Первая встреча и/п и т/и.
Ичиго Куросаки.
Это было твое первое прибытие в мир людей. Ты всего лишь безликая душа, остальным все равно на твое присутствие, а тебе было все равно на них, больше тебя интересовали пустые, что чаще стали появляться в мире живых.
Осмотревшись вокруг ты заметила как в твою сторону смотрел рыжий парень, но подумав, что объект его внимания находиться за твоей спиной, ты инстинктивно повернулась, только вот там никого не было, что тебя удивило.
- черт, - времени почти не было, потому что появилась новая цель, которая так и ждала, когда ты атакуешь ее. твой прыжок сравнивался с полетом птицы, он был высокий и позволял не мешкаться, а действовать на прямую. прежде чем остаться где-то за горизонтом, ты повернулась, глядя на этого парня, который вновь смотрел на тебя. "видит меня? неужели..." твои брови в непонимании свелись на переносице, а ваши взгляды встретились, по телу даже прошла дрожь. Но времени разбираться не было, нужно спешить, если это судьба, то вы еще не раз увидитесь.
Урю Исида.
С Урю вы познакомились в школы. ты стала новой ученицей его класса, но в первый же день ты просто заблудилась.
- прости, ты не подскажешь где кабинет? - ты обратилась к первому прохожему и по чистой случайности это оказался Урю.
- Ты новенькая? Это кабинет моего класса, пойдем. Кстати меня зовут Урю Исида.
- правда, спасибо, меня зовут т/и, прости что дернула тебя, но я плохо запомнила что и где находиться.
- ничего, думаю ты можешь обращаться ко мне по всем вопросам. я постараюсь помочь тебе всем, чем смогу. - Он слегка улыбнулся и ты ответила ему тем же, направляясь следом. Ваша встреча была простой случайностью, но наверняка за этой случайностью стоит большая история.
Урахара Киске.
- Здравствуйте, господин Урахара, я четвертый офицер 11 отряда. - ты появилась на пороге его магазинчика, потому что тебе некуда было больше идти, поэтому ты направилась прямиком к нему. о нем ходило множество слухов, сотня историй разлеталась со скоростью света и каждый раз каждая из них звучала по новому.
- так понимаю ты ищешь место для жизни?
- да, простите, но я не знаю к кому еще пойти.
- ничего страшного проходи, но только с одним условием.
- каким?
- помощь по хозяйству в магазине. - тебя немного напрягло это, но ты кивнула, ведь не можешь же просто так бесплатно жить у кого-то, не можешь расплатиться деньгами, плати так.
- хорошо. - все прошло гораздо спокойнее, чем могло бы быть. После ты наверняка еще не раз окажешься у него в гостях.
Сообщество душ.
Абараи Ренджи.
- нельзя, просто так размахивать дзанпакто налево и направо. - это все еще была академия и вот ты вышла на финальную прямую, шестой курс, скоро подведение итогов. Но иногда случаются не предвиденные ситуации, например неожиданное нападение пустого. Ты как уже опытный боец вступила в бой, а следом за тобой, новичок. Только у него не получалось, а ты решила лишь припадать урок. - позволь мне помочь. - ты почти моментально разобралась с этой проблемой.
- молодец. - он неловко улыбнулся, пусть пару минут назад его лицо излучало ненависть и желание бороться, а сейчас какую-то неловкость.
- спасибо, меня зовут т/и, я на шестом курсе.
- абараи, учусь по ускоренной программе.
- так ты одаренный, молодец. только, в следующий раз не теряй голову в бою, хорошо? - он молча кивнул, но после ваши судьбы еще не раз пересекутся.
Бьякуя Кучики.
Ты вдохновилась им, когда один раз заметила еще будучи в академии. поэтому после академии ты вступила в его отряд.
- Здравствуйте капитан, мое имя т/и, я рада стать частью вашего отряда. - не смотря на всю его холодность и отрешенность, ты постаралась быть как можно увереннее и доброжелательнее.
- Я видел все твои способности и таланты. слышал ты была одаренной ученицей. - то ли это был комплимент, то ли нет, но ты была от части рада, что он заметил тебя и то, что ты старалась для того, чтобы стать сильнее и все ради того, чтобы быть поближе к капитану, потому что он вдохновил тебя.
- спасибо, я потратила много сил на то, чтобы даже учителя оценили мои старания...
Тоширо Хитсугая.
С тоширо ты знала еще до того как тот стал капитаном. кажется вы были знакомы с самого рождения, поэтому и были хорошими друзьями. Ты часто напоминаешь ему о том, что тот не думал становиться капитаном, как он был недоволен, хотя наверно он был недоволен всегда.
- Ты все еще такой же противный. - ты часто называла его таковым, но в какой-то степени ты даже завидовала тому, что он оказался слишком одаренным для академии и что так быстро стал капитаном, а тебе пришлось проходить долгий путь, но ты продолжала его поддерживать, желая всего самого лучшего.
- сама такая. - но ты не обижалась, лишь только широко улыбалась, радуясь тому, что именно он стал твоим близким другом.
Юмичика Аясегава.
Юмичика наблюдал за тобой со стороны во время боя с иккаку и ты ему даже как то приглянулась. во время боя ты продолжала оставаться красивой и уверенной, что он невольно засмотрелся на тебя, а после боя стоило иккаку ненадолго отойти, он подошел к тебе.
