Глава 2
Фукудзава смотрит на тебя в шоке. Конечно, глаза его лишь слегка расширены, но это заметно. Правая рука директора сжимает ручку, которую он взял ранее, и ты уверен, что она вот-вот сломается пополам. Вряд ли этот мужчина хоть раз в своей жизни проявлял столько эмоций. Похоже, что даже у эсперов нет большого опыта с путешественниками между разными вселенными.
Комната вновь погружается в неловкое молчание. Директор хмурит брови.
— Итак, если подвести итог, ты не планировал здесь появляться.
— И дураку понятно, особенно если учитывать то, как он сюда попал, — перебивает Рампо.
Глаз Фукудзавы дёргается, но он продолжает: «Ты просто занимался своими делами и затем внезапно оказался в нашем офисе без видимой причины».
Ты задумчиво киваешь.
— Да, всё так.
Лгать в такой ситуации было бы очень плохой идеей. Ты прочитал изрядную долю фанфиков в жанре исэкай, поэтому тебя можно считать прошаренным в этой теме. Люди, осознающие, что они всего лишь вымышленные персонажи в определённой истории, могут доставить немало хлопот, поэтому ты решаешь пока оставить свои знания о их будущем и возможной гибели при себе. Будет не так заметно, что ты что-то скрываешь, если расскажешь большую часть правды. Однако ходячий детектор лжи, сидящий перед тобой, может выдать тебя в любой момент. Так что остаётся только надеяться, что Рампо позволит тебе сохранить свои секреты и поймёт, что ты не представляешь никакой угрозы.
— Ну, ты можешь использовать свою способность, чтобы вернуться обратно. Ты ведь именно так здесь оказался, верно? Случайно использовав её, — делает вывод Рампо.
— Простите... использовав мою что? Не может быть, чтобы у меня была способность... — ты затихаешь.
Детектив поднимает брови и загадочно улыбается.
— Ты не знаешь о ней? Хм. Занятно. Могу поклясться, ты говорил что-то о способности ранее, когда ты... Хотя. Неважно. Разберёмся с этим позже. А пока попросим Ёсано устроить тебе экскурсию. Может, ты её помнишь. Это она вырубила тебя и потащила в лазарет, после того, как ты появился на моём столе, в бреду признался мне в любви и попросил выйти за тебя замуж.
Твоё лицо становится горячее поверхности солнца. Ты настолько опозорился, когда только появился здесь? О, тебе так хочется провалиться под землю. Кто знает, что ещё ты ляпнул в бреду. К счастью, Рампо, похоже, не очень заботит твоё недавнее признание в любви. Краем уха ты слышишь, как Фукудзава отчитывает его за то, что тот издевается над тобой. Но единственное, на чём ты можешь сосредоточиться в данный момент — это на том, что ты сделал: просто так заявил о своей любви. Так низко ты ещё не опускался.
Стоп. Он только что сказал, что сама Ёсано Акико позаботилась о тебе? И она же вырубила тебя? Её прекрасное лицо сразу же всплывает в твоём сознании, и твои щёки покрываются румянцем. Из всех персонажей она одна из твоих любимых. Ты бы позволял ей вырубать тебя в любое время. Ты закрываешь глаза, игнорируя спор между Рампо и Фукудзавой, блаженно вздыхаешь и откидываешься на спинку дивана. Только тебе не удаётся завершить это действие до конца.
Что-то с глухим стуком падает на пол. Благодаря внезапной боли ты понимаешь, что этим «что-то» являешься ты сам. Открыв глаза, ты встречаешься с Ёсано, направившей на тебя скальпель. Подождите-ка. Ёсано?
Пол лазарета не очень мягкий, поэтому ты встаёшь и садишься на ближайшую койку.
— Ну и ну, откуда ты взялся? У тебя привычка появляться из воздуха?
Поняв, что это ты, её плечи расслабляются, а рука в перчатке слегка опускает медицинский инструмент. Она подходит ближе, будто хочет проверить, всё ли с тобой в порядке, двигаясь с грацией и достоинством. Её привычный наряд, состоящий из белой блузки на пуговицах, простой чёрной юбки длиной выше колена, чёрного галстука и чёрных колготок, дополнен белым пальто. Золотая заколка в виде бабочки на её женщины напоминает тебе о её горьком прошлом.
На её лице появляется почти садистская улыбка.
— Тебе где-нибудь больно? В конце концов, ты неплохо так ушибся. Я была бы не прочь подлечить тебя своей способностью.
Ты вздрагиваешь и открываешь рот, но прежде чем ты успеваешь ответить, в комнату входит Фукудзава. Рампо же шагает позади него.
— Вот видите? Я был прав, как всегда. Он прямо здесь, с Ёсано, в целости и сохранности, — Рампо гордо выпячивает грудь. Он минуту смотрит на директора, словно ожидая угощения, но получив ничего, надувает губы и поворачивается к тебе. — Похоже, твоя способность — это своего рода умение телепортации. Вспомнил Ёсано, не так ли? Ты представил её в своём воображении, а затем появился прямо перед ней.
Фукудзава согласно кивает.
— Если бы ты мог ещё и телепортироваться, представляя разные места, это было бы весьма полезно.
Ты ошеломлённо замолкаешь. Тебе всё ещё не понятно, откуда у тебя взялась способность. Ты качаешь головой и отбрасываешь эту мысль. Если ты попал во вселенную «Великий из Бродячих Псов», то возможно всё. На твоём лице появляется благодарная улыбка.
— Спасибо, Рампо. Я бы никогда сам до этого не догадался. Кто знает, что бы со мной случилось, окажись я в другом месте.
Рампо улыбнулся тебе в ответ.
— Конечно, в конце концов, я же величайший детектив в мире!
