Глава 277. "Не могли бы вы отпустить меня, если это не затруднит?"
Глава 277. "Не могли бы вы отпустить меня, если это не затруднит?"
- Так вспоминай, не тяни, - повторил Инь Чэ.
- Я... Я отнес его домой. К своей семье, куда бы еще? - почесал затылок демон вод. - А что с ним было дальше, почем мне знать? - он пожал плечами. - Я отнес его родителям, и что с ним было дальше, честно сказать, меня мало интересовало.
Видя наполненный скорбью взгляд Инь Чэ, демон вод похлопал его по плечу.
- Забудь. Утекло так много времени, что ты и могилы его не сможешь найти. Наверняка он уже переродился не один раз.
- А отец? - посмотрел на него Инь Чэ.
- Чэ, ты же прекрасно знаешь ответ. Зачем мучить себя постоянным напоминанием об этом?
Инь Чэ тяжело вздохнул.
- А древние чудовища? Почему они не поглотили этот мир?
- Пришли заклинатели и заделали небесный разлом, - сказал демон вод, перебирая свои сине-зеленые волосы. Благо в современном мире такие цвета были в моде. - Их тоже много полегло в борьбе с древними чудовищами. За столько лет мир обновился.
- А где все демоны? - продолжал допрашивать Инь Чэ. - Почему их не видно?
- Демоны приспособились к новому миру и живут среди людей, маскируясь под них.
- И ты больше не ползаешь на своем пузе?
- Как видишь, Чэ, мне пришлось трансформироваться, подстраиваясь под этот мир, чтобы выжить в нем. Древние демоны никуда не исчезли. Они живут среди людей, они за всем следят. Их не видно и не слышно, но они повсюду. А как насчет тебя? Что случилось с тобой?
- Я последовал за Инь Ли, чтобы остановить его, - опустив глаза, сказал Инь Чэ. - Но у них там что-то произошло, я пришел слишком поздно. И меня накрыла снежная лавина, запечатанная заклятием на многие века. Но прошло время, и, очевидно, заклятие ослабло. Солнце растопило лед, освободив меня из своего ледяного плена. Лучше бы я вечно спал.
- Ах, прекрати. Ты всегда, чуть что, впадал в депрессию. Мир не может стоять на месте. Одна мода сменяет другую, одно поколение следует за другим. Все вертится, изменяясь каждый раз. Но нам дана вечность, и этим нужно пользоваться.
Демон вод снова похлопал Инь Чэ по плечу.
- Ладно, дружище, мне пора. Заходи как-нибудь в гости. У меня огромный пруд прямо возле дома. Рад был видеть.
Его силуэт растворился в ночной пустоте.
Инь Чэ был полон печали и меланхолии. Он тосковал по старым временам, когда демоны жили в лесах, и о своей безвозвратно утерянной любви.
Однажды Инь Чэ решил посетить библиотеку, чтобы поискать информацию о своей эпохе. Ему было интересно, что напишут о древних временах современники, историки и археологи.
Он отправился прямиком в архив самой большой научной библиотеки. Демон мог пройти куда угодно, даже туда, где вход обычному человеку воспрещен.
- Эй, тут есть кто-нибудь? - открыл он дверь.
Здесь пахло старыми книгами, вобравшими в себя весь людской опыт за тысячелетия. Современные люди почти не читали книг из библиотек, ведь теперь все можно прочесть в электронном варианте. Потому книги пылились на полках, ожидая редкого гостя, который заинтересуется ими.
- Вы что-то хотели? - послышался голос юноши.
Он стоял на небольшой раскладной лестнице и разбирал книги на полках.
- Я бы хотел почитать историю древнего Китая эпохи Цинь Шихуанди, - сказал демон. - У вас есть материал по этой теме?
- Я вас услышал, - ответил юноша. - Сейчас посмотрю.
Он потянулся за книгами. Лестница зашаталась, и юноша, не удержавшись, полетел вниз. Но демон вовремя подхватил его.
Они посмотрели друг на друга среди этих полок, набитых пыльными книгами. Парень испуганно смотрел на Инь Чэ. Он никогда не видел столь красивых людей.
Демон, в свою очередь, посмотрел на него, и руки его задрожали, будто он увидел призрак во плоти.
Ситуация выглядела неловкой, и то, что парень, случайно оступившись, свалился в объятия этого человека, который удерживал его в своих руках дольше, чем того требовали приличия.
Юноша попытался вырваться, краснея и поправляя очки.
- Цзиньян... - проговорил Инь Чэ, будто впал в транс.
- Вы ошиблись. Мое имя не Цзиньян, - еще больше покраснел юноша. - Меня зовут Рен. Не могли бы вы отпустить меня, если это не затруднит?
Инь Чэ будто облили холодным душем. Он разжал руки и опустил парня вниз.
- Я сейчас поищу материал для вас, - обрадованно воскликнул парень, почувствовав долгожданный паркет под ногами.
Пока он снова полез за книгами, Инь Чэ не мог найти себе покоя. Это переродившийся Ли Цзиньян?! Он не мог ошибиться. Он чувствовал его душу, его энергетику, будто она была частью его самого. Значит, душа Цзиньяна не развеялась, она всё-таки смогла переродиться.
В эту минуту Инь Чэ почувствовал себя совсем обновленным, нашедшим смысл своего существования. Теперь ему есть ради чего жить. Он должен добиться этого парня любой ценой.
Юноша тем временем спустился, волоча за собой толстый том. Он увидел взгляд незнакомца, жадно пожиравшего его глазами, и испуганно замер на месте.