- прости моего друга, но кажется этот бой воодушевил его. меня зовут иккаку и ты потрясающая. я редко кому говорю об этом.
- спасибо. - ты усмехнулась смотря на него, - меня зовут т/и, ты тоже довольно симпатичный.
- о, я знаю, надеюсь мы с тобой еще встретимся.
- буду рада. - подмигнув ему, вы решили просто разойтись.
Иккаку Мадараме.
- ты правда хочешь сразиться. - вы впервые встретились в то время, когда иккаку искал своих соперников просто ходя по улице, ты слышала о нем множество слухов, но решила убедиться в них самостоятельно, поэтому специально нашла его.
- сомневаешься в моих способностях? это потому что я девушка? - ты встала в позу полной боевой готовности.
- хорошо, но не думай, что я пощажу тебя.
- договорились. - началась бойня и она была не слабой, вы не сдавались и долгое время держались на ногах.
- удивительно, любой другой уже грохнулся замертво, а ты даже не выглядишь устало. - он усмехнулся, потому что ты заинтересовала его. - могу ли я узнать твое имя.
- мое имя? т/и, а что насчет тебя?
- ой, прости, меня зовут иккаку мадараме. - ваша бойня продолжалась еще долгое время и в итоге никто из вас так и не смог победить, но вы договорились что еще сразитесь.
Хисаги Сюхей.
Впервые ты услышала о нем от первокурсников, как о крутом шестикурснике. Но тебя таковая новость не слишком удивила, ведь всегда курсы старше казались какими-то крутыми и все в таком духе.
- вы вместе с шестикурсниками организуете мероприятие для первокурсников. - Прозвучала команда от учителя и вы моментально направились к ним, для дальнейших указаний. Вы направились к назначенному месту, чтобы обсудить все детали.
- о, мы вас ждали. - он встретил вас, пусть его лицо было хмурым, но был он довольно дружелюбным, поэтому ты широко улыбнулась. - кстати, меня зовут Хисаги.
- я т/и, так значит это ты крутой шестикурсник. - он почесал затылок, слегка поднимая уголки губ.
- не думал, что получу такое странное прозвище, но спасибо. скоро уже начнем, поэтому я постараюсь быстро вести вас в курс дела.
Вайзарды.
Хирако Синдзи.
- так кто же ты? - впервые вы встретились в мире людей, - я вижу дзанпакто, но ты не синигами, на арранкара ты тоже не особо смахиваешь. - ты задумалась, немного ожидая ответа, но тот, кто находился напротив тебя все так же продолжал молчать, а на его лице все так же красовалась хитрая улыбка.
- а ты...? кажется ты из 11 отряда верно?
- откуда ты?
- ты не знаешь? я бывший капитан 12 отряда, Хирако Синдзи, а сейчас я являюсь вайзардом.
- то есть ты синигами с силами пустых. я слышала о вас, вас считают преступниками, верно? почему то я не считаю так.
- правда, забавно. - вы еще долго болтали, но к бою так и не приступили, кажется тебе хотелось понять, что чувствуют другие, нежели вслепую сражаться.
Арранкары.
Гриммджоу Джагерджак.
Ты была человеком, у которого была духовная сила, но пользоваться ею ты так и не смогла, потому что не понимала какие же именно способности у тебя могут развиться. В Каракуре все было отнюдь не спокойно, но ты вместе с другими обещала защитить, хотя не понимала чем же именно могла помочь, но попробовать следовало бы.
Во время нападения арранкаров на город ты оказалась как раз рядом. Просто оказалась не в то время, не в том месте.
- ты убьешь меня? - он грозно возвысился над тобой, внимательно смотр в твое лицо, будто поглощая весь твой страх, а сейчас его было не мало, пусть он и скрывался за стеной пофигизма.
- какая ты смышленая, хотя знаешь, ты довольно миленькая, может забрать тебя с собой. - тебе посчастливилось увидеть его фирменную улыбку, полную жестокости и издевки, будто сейчас он насмехался над тобой, потому что ты выглядела жалко. - смерть или заключение? - он сделал вид, что размышляет. - ах, я же не заумный дурак, чтобы размышлять о смысле жизнь. подхватив тебя за шкирку он потащил за собой.
Заельапорро Гранц.
- ты станешь просто замечательным образцом. - впервые вы столкнулись тогда, когда ваша небольшая команда арранкаров вторглась в мир живых. ты была синигами и была довольно не слабой и поэтому твоим противником стал арранкар под номером 8.
- даже не мечтай. - грозно проговорила ты, вооружившись катаной. - он уже сто раз успел помечтать о том, как изучает тебя, поэтому с полной серьезностью готовился к бою, чтобы победить и утащить тебя с собой.
- не переживай, ты будешь жить пока интересна мне. Кстати, будет не культурно не спросить твоего имени и не представиться самому. Мое имя Заельапорро гранц.
- мое имя т/и и тебе не следует разбрасываться словами. - в его взгляде читалась ухмылка, но ты не боялась, потому что была уверена в своих силах, но пустые разговоры часто раздражали тебя, поэтому почти сразу началась бойня. Ты была так сильно зациклена на победе, поэтому спустя некоторое время оказалась на земле совсем без сил.
- думаю на этом мы закончим, я же не хочу тебя убить. - словно добычу он схватил тебя, беспомощную и расстроенную своим проигрышем, но это было лишь только начало, ведь ты пробудила в нем слишком большой интерес.
