Глава 29. Чарли и Перси
Джинни улыбнулась вылезшему из камина Перси. Его положение в семье все еще было несколько напряженным после войны, но все с облегчением восприняли его возвращение.
— Привет, сестренка, — тепло поздоровался Перси. Он крепко обнял ее.
— Привет, Перс, — нервно ответила она. — Прежде, чем ты пойдешь обедать, тебе следует знать, что у нас гость. Не доставай свою палочку, ладно?
Перси был заинтригован.
— И кто это мистический гость?
— Иди и узнай, — сказала Джинни. Она знала, что Чарли может прибыть в любой момент, и хотела дождаться его.
Перси пошел на манящий запах еды. Джинни не услышала ни криков ни заклинаний и предположила, что все в порядке.
Чарли появился минуту спустя и широко улыбнулся ей.
— Я скучал по тебе, моя маленькая Джин! — пробасил он. Чарли был самым сильным из братьев. Работа с драконами помогала ему быть в форме.
— Я тоже по тебе скучала, — счастливо ответила Джинни. — У нас есть новости и гость, заходи, поздоровайся.
Она взяла его за руку и повела в обеденную. Перси сел рядом с Джорджем, явно не имея ничего против присутствия наследника Малфоев за столом.
Чарли замер в дверях.
— Малфой?
Драко встал.
— Здравствуй, Чарльз.
— Сядь, Драко, — засмеялась Джинни. — Не обязательно быть настолько формальным.
Драко медленно сел, не сводя глаз с самого внушительного из братьев Уизли.
Джинни показывала Перси и Чарли свое обручальное кольцо. Получив свои поздравления, она, сияя, взглянула на своего жениха.
— Много времени потратил, планируя предложение? — спросил Перси у Поттера. Драко хохотнул в тарелку, и Гермиона пихнула его локтем в бок.
— Хотел бы я знать, что это между вами двумя происходит, — заявил Чарли, наплевав на такт. — Насколько я помню, вы друг друга ненавидели.
— Длинная история, — сказала Джинни. — Хочешь укороченную версию?
— Конечно.
Джинни взглянула на Драко и Гермиону, проверяя, не хотят ли они сами рассказать об этом.
— Давай ты, — сказала Гермиона. — Мне слишком нравится этот цыпленок, чтобы отрываться от него.
Драко пожал плечами, ему было все равно.
Джинни с удовольствием пустилась в повествование, прерываемая только Флер, добавляющей детали касательно инстинктов Вейлы. Она отметила, как невероятно редки мужчины-Вейлы, и предложила Драко и Гермионе вести дневник событий. Гермиона поморщилась от этой мысли.
— Мне было бы не очень комфортно записывать такие вещи, чтобы кто-то прочитал их потом.
— Мне тоже, — добавил Драко.
— Вы могли бы зачаровать книги таким образом, чтобы они открывались только после вашей смерти и только определенными людьми, — настаивала Флер. — Только представьте, как полезно было бы вам сейчас иметь такую книгу, чтобы знать, чего ожидать.
— Может быть, такие книги уже существуют, — предположил Уизли. — Может быть, они лежат себе в Хогвартсе, и для всех выглядят пустыми, пока вы не возьмете их в руки.
— Так ты скоро сделаешь Гермионе предложение? — спросил Перси.
Гермиона чуть не подавилась едой. Она схватила стакан с соком, а Драко подал ей салфетку.
— Это несколько преждевременно, — спокойно ответил Драко. — Сначала я должен буду предложить ей стать моей девушкой.
— Зато они уже решили, что будут делать, если Драко вдруг забеременеет, — улыбаясь, сказал Джордж.
— Поттер, а Уизли всегда такие любопытные? — спросил Драко. Поттер моргнул, выглядя как олень, пойманный в свете волшебной палочки.
— Без комментариев.
Джинни похлопала его по руке.
— Хороший ответ.
— Это лишь разновидность заботы, — сказала Молли.
Артур попытался спрятать улыбку.
— Как и сплетни, — он заработал предупреждающий взгляд от жены за свой комментарий.
— Мы сейчас привыкаем к тому, чтобы быть друзьями, — многозначительно сказала Гермиона. — Обещаю не держать вас в курсе изменений.
— Я буду наблюдать за этим в Хогвартсе, — улыбаясь, заявила Джинни. — Кто хочет получать регулярных сов с обновлениями? Составьте список.
— Гарри, тебе, возможно, нужна фора, — любезно сказала Гермиона. — Джинни, почему бы тебе не рассказать, почему Гарри нашли полуголым в твоей постели в пятницу утром?
