ГЛАВА 16 Вести с баррикад
Впереди всех летел Керни, ломая массивными руками попадающиеся на пути кустарники. Я же семенила в конце отряда, едва-едва поспевая за ребятами. В конце концов, все устали от моих постоянных просьб бежать чуть помедленней. Джимбо резко поднял меня и сунул подмышку, словно какую-то карликовую собачонку. Я хотела было возмутиться, но поняла, что сейчас не подходящий случай. Ребята заметно ускорились, от чего звонкий хруст невинно убиенных веток становился всё более частым и отчётливым.
Керни скрылся за очередными зарослями, как вдруг его шаги стихли.
- Керни? - Вопросила я. Почуяв неладное, мы остановились.
Не прошло и пары мгновений как пропавший показался вновь. Он медленно пятился назад, подняв обе руки кверху. Сначала кусты открыли лишь его спину, после чего парень плавно возник целиком.
- Никому не делать резких движений, иначе мозги вашего друга ждёт выселение. - Проговорил чернокожий мужчина, явившийся вслед за Керни. Его вытянутая рука держала крупнокалиберный револьвер, дуло которого прижималась прямо ко лбу запыхавшегося бедолаги.
- Пожалуйста, не убивайте меня, подумайте о моих детях! - Взмолился Керни.
- Не мели чепухи, ты слишком молод для собственной семьи! - Раздражённо отозвался вооружённый незнакомец.
- Уверяю вас, внешность обманчива. - Тонким от испуга голосом продолжал Керни.
- Сер, если вы хотите нас арестовать, так и быть, сделайте это, но ради всего святого, опустите револьвер. - Вмешалась я.
- Арестовать? - Изумлённо вопросил чернокожий. - Вы за кого меня приняли, за одного из этих уродов-патрульных? Не собираюсь никого никуда сажать, я простой, добропорядочный (мы облегчённо вздохнули) уличный грабитель, так что, господа и дамы, давайте перестанем отнимать друг у друга время, а просто отдадим дяде с пушкой деньги и всякие там украшения, идёт?
- Идёт. - Уныло согласились ребята, вынимая из своих карманов всю некрупную наличность.
Преступник уже хотел было уходить, как вдруг перевёл дуло на меня:
- Как же так, юная леди? Значит, эти трое всё отдали, а с вас я, получается, ничего брать не должен?
- Но у меня нет денег!
- Бусы. - Коротко дал понять бандит.
- Это простая бижутерия! - Возмутилась я. - Как вам не стыдно грабить восьмилетнего ребёнка!
- Знаешь, деточка, такова жизнь. Когда я был маленьким, старший брат постоянно отнимал мои конфеты, ломал, а иногда даже бросал под машину любимые игрушки. Плюс ко всему, город переживает сложные времена, нравы становятся жестче. Ты уже не в США, ты в новом тоталитарном государстве. - Грабитель закончил неожиданное лирическое отступление и, вздохнув, вернулся к привычному тону. - Давай сюда свою бижутерию!
С возгласом «Подавись!», я сорвала любимые бусы и положила их в крупную ладонь бездушного нахала.
- Благодарю, можете идти дальше. - С вычурной вежливостью проговорил бандит и спешно скрылся в противоположных зарослях.
Оставшийся путь был пройден без злоключений. Вернувшись на ферму, я, будучи под впечатлением от совершенно сумасшедшей ночи, не упустила возможности взять в руки тетрадь, дабы подробно зафиксировать всё произошедшее. Заснуть удалось только под самое утро, так как помимо множества исписанных страниц пришлось рассказывать о нашей вылазке любопытному Барту.
День 16
Проснувшись после часа дня, я спешно явилась на завтрак, где моё голодное и заспанное лицо встретил такой же вялый м-р. Фландерс. Сначала Нэд прочитал монолог, ругая всеми дозволенными богом словами собственную персону. Говоря коротко там было что-то вроде «Ах как я мог отпустить детей одних на такое опасное-преопасное дело!» Потом пошли фразы типа: «Чуть с ума не сошёл от беспокойства, где вы так долго были?!» В пол уха прослушав всё это, я с аппетитом съела слегка подгорелую яичницу.
- М-р. Фландерс, были какие-нибудь новости, пока мы спали?
- Около трёх часов назад мне пришлось отправить нескольких мальчиков в центр города. Когда они вернуться им будет что рассказать. - Кивнув в ответ, проговорил Нэд.
- А где все остальные? - Поинтересовалась я.
