часть 5
Офис представлял собой комнату в деревянной тематике, заполненную странными аксессуарами, огромным столом, полками и книжным шкафом, тянущимся от пола до потолка, прямо напротив стола. Всё на столе было так аккуратно организовано, что казалось, будто использовались линейки и уровни. Я не осмелилась ничего трогать, но табличка с надписью «Lingling Shinwei that golden stand» была слишком заманчивой. Поэтому я поддалась своей вечно любопытной натуре и провела рукой по стойке, прежде чем повернуться к двери.
Но, похоже, она не собиралась приходить. Я положила камеру на стол и направилась к её странному и пугающему книжному шкафу. Я просмотрела несколько полок, но ни одна из книг не была мне знакома — большинство были на китайском. Казалось, мадам больше интересовали её китайские корни, чем тайское наследие.
После некоторого поиска я наконец нашла несколько книг на английском и тайском языках. Взволнованная , я потянулась, чтобы потрогать одну, но замешкалась — а вдруг она придёт и задушит меня? Но она так и не появилась, и я подумала: «К чёрту всё это», и взяла книгу. Я начал листать страницы, но она мне не понравилась, поэтому я попыталась вернуть её на место. Вот тогда я и заметил,а что задняя часть книжного шкафа сделана из другого материала — в отличие от деревянной комнаты, это было что-то странное. Как раз в тот момент, когда я собирался потрогать ее, сзади раздался знакомый резкий голос:
«Что ты делаешь?»
Я вздрогнула и выронила книгу. Прежде чем я успела наклониться, чтобы поднять её, она уже была там в своих высоких сапогах, стоя на коленях передо мной. Она подняла книгу, вытащила из кармана тряпку, протерла её и положила обратно на полку.
Затем, с её холодным, бесстрастным взглядом, она сказала?
«Кто дал тебе разрешение трогать мою библиотеку?»
Я ждала, что она повысит голос, чтобы я могла огрызнуться: «Не смей на меня кричать», но нет — она была спокойна и в то же время в ярости, что каким-то образом заставило меня замолчать. Тем не менее, я не отступила и ответила:
«Ну, ты оставила меня здесь на два часа, поэтому мне стало любопытно... Я просто взяла книгу, вот и всё».
Она бросила на меня раздражённый взгляд, прежде чем устремить взгляд на книжный шкаф и сказала:
«Во-первых, это первый и последний раз, когда ты здесь. Во-вторых, если ты когда-нибудь снова придёшь сюда, знай, что никому не разрешено ничего трогать в этой комнате, особенно этот книжный шкаф, кроме меня. Поняла?»
Я хотела спросить, что здесь такого ценного, что ты скрываешь, или что тебя так волнует? Но я решила, что молчание будет мудрее, и пробормотала: «Извини...»
Она повернулась ко мне и спросила: «Зачем ты вернулась сюда, с другого конца города?»
Удивленная, я спросила: «Откуда ты знаешь, откуда я?»
Она вернулась к своему столу, села и ответила: «Так же, как ты суешь свой нос во все чужие дела, я немного заглянула в твою жизнь. Это проблема?»
Эта женщина была бесящей. Скрестив руки, я плюхнулась в кресло напротив её стола и сказала: «Ты только что назвала меня любопытной?»
Она ухмыльнулась. «Что-то вроде того».
Я совсем забыла, с кем разговариваю, и моя спорная сторона включилась:
«Ну, ты тоже любопытная, раз заглянула в мою жизнь».
Её тёплое выражение мгновенно исчезло, сменившись обычным суровым взглядом. «Эй, следи за своими словами...»
Я пожала плечами и сказала:
«Извините, Ваше Высочество, но поскольку я немного забывчива, я не взяла с собой фотоаппарат в прошлый раз. Мне нужно сделать несколько предварительных снимков тебя для сайта и журнала».
Она слегка кивнула, взглянула на меня и мою камеру и сказала: «Не слишком ли ты неуклюжа для профессионального фотографа?»
Раздраженная, я резко ответила: «Хватит оскорблять. Просто вставай, чтобы я могла тебя сфотографировать и уйти».
Я встала, достала камеру и приготовила её. Глядя на её самодовольное, раздражающее лицо, я сказала: «Сядь прямо здесь, и я скажу тебе, какую позу принять».
Я показала ей несколько поз, слегка приглушила свет в комнате и сделал несколько снимков. Затем я попросила её встать за свой стол, чуть подальше, и сделала ещё несколько снимков. Наконец, я заставила её встать рядом с её таинственным книжным шкафом, где я сделала несколько портретов её лица.
Я просматривала снимки на своей камере, когда раздался стук в дверь. Линг оторвала взгляд от телефона и сказала: «Войдите».
Вошла хорошо одетая красивая женщина в костюме, окинула меня пристальным взглядом, прежде чем повернуться к Линг и сказать: «Всё готово».
Линг кивнула и ответила: «Хорошо. Вы все можете идти».
Женщина выглядела удивлённой и сказала: «Но, босс...»
Взгляд Линг стал острым, и она повторила: «Ты можешь идти».