Поттер покинул комнату еще в тот момент, когда она сказала «полуголый». Джинни попыталась дотянуться до подруги, чтобы зажать ей рот рукой, но ей помешал Драко.
— Ты действительно очень жестокая, Уизлетта, — сказал Драко, спокойно удерживая ее на расстоянии от своей пары. — Поттер сам влез в твою кровать, или ты вырубила его и затащила туда?
Перси подавился и закашлялся, прикрывая рот салфеткой. Чарли уже был снаружи и кричал Поттеру, чтобы тот вернулся на землю, слез с метлы и объяснился.
— Гермиона, Драко, — спокойно сказала Молли, прихлебывая чай, — я искренне надеюсь, что ваши дети будут в точности как вы.
Драко нахмурился.
— Вы что, только что нас прокляли?
***
Гарри смотрел, как Чарли Уизли прошел к сараю, который Драко превратил в свою спальню. Спустя минуту он появился с метлой в руке.
— Черт, — пробормотал Гарри.
Чарли не погнался за ним. Он был не настолько высокомерен, чтобы думать, что он сможет поймать более молодого и быстрого летуна безо всяких уловок. Вместо этого он поднялся до уровня крыши Норы и ждал, пока его жертва сама придет к нему.
Гарри подлетел ближе и Чарли с облегчением заметил любопытство на его лице, а не страх.
— У меня к вам вопрос, мистер Поттер, — сообщил Чарли.
Гарри терпеливо ждал.
— Ты ее любишь?
Гарри был уже всего в нескольких метрах, когда ответил.
— Конечно люблю. Я бы умер ради нее.
— Думаю, ты это уже сделал, — кивнул Чарли. — Настоящий вопрос в том, сможешь ли ты жить ради нее? Она может быть упрямой, темпераментной и по-настоящему устрашающей, когда злится.
— Я все это видел, — ответил Гарри. — И я все равно считаю ее самой лучшей.
— Я хочу тебе верить, — признал Чарли. — Я просто боюсь, что ты так отчаянно хочешь иметь семью, что она для тебя — ключ к тому, чтобы быть принятым в нашей. Она заслуживает мужчину, который был бы счастлив только с ней.
Гарри был одновременно и оскорблен этим заявлением, и тронут тем, как Чарли заботился о Джинни.
— Я люблю всю вашу семью, — серьезно сказал Гарри, — но даже если бы Джинни была одна, я все равно умолял бы ее выйти за меня. С ней мне хочется быть лучшим человеком, чем я есть.
— Я всегда защищал Джин, — продолжал Чарли, — и с того момента, когда она увидела тебя, она была словно заворожена. Ее оттолкнула твоя слава, но я рад, что она справилась с этим.
— Ты ее любимый брат, — обеспокоенно сказал Гарри. — Я не хочу, чтобы она волновалась из-за того, что мы не сможем найти общий язык.
Чарли подождал, пока Гарри подлетит на расстояние вытянутой руки и сделал резкий выпад вперед, схватив его. Гарри завопил, но Чарли подтянул его ближе и крепко обхватил его шею локтем.
— Помолвка — это хорошее начало, — зашептал Чарли. — Я буду любить тебя как брата, но если ты сделаешь ее беременной до того, как она выпустится из Хогвартса, я свяжу тебя и отдам дракону в качестве закуски. Ты помнишь ту Венгерскую Хвосторогу? Уверен, она тебя помнит.
— У меня уже была такая лекция! — орал Гарри. — Отпусти меня, болван!
Чарли повел метлу к земле, туда, куда упала бесхозная метла Гарри.
— Я ожидаю еженедельные сообщения от тебя относительно всего происходящего, — приказал Чарли. — А также ожидай регулярных визитов. И осталась еще одна вещь, которую нам надо обсудить.
Гарри наконец был освобожден из захвата дрессировщика драконов. Чарли зловеще улыбался.
— Как нам убедиться, что Малфой будет очень, очень стараться, чтобы завоевать сердце юной Гермионы?
Гарри улыбнулся в ответ, обрадовавшись союзнику, который не будет впадать в истерики как Рон.
***
— У тебя есть еще родственники, желающие отстоять твою честь? — спросил Драко у Джинни. — Мне нравится смотреть, как терроризируют Поттера.
Снаружи Чарли и Поттер возвращали метлы в сарай. Он надеялся, что хотя бы один из них свалится с метлы и использует магию, чтобы не свернуть себе шею. Это было бы зрелищно.
