в глазах ведьмы вражды.
— Чего тебе? — сложив руки на груди, я следила за ней, готовая, если вдруг, защищаться.
— Мне нужна твоя помощь, — голос дрожал, казалось, вот - вот и она заплачет. Нахмурившись, я поняла, что что-то не так. И не знаю почему, но я верю, что она не блефует. — Я понимаю, это очень странно. Только три дня назад я тебе угрожала, но сейчас мне правда не к кому пойти.
— В чём дело?
— Кали. Она хочет убить Дерека Хейла. Я его не знаю, но всё же я почему-то не хочу, чтобы он умирал. — сократив между нами растояние, она взяла мои ладони в свои руки. — Пожалуйста, помоги мне.
— А ты не справишься сама? Ты же тоже ведьма. — её губы сжались в тонкую полосу.
— Я хочу остановить не только Кали, но и папу, и дарака, — она отпустила мои руки, но продолжила стоять, ждав моего ответа. Не долго подумав, я решила, что нам лучше действовать вместе, шансов на успех будет в разы больше.
— Хорошо, я помогу.
***
— А ну стоять! — идя в сторону школы, мне по дороге встретились Бойд и Айзек, которые, когда заметили меня, попытались скрыться.
— Привет, Мелони, как дела? — Айзек неловко почесал затылок.
— Куда вы собрались? — мой взгляд указал на сумку в руках оборотня.
— К Дереку.
— Серьёзно? А почему не в школу?
— Мы болеем. — на эти слова я не смогла сдержать смех.
— Вы же помните, что я всё знаю? — Бойд взглянул на время, а после на Айзека. Закатив глаза, я направилась в сторону жилища младшего Хейла.
— Ты знаешь, а учителя нет.
— Ты куда? — где-то за мной шли мои одноклассники.
— К Дереку.
***
Тяжелая дверь с металлическим скрипом отъехала в сторону, впуская нас троих в большое помещение. Мой взгляд зацепился за символ Альф на окне. А вот Дерека я не приметила в помещении.
— Возвращайтесь в школу. — голос Хейла доносился со стороны лестницы. Как я понимаю, всем оборотным из семьи Хейл нравится сидеть именно там, а не на диване.
— Вообще-то мы не можем. Мы с Бойдом чудовищно больны. — чтож, Айзек умеет придумывать отмазки.
— Чем? Повреждением мозга — скорее больше утверждением, чем вопросом произнес Дерек. Как по мне, очень грубо.
— Ну, у меня мигрень, а у Бойда внезапная диарея. Глаза Хейла впились в меня с таким грозным взглядом, как будто я забрала у него косточку.
— Даже не смотри на меня так. — я подняла на него указательный палец, как бы пригрозив.
— Ладно они. Ты почему не в школе? — его голос был как всегда серьёзным и брутальным.
— Мне там скучно, — я без стеснения упала на диван и закинула ноги на столик. Дерек что-то проворчал, но не стал тратить на меня свои нервы. Что было очень мудрым решением.
— Мы пришли, чтобы защитить тебя.
— Чтобы защитить меня? — Дерек спустился с лестницы. — Чтож, тогда мне конец.
— Вообще-то, на самом деле у Бойда есть план. — такому заявлению даже я удивилась.
— Да, я вспомнил то, как Джерард запер меня и Эрику, связал нас электрическими проводами и пустил через нас ток. Вот я и подумал, почему бы и нам так не сделать. — из сумки Бойд вытянул большой моток красных и чёрных проводов, — но покруче.
Бойд начал разливать воду по всему первому этажу, и я мысленно принесла извинения соседям снизу. Которых мы 100% затопим.
— Воде достаточно 50 миллиарберт, чтобы убить человека. Это даже меньше, чем требуется для включения лампочки. — чтож, видимо по физике у него хорошие оценки.
— Это утешает, — я переглянулась с Дереком и Айзеком. — Если мы отключим прирыватель цепи в электощитовой, ток будет продолжать поступать, и любого, кто наступит сюда, будет ждать большой сюрприз. — я бы волновалась, если бы только не оптимистичный взгляд оборотня.
— Особенно если кто-то будет босой.
— Отлично, я в деле. Хочу убить эту сучку. — мысленно я уже трижды с ней расправилась.
***
— Чтож, мы сделаем всё, что сможем. А сейчас вам лучше вернуться в школу, — Ноа потрепал Скотта за плечо, а после вернулся к коллеге по работе. Макколл взглядом указал на дверь, как бы намекая Стайлзу, чтобы они ушли от лишних ушей. Закрыв дверь, оборотень начал не очень для его друга разговор.
— Мы должны сказать ему.
— Ты имеешь в виду рассказать ему то самое? Или о чем-то другом, что не следует рассказывать. Но ты хочешь?
— Ты знаешь, о чём я.
— Ты помнишь реакцию своей мамы? Она не смотрела тебе в глаза почти неделю!
— Но она справилась. И это нас даже сблизило.
— Ну, не знаю. Посмотри на него, он и без того совершенно подавлен. — вид такого отца очень расстраивал как Стайлза, так и Мелони.
— Он подавлен, потому что не понимает, что происходит. В городе, который он должен защищать, умирают люди, и он не виноват, что не в курсе, что происходит. — Стайлзу очень не нравилась эта идея. — Рано или поздно он всё равно выяснит.
— Да, но разве сейчас подходящее время?
— А что, если мы не расскажем? И убьют кого-то ещё?
— А что если убьют его если мы расскажем? — это был единственный вопрос на данный момент, который мучал Стилински. — Ладно, слушай. Я понимаю, что Дитон был тебе как отец. Я понимаю. Но это, Скотт. Это же мой настоящий отец. И мы с Мелони не можем... Мы не можем потерять обоих родителей. Пойми. Мелони не переживёт ещё одной такой потери. Только не обоих.