- Спят. Вчера было не до сна, мы ждали вас.
Медленную беседу нарушила резко открывшаяся дверь. На пороге появился запыхавшийся Милхаус. Поодаль от него, опираясь руками на собственные колени и тяжело дыша, стоял Нельсон. Их волосы были сильно взлохмачены, а одежда покрыта грязью. Нижняя часть футболки Ванхутена изрядно обгорела, показывая, что спешили они не к чаю с плюшками.
- Это чистой воды конец света! - Продолжая вздыхать начал Милхаус.
- Кошмар, - входя в дом, бросил Нельсон, - Поверить страшно.
- Объясните же что случилось?! - Взволновано спросила я.
- Мясорубка. - Плюхнувшись на облезлое кресло, ответил Милхаус. - Здесь окраина, тут ещё более-менее тихо, но когда мы подошли ближе к цетру...
Переулок сотряс отдалённый грохот.
- Ты это слышал, мелюзга? - Воскликнул Нельсон.
- Да я вроде не глухой, что это было? - Явно нервничая, проверещал Ван Хуттен.
- Шут его знает. Где гремело, кажется там? - Жестикулируя указательным пальцем, вопросил Манс. - Давай подойдём поближе.
- Совсем с ума сошёл? Уходим пока живы! - Запаниковал Милхаус.
- Что, у очкастой мелюзги от малейшего шороха уже штанишки намочились? - Подразнился Нельсон.
- Ну, знаешь, не надо сравнивать ЭТО с шорохом! А вдруг ядерный взрыв и облучение уже медленно убивает нас!
- Тогда я стану супер-героем как Радиоактивный человек! Приобрету сверх-способности, потом в одиночку спасу город! Но ты можешь идти, мне больше славы достанется!
- Ух, не одному тебе все лавры. Я, пожалуй, останусь!
- Так, погоди, тут главное найти дорогу. Если мы повернём за угол, а потом пойдём прямо, то окажемся сзади бара Мо, верно? - Задумался Нэльсон.
- Вроде как да. Пошли? - Храбрящимся голосом произнёс Милхаус.
Чем дальше двигались ребята, тем отчётливей становились голоса приближающейся улицы. Наконец переулок подошёл к концу, оставив впереди лишь облезлую стену кабака «У МО». Невнятный говор превратился в недовольный шум толпы, к которому прибавился топот, и звуки бьющегося стекла.
- Что там происходит? - Лицо Нельсона вытянулось.
- Может домой? - Робко предложил Милхаус.
- Никаких домой! Или ты всё-таки обмочился?
- Ладно, так и быть! - Сдавленным голосом выпалил Ван Хуттен и, дабы показать на что он способен, быстрым шагом направился к улице. - Мамочка моя!!!
- Вы проклятые оккупанты!!! Где наша еда?!! Дайте нам её, или следующая моя граната будет не учебной!!! - Со всей силы кричал однорукий торговец оружием. Картина, представшая перед испуганным взором детей, напоминала гражданскую войну. Хотя почему напоминала? Это и была гражданская война!
Толпы жителей Спрингфилда теснились на дороге перед кабаком. Как в старые добрые времена их руки были заняты горящими факелами. Чуть дальше проезжую часть перекрывало два чёрных автомобиля, образуя нечто вроде кордона. Витрины местных магазинов лежали в сверкающих на утреннем солнце стеклянных руинах. Ни одно находящееся рядом окно не избежало этой участи.
- Прошу разойтись по домам. Новое правительство делает всё возможное для восстановления подачи электричества. Как только работы будут завершены, продажа фирменного продовольствия возобновится! - Напряжённо произнёс через мегафон один из патрульных, находящихся за кордоном. - Это приказ! Немедленно покинуть улицу! Мы объявляем комендантский час!
- Нам что с того! - Донеслось из гущи. По акценту можно было узнать Апу. - Мы хотим есть вашу еду!!! Да?!
- ДА!!! - Громко поддержали все.
«Нам нужно! Нужно! Дайте!» - Понеслись отовсюду крики.
- Нэльсон, ты смотрел «Ночь живых мертвецов»? - Ошарашено спросил Милхаус, балансируя в давке.
- Откуда я бы взял себе телек?!
- Значит дежа-вю только у меня?!
Недовольный гул продолжался. Человек за кордоном вновь поднял мегафон; рядом с ним стояло ещё пять-семь патрульных, но было ясно видно - силы неравны:
- Приказ прозвучал!!! Всем всё понятно?! Разойтись!!! Акты неповиновения будут караться силой!!! - Строгость голоса оратора портили появившиеся нотки страха.