— Просто подожди, пока они не переключатся на тебя, — наигранно-мило ответила Джинни.
Артур наблюдал за ними с ностальгической улыбкой. Для него было очевидным, что Драко не хватало собственных братьев и сестер, и Джинни была первой, на кого пал его выбор в качестве приемной сестры. Он с нетерпением ждал вечера, чтобы обсудить это с Молли — обычно это она выхватывала то, что для него оставалось незамеченным.
Джордж смотрел на Драко и Гермиону с напускным равнодушием. Ему всегда нравилась эта девушка, и когда война закончилась, он часто ловил себя на мысли, сможет ли она увидеть его в романтическом свете. Ее отношения с Роном были на последнем издыхании, и как только они закончились, вдруг, откуда ни возьмись, влез этот блондин.
В каком-то смысле, Джордж чувствовал облегчение от того, что у него не было шанса поухаживать за Гермионой. Он сам был слишком "не в порядке", чтобы дать ей комфорт, в котором она нуждалась. С другой стороны, роль старшего брата была ему вполне по плечу.
— Ну что, пора переключиться на Малфоя? — предложил Джордж, улыбаясь. Чарли и Гарри уже занимали свои места за обеденным столом.
— Отличный план, — согласился Гарри. Драко закатил глаза.
— Мне больше нравился тот, где ты бежишь изо всех сил, пока тебя догоняют рыжие.
Гарри повернулся к нему.
— Я хочу, чтобы меня догоняла только одна рыжая, и она определенно выглядит лучше всех остальных.
— Представляю, как она затащит тебя в свое логово и сделает из тебя домашнюю зверушку, — сказал Драко.
— Кстати, о домашних животных, — вмешался Джордж. — Уверен, мы все хотим знать, как помочь Гермионе привыкнуть к новому ручному хорьку.
— Минус двадцать баллов за отсутствие оригинальности, — заявил Чарли. — Я хочу знать, кто-нибудь уже угрожал Малфою?
Драко усмехнулся.
— Извини, Чарльз, не так давно мне угрожал Волдеморт, так что я сомневаюсь, что кто-либо из присутствующих может действительно напугать меня.
— Как насчет Гермионы? — спросила Джинни, злорадно улыбаясь.
— Она исключение, которое лишь подтверждает правило, — высокопарно ответил Драко.
— Отлично отбился, — сказал Артур.
Чарли все еще хмурился.
— Осторожно, Малфой.
— Я был бы глупцом, если бы не был осторожен, — ответил Драко.
— Это все довольно странно, — прокомментировал Перси. — Хотя я понимаю, почему Вейла выбрала Гермиону.
— Как это? — спросил Рон с набитым ртом. Даже Поттеру, казалось, были неприятны его манеры.
— Чистокровные волшебники много лет вырождались, и в этих условиях выгода от крови маглорожденной очевидна, — отметил Перси. — Гермиона умна, красива и решительна. Разве это не похоже на описание Вейлы?
Гермиона зарделась от комплиментов и поблагодарила Перси.
— Так что ты ей предлагаешь, Драко? — продолжал поддразнивать Джордж. — Кроме этих очевидно хорьковых качеств?
— Свою потрясающую индивидуальность, — саркастично ответил Драко.
Уизли и Поттер рассмеялись первыми, затем и все остальные последовали их примеру. Драко никогда не осознавал, что у него такой нераскрытый талант к комедии.
Гермиона подавила смешок, и Драко повернулся к ней, подняв одну бровь.
— Ты находишь меня забавным? — спросил он.
— Нет, — выдохнула она. Прочистив горло, она продолжила: — Нет. И я понятия не имею, почему они все смеются.
— Конечно, — ответил Драко, явно не одураченный ее словами. — Ты меня полностью убедила.
— Так что ты можешь предложить? — игриво продолжила Гермиона.
— А чего ты хочешь?
— Это хороший вопрос, — задумалась она.
— Несколько лет подряд она хотела рыжеволосого дурня, у которого не хватало ума пригласить ее на свидание, — влез Поттер. — Я бы не особо доверял ее желаниям.
Уизли и Гермиона оба запротестовали, а Джордж дал «пять» Поттеру.
— Совы, — сказал Артур, глядя на небольшую группку птиц, быстро приближающихся к дому.
Джинни открыла окно и четыре совы влетели в комнату. Спустя пару секунд двое из них приземлились на насест около окна, одна запуталась в волосах Поттера, и еще одна приземлилась посреди стола.
— Хорошо, что мы уже закончили обедать, — сказала Молли, глядя как перо приземляется на ее цыпленка.
