Часть 5.Италия,Ревность,Дружба
Ближе к рассвету клуб, хоть и не опустел, но ощутимо сменил ритм.Музыка стала чуть тише, огни — менее агрессивными, а воздух наполнился смесью усталости и легкой эйфории.За их VIP-столиком картинка тоже изменилась.Софи и Кармен сидели, прижавшись друг к другу, их смех звенел искренне и заразительно.Они обсуждали все подряд — от нелепых танцевальных движений до планов на будущее, погруженные в свой собственный мир.
Кими с Джорджем, напротив, допивали коньяк, их разговоры стали размереннее, тяжелее, как это бывает под утро.Джордж выглядел утомленным, но довольным, Кими – задумчивым.Хейли, отстраненная от общего веселья, сидела чуть поодаль, уткнувшись в телефон.Каждая её поза, каждый жест выдавали, как лишней и отчужденной она себя чувствовала, особенно когда до неё долетал очередной приступ смеха Софи и Кармен.Ей не было места в их спонтанно образовавшемся женском клубе, да и внимание Кими, казалось, было далеко.
Внезапно Джордж взглянул на часы, и его лицо мгновенно стало серьезным.
Д: — У нас через три часа самолет, – произнес он, и эта фраза, как холодный душ, вернула всех к реальности.
Софи, подняв глаза, уточнила
— У меня билеты на вечер.
Кими, сделав последний глоток коньяка, повернулся к ней с предложением, которое прозвучало буднично, но было наполнено скрытым смыслом:
К: — Можешь полететь с нами.Мы с Хейли и Олли с девушкой летим в Италию.
Софи на мгновение задумалась, затем легко пожала плечами.Зачем ждать?
— Хорошо, – просто согласилась она.
Джордж, уже переключившись на организационные вопросы, поднял руку и попросил счет.Быстро расплатившись, он поднялся.Остальные последовали его примеру.Софи почувствовала, как земля слегка покачивается под ногами – вечер и коктейли давали о себе знать.
Кими, заметив её легкую неустойчивость, мягко предложил
К: — Держись.
И протянул ей свой локоть.
Софи с благодарностью приняла поддержку, оперевшись на него.Кими, не отпуская её, второй рукой легко подхватил сумку Софи, висевшую на спинке стула.
Хейли, увидев этот жест, не удержалась и закатила глаза, но сделала это так, чтобы её действие было максимально незаметным — лишь легкое движение век, не более.Воздух между ней и остальными словно сгустился от её невысказанного раздражения.Группа, обремененная легкой усталостью и послевкусием ночи, медленно направилась к выходу, а затем к поджидавшей их машине.
Они сели в минивэн.Кармен и Софи всё ещё оживлённо обсуждали что‑то, перебивая друг друга и время от времени взрываясь смехом.Джордж, устало облокотившись на дверь, закрыл глаза, словно пытаясь отключиться от внешнего мира.Хейли сидела в обнимку с Кими, уютно пристроив голову у него на плече.
Дорога до отеля выдалась не из лёгких — они еле‑как добрались до номера, чувствуя, как накатывает волна изнеможения после насыщенного дня.Софи, не теряя времени, принялась собирать чемодан.Движения её были чёткими и привычными — видно, что сборы давно превратились в рутину.Собрав вещи, она спустилась вниз, сдала ключи от номера и направилась к Кими, который стоял в холле вместе с Олли и девушкой по имени Алиссия.
Кими, заметив Софи, тепло улыбнулся и, не дожидаясь просьб, перехватил её чемодан.Он передал багаж водителю, который аккуратно убрал его в машину.Затем Кими познакомил Софи с Оливером и Алиссией, представив её как подругу.Олли, не упустив возможности пошутить, с игривой интонацией спросил
О: — Подруга — в каком смысле? В любовном или в дружеском?, – все четверо рассмеялись, а Кими, слегка усмехнувшись, ответил:
К: — В дружеском, конечно.У меня же есть Хейли.
Вскоре к группе подошла Хейли, и все вместе они сели в машину.В пути Софи увлечённо общалась с Алиссией, делясь впечатлениями и обмениваясь историями.Кими оживлённо разговаривал с Олли, обсуждая, похоже, что‑то важное и интересное.А Хейли, как обычно, погрузилась в свой телефон, время от времени отвлекаясь на разговоры вокруг.