— Ты прав.
— Нет, не прав. Я не прав. Я расскажу ему.
— А я тебе помогу. — выйдя из комнаты, они застали часть разговора шерифа с Моррелл. Когда старший Стилински ушёл, она быстрым шагом подошла к подросткам.
— Так вы оба слушайте внимательно. Ни шериф, ни его помощник, ни детектив не смогут его найти. — её голос был очень холодным, как будто ей всё равно.
— Вы не должны просить нас о помощи. — на лице мулатки проскользнула усмешка.
— Вообще-то, я пытаюсь помочь вам. И если вы всё же хотите найти моего брата, то вам понадобится тот, кого так и тянет ко всему сверхъестественному. — Скотт и Стайлз мрачно переглянулись, понимая, о ком идёт речь.
— Лидия.
***
У нас во всю шла подготовка к встрече с Альфами. Однако что-то мне не давало покоя. Когда всё было готово, нам оставалось только ждать и надеяться, что даже если план Бойда не сработает, то Калипсо будет спасением.
— А разве лампочка не должна гореть?
— Должна. — ответ Дерека не внушал уверенности.
— А что значит, если не горит?
— Кто-то отключил дополнительное питание.
— Кажется, это плохо. — я насторожилась и поднялась на ноги.
— А как же основное? — мгновенно свет выключается, оставляя комнату в свете луны. Дерек размеренными шагами прошёлся в центр комнаты, и я почувствовала его напряжение.
— Дерек, что будем делать теперь? — глаза Хейла засветились красным светом.
— Драться. — Под силой Кали, дверь открылась, и я увидела когтистую Альфу, как я её называю.
— Признаюсь, Дерек, когда умер Эннис, я была готова убить тебя. Просто найти и убить тебя, где бы ты ни был. Но потом я вспомнила. Ты же окружил себя подростками и прячешься за них. Тогда я подумала, что же нужно сделать девушке, чтобы ты остался один, — в дверном проеме показались близнецы, что держали с двух сторон нашу учительницу литературы. Хочу сказать, я готова сражаться за Дерека, но никак не за Дженнифер. Однако Дерека очень сильно это разозлило. — Только ты и я, Дерек. Иначе они разорвут её на куски. Что скажешь? Справишься со мной в одиночку?
Дерек тряхнул головой, призывая нас отойти. Сжав кулаки, я медленно отошла поближе к лестнице. Кали выпустила когти, показывая, что готова к битве.
— Я перегрызу твоё горло своими зубами. — в ответ волчица зарычала на него, и Дерек прыгнул на неё, замахиваясь рукой с острыми когтями.
Сражаться в воде - это ещё то испытание. Однако оборотни справляются с этим более чем хорошо. Блейк постоянно пыталась вывернуться из хватки близнецов. Что мне кажется, было нереальным и очень глупым решением. Кали задела Дерека, из-за чего Дженнифер закричала. Я дернулась в сторону Хейла, но помочь мне не позволила Калипсо, что перекрыла мне путь.
— Отойди. — вскинув подбородок, я свысока смотрела на неё, то и дело кидая взгляд на оборотней.
— Невмешивайся, — её руки сжали мою ладонь. Она дождалась моего кивка, а после развернулась и вместе со мной наблюдала за тем, как Кали уже избивала Хейла. Внезапно по воде прошло электричество, из-за чего все оборотни упали, не в силах терпеть боль.
— Хватайте его! — чтож, волчица более живучая, чем я предполагала.
Когда Кали была уже готова убить Бойда, Калипсо махнула рукой и волчица полетела в стену. Видимо удар пришёлся по голове, ведь она не сразу смогла встать. Ведьма с помощью силы мысли начала её бить из стены в стену. В конечном этоге Калипсо просто выбросила её из окна. Надеюсь, ремонт Дереку обойдётся недорого.
Подбежав к Бойду и Дереку, я поняла, что даже то, что Калипсо спасла Бойда, это ничего не дало. Электрический разряд сильно навредил ему.
— Всё нормально, — голос был измучен. Я даже представить не могу, насколько ему больно.
— Нет, нет, это не так.
— Всё нормально, Дерек. — Бойд упал, и уже было ясно, он неочнется. Калипсо закрыла рукой рот, пытаясь скрыть ужас. Она попыталась защитить их, чтобы никто не погиб. Но не смогла уберечь всех. Сорвавшись с места, она выбежала из лофта и, не оглядываясь, направилась в лес. Я поспешила за ней, боясь, что она натворит глупостей. Я заметила её, сидящей на коленях у какого-то пня.
— Что это за место? — она развернулась ко мне, и я увидела в её глазах слёзы.
— Это Неметон. Ты же очень мало знаешь про ведьм, ведь так? — я подошла к ней, присаживаясь рядом. — Когда-то давно здесь было поселение, где жили ведьмы и колдуны. Однако совсем рядом с ними жили оборотни. В тем времена оборотни не славились добротой или милосердием. Они убивали просто так, ради забавы. Это дерево посадили наши предки, чтобы от них защищаться. Я не знаю как, но он не пропускал всех волков. Однако однажды одна ведьма не захотела терпеть оборотней и решила убить их всех. Что противоречило изначальной природе ведьм. Неметон, разгневанный такому, разорвал границу между территорией волков и колдунов. Какая-то сила заставила всех ведьм и колдунов покинуть эти земли. Остались только какая-то часть оборотней. Которые начали жить мирно и спокойно.
— Хейлы.
— Именно они.