- Мы хотим чипсов! Нам нужна еда! - Продолжалось из гущи.
Вскоре обрывки фраз превратились во всеобщее скандирование:
«ДАЙТЕ НАМ ЕДЫ!!! ДАЙТЕ НАМ ЕДЫ!!! ДАЙТЕ НАМ ЕДЫ!!!» - Тлеющий фитиль достиг своей шашки. Народ двинулся вперёд, потащив с собой ребят. Потребовались лишь жалкие мгновения, как защищавшие патрульных автомобили уже лежали в верх дном. Наёмники ринулись наутёк.
Словно саранча, уничтожая всё на своём пути, люди приближались к центру. У памятника Джебедая Спрингфилда дежурило ещё пару охранников, но увидев орды горожан, те тоже поспешили ретироваться. Вскоре толпа заполнила площадь.
- Жители Спрингфилда! - Воскликнул однорукий торговец оружием по имени Герман. Он взобрался на постамент, явно готовый произнести пламенную речь. - Нас не выпускают из города, контролируют как заключённых, пичкают дранью, которую, как ни странно мы хотим всё больше и больше! А потом сами же не дают нам её купить!!! Отключают электричество!!! Как думаете, мы должны бороться с этим?!!
- ДА!!! - Грянул народ.
- Герман! - Послышался из гущи голос директора Скиннера. - Мы поймали одного из них!
Все повернулись в его сторону. Сэймур и садовник Вили держали за руки плотно связанного наёмника. Не смотря на своё положение он продолжал усиленно брыкаться.
- Ну, скажи нам, вражеское отродье, где вы делаете фирменную еду?! - Вновь воскликнул Герман.
- Я всего лишь наёмник! Ничего не знаю!!!
- Врёшь! - послышалось из толпы.
- Да, - продолжал Герман, - Ты ещё скажи, что ни в чём не виноват!!!
- Я ни в чем не виноват!!!
- Кто тогда крайний?! Отвечай!!! - Драл горло торговец.
- Девчёнка с дружками! Она отключила автоматы, малолетняя террористка!!! Это она ваш враг, не мы!!!
Над площадью поднялся возбуждённый гул.
- Кто она?! - Жестами призывая к тишине, вопросил Герман.
- Дочка Симпсонов!!! - Пытаясь перекричать всех, горланил хрипатый патрульный. - ЛИЗА!!!
Народ зашумел ещё пуще.
- Вы её поймали?! - Снова жестикулируя, рявкнул Герман.
- Нет! Но мы знаем, что она прячется где-то на окраине города! Там где фермы! Слышали?!! Это она виновата!!! Найдите её и расквитайтесь сами!!!
- На кол её!!! - Заорал Скиннер.
- ДА!!! - Опять погремело над площадью и толпа, яростно голося, двинулась в сторону фермерских угодий.
- ...бежали в обход переулками. Хотели предупредить вас. Они сейчас ищут на севере, прочёсывают каждый дом, скоро будут здесь. Нужно уходить, чем скорее, тем лучше. - Закончил своё скороговорное повествование Милхаус.
- Нет. - Отрезала я. - Вы как хотите, а с меня беготни, пожалуй, достаточно. Чтобы не случилось, мой долг объяснить им всё, попытаться исправить положение. Идите.
- Мы не можем оставить тебя одну. - Включился Нэд. - Ты мала и не отдаёшь отчёта, насколько жестоки Спрингфилдцы. Совсем недавно они хотели убить всю твою семью, конечно, как всегда из-за Гомера, но тем не менее.
- Я решила окончательно. Уходите.
За окнами послышались возгласы.
- Поздно! Они уже здесь. - Констатировал Нэльсон.
- Милхаус, закрой двери и окна. Крепыш, ты доставай ружье. Я разбужу остальных. - Встрепенулся Фландерс и побежал в соседнюю комнату.
За скрипом деревянных половиц крыльца последовал уверенный стук.
- Мы ищем дочку Симпсонов! Открывайте! Если её у вас нет, то никто не пострадает! - Донеслось из-за двери.
- У нас нет никаких Симпсонов! - Заряжая ружье, ответил Нельсон. - Убирайтесь, это... частная собственность, вот!
- Вокруг фермы почти все жители города! Нам плевать!!! Либо открывайте сами, либо дверь выбьем мы! Даём ровно полминуты на раздумье!