Вскоре они приехали в аэропорт.Их провели к частной стойке регистрации — обособленной и тихой, вдали от суеты основного зала.Подойдя к стойке, они без лишних задержек зарегистрировались на рейс.Вещи забрали сотрудники аэропорта, аккуратно погрузив их на тележку.После этого группа прошла к самолёту.
Поднявшись на борт, каждый занял своё место.Кими и Олли устроились рядом, оживлённо переговариваясь о предстоящем отдыхе.Алиссия предпочла сесть рядом с Софи — девушки сразу завели непринуждённую беседу, время от времени прерываясь на смех.Хейли выбрала одиночное место, погрузившись в свои мысли.Вскоре самолёт взлетел, плавно набирая высоту.Спустя некоторое время бортпроводники принесли кофе — аромат свежесваренного напитка наполнил салон, добавляя уюта в атмосферу полёта.
Через несколько часов самолёт приземлился в Болонье.Выйдя из терминала, путешественники сразу же сели в минивэн, чувствуя накопившуюся усталость после перелёта.Дорога до места назначения заняла около 30 минут.Первой остановкой стал дом Олли и Алиссии.Тепло попрощавшись с остальными, пара вышла из машины, помахав на прощание.
Минивэн тронулся дальше и вскоре остановился у дома Софи.Девушка обнялась с Кими, поблагодарив его за компанию и вышла из машины.Водитель передал ей чемодан, и Софи, взяв багаж, направилась к подъезду.Поднявшись в квартиру, она переступила порог и сразу же обнялась с мамой, чувствуя, как напряжение отпускает, а на душе становится тепло и спокойно.
Мелисса, едва увидев дочь, сразу же потянулась к ней с объятиями – тепло и крепко, как только может мать после долгой разлуки.Софи, расслабившись в родных руках, тихо выдохнула.
М: — Ну, рассказывай, – мягко улыбнулась Мелисса, усадив дочь за кухонный стол. – Как прошёл уик‑энд в Сингапуре?
Софи оживилась, глаза заблестели.Она начала подробно описывать всё: шум трибун, ослепительные огни ночного трека, напряжённую атмосферу в паддоке, мельтешение техники и команд.Рассказала, как следила за настройками болида, как координировала связь между инженерами и пилотами.
— Ты даже не представляешь, какой это адреналин, – горячо говорила она. – Когда гонка идёт, время будто сжимается.Каждая секунда на счету.
Мелисса внимательно слушала, подперев подбородок рукой, изредка задавая уточняющие вопросы.Закончив рассказ, Софи немного помолчала, а потом добавила:
— Я останусь ассистентом Кими до конца сезона.
Мелисса улыбнулась:
М: — Может, вы и дальше будете вместе в другом плане?
Софи слегка рассмеялась:
— Вряд ли.У него есть девушка.
Мать посмотрела на неё с тёплой усмешкой:
М: — Если Кими будет за тобой ухаживать, значит, та девушка - просто декорация.
Обе рассмеялись, и в этом смехе было что‑то лёгкое, доверительное — как всегда бывает между матерью и дочерью, когда слова не нуждаются в лишних объяснениях.Мелисса встала, чтобы подогреть завтрак, а Софи, наблюдая за ней, почувствовала, как внутри разливается спокойствие.Дома всегда было так — просто, понятно и по‑настоящему.
После завтрака Софи поднялась в свою комнату.Движения были неторопливыми, словно тело наконец‑то позволило себе расслабиться после напряжённого путешествия.Она включила тёплый душ, и струи воды тут же смыли остатки усталости.
Переодевшись в мягкую пижаму, Софи опустилась на кровать.Комната встретила её привычным уютом — приглушённый свет, знакомые очертания мебели, лёгкий аромат лаванды от недавно зажжённой свечи.Она натянула одеяло до подбородка, закрыла глаза и почти мгновенно погрузилась в сон, где не было ни гоночных треков, ни срочных сообщений, ни чужих ожиданий.Только тишина и покой.