К гостиной, растерянно шушукаясь, уже подтянулись ранее спавшие.
- Скажите, - Вставил Смитерс, - а что вы сделаете с девочкой и её сообщниками, если вдруг найдёте их? Ну, хе-хе, мне просто любопытно.
- Я захватил из библиотеки книжку про времена инквизиции! - Донёсся голос директора Скиннера. - Как только мы увидим её бесстыжие бэнладовские глаза, то обязательно выберем подходящую пытку! Да?!
- ДА!!! - Сотряс дом возглас горожан.
- Всё. С меня хватит. Пора выходить.
- Лиза, ты что! Они разорвут тебя на части! - Паническим шёпотом объяснил Нэд.
- Знаю, поэтому стоит попытать счастье на крыше. - Я спешно подбежала к лестнице и вскоре мои ноги уже утопали в непрочном соломенном покрытии.
Сердце забилось быстрее. Сколько же тут было Спрингфилдцев! Редкий рок-фестиваль мог похвастаться таким скоплением народа.
- Вон она!!! - С безумной радостью завопил Герман. Толпа ответила яростным гулом. - Огонь!!! Сбейте её оттуда!!!
- НЕТ!!! Не стреляйте!!! Я не собираюсь бежать!!! - Собственный крик обжигал связки. - Дальше можете делать всё что угодно, только, пожалуйста, дайте сказать!!!
Гул продолжался.
Всем тихо!!! - Снова орал Герман. - Мы должны выполнить последнее желание юной террористки!!! - После он повернулся ко мне. - Даём тебе ещё ровно одну минуту!!! Засекаю!
Страх сковал тело. Сглотнув слюну, мне пришлось силой заставить себя говорить:
- Жители Спрингфилда!!! Мы ни в чём невиноваты!!! Я повредила электростанцию не во вред вам, а для того чтобы помочь!!!
- Каким образом?!! - Донеслось откуда-то. - Опять твои экологические проповеди?!!
- Нет!!! Как можно не понимать очевидного! Это новое правительство превратило вас в рабов!!! Они пичкают всех нашпигованными наркотой продуктами. Ещё вчера вы маялись пищевым отравлением, не выходя из своей уборной. Сегодня, благодаря отключённым автоматам все снова могут передвигаться по Спрингфилду!
- Но нам очень хочется еды из этих автоматов!!! - Опять прозвучало из толпы.
- Превыкание пройдёт через несколько дней! Подумайте сами! Город сейчас объявлен зоной карантина! Въезды перекрыты, жизнь стоит! А всё благодаря тем бандитам, взявшим правление на себя!!! Знаете, кто руководит ими?!! Бернс и Рас Каргил! Да-да, тот самый, что пытался взорвать город!!!
Гул стал ещё громче и недовольнее.
- Почему мы должны тебе верить?!! - В который раз, призвав всех к тишине, спросил Герман.
- Подумайте сами! Что правдоподобнее: Восьмилетняя девочка-террористка или тирания с разрухой по всему Спрингфилду?!! Смотрите по сторонам. Руины! Сейчас все могут ходить, теперь нас больше, мы сильнее! Так давайте избавимся от гнёта!!!
Застыла тишина. Герман уныло посмотрел на меня и повернулся к горожанам:
- Эх, какая расправа сорвалась... - Пробубнил он. - РЕБЁНОК ПРАВ!!!
- ДААА!!! - Ещё более громогласно взревела толпа. Шум прекратился только спустя минуту.
- Кого тогда нам теперь убивать?! - Воскликнула стоящая в толпе тётя Сельма. Её руки растерянно опустили виллы.
- Не надо никого убивать! Мы, всё-таки, цивилизованные люди! - Продолжала я. - Нужно поступить по закону! Мне известно, где находится их основная производственная база! Это старое здание на Спрингфилдском пустыре!!!
- О да, детка! - Переходя на визг, тонул в шуме Герман. - Действительно, нужно поступить по закону! По закону войны!!! Народ, заглянем ко мне в магазин, у меня там парочка танков припрятана!!!
- ДААА!!!
Толпа повернула.
Таковы Спрингфилдцы. Их точка зрения всегда зависела лишь от чьей-либо красивой речи. Достаточно вспомнить собрания в городской мэрии.
Нам предстоял последний этап. Очень вовремя: многострадальная тетрадь почти вся исписана. Осталось лишь несколько листов...