~Кими
Кими и Хейли вошли в квартиру.Тишина просторного помещения контрастировала с суетой аэропорта и дороги.Кими отнёс чемоданы в спальню, слыша, как Хейли следует за ним.
Она остановилась в дверном проёме, сложив руки перед собой.В её взгляде читалось нечто неуловимое — не гнев, но и не просто любопытство.
Х: — Кто для тебя Софи? – спросила она, глядя прямо в глаза.
Кими не удивился вопросу.Он знал, что Хейли замечает детали, которые другие пропускают мимо.
— Подруга и ассистент, – ответил он спокойно. – Она отлично справляется со своей работой.
Хейли приподняла бровь, её тон стал чуть более настойчивым:
Х: — Я видела, как ты на неё смотрел.Как носил её сумку.Как обнимал.
Кими шагнул к ней, мягко положил руки на её предплечья.Его голос звучал твёрдо, но нежно
— Я люблю только тебя. Никого больше.
Он наклонился и поцеловал её в губы.Хейли ответила на поцелуй, её руки медленно поднялись и легли на его плечи.В этом прикосновении было всё: доверие, привычная близость и молчаливое обещание, что между ними ничего не изменится.
Квартира погрузилась в полумрак, лишь слабый свет из окна очерчивал контуры их фигур.Где‑то далеко шумел город, но здесь, в этой комнате, время будто остановилось.
Кими отстранился и провёл рукой по волосам Хейли, стараясь подобрать слова, чтобы развеять её сомнения.
— Я просто отношусь к ней как к подруге, – повторил он мягко. – Ничего больше.
Хейли опустила взгляд, пальцы нервно сжали край его рубашки.
Х: — Я всё равно ревную, – призналась она чуть слышно. – Меня бесит её присутствие рядом с тобой.
Кими вздохнул, но в голосе не было раздражения — только терпение и тепло.
— Она мой ассистент.Работа требует времени, но это всего лишь работа.Ревновать без смысла.
Хейли подняла руку, провела кончиками пальцев по его щеке.Прикосновение было лёгким, почти умоляющим.
Х: — Тогда проводи с ней меньше времени, пожалуйста.
Он улыбнулся, чуть склонив голову.
— Постараюсь.
Она наклонилась и поцеловала его в шею. Кими мягко отстранился.
— Не нужно, Хейли.
Х: — Я хочу этого, — прошептала она, не отступая.
Тишина комнаты наполнилась их дыханием — прерывистым, сбивчивым.Кими замер на мгновение, затем медленно притянул её к себе.Его губы коснулись её виска, потом — уголка рта, постепенно становясь настойчивее.
Руки Хейли скользнули под его рубашку, ощущая тепло кожи, пульс, ускоряющийся с каждым прикосновением.Кими ответил, проводя ладонями по её спине, притягивая ближе, пока между ними не осталось ни малейшего расстояния.
Они двинулись к кровати, не разрывая поцелуя, словно боялись потерять эту связь.Одежды падали на пол бесшумно, будто сама комната оберегала их уединение.
Кими опустился рядом с ней, ладони исследовали её тело с привычной нежностью, но теперь в каждом движении читалось нетерпение.Хейли выгнулась навстречу, пальцы впились в его плечи, будто пытаясь удержать этот момент навсегда.
Их дыхание слилось в единый ритм, прерывистый и горячий.Он двигался медленно, давая ей время привыкнуть, почувствовать каждую секунду.Её губы шептали что‑то бессвязное — то ли имя, то ли мольбу, — а он отвечал тихими поцелуями, скользя по её шее, плечам, груди.
Комната наполнилась приглушёнными звуками — вздохами, шёпотом, скрипом кровати.Время потеряло значение.Здесь и сейчас существовали только они двое, их кожа, их дыхание, их общее тепло.
Когда всё закончилось, они лежали рядом, всё ещё соприкасаясь — коленями, бёдрами, пальцами.Хейли прижалась к его плечу, а Кими обнял её, проводя ладонью по волосам.В этой тишине не нужно было слов.Всё уже было сказано.
~Софи
Софи проснулась от аппетитного аромата блинчиков, доносившегося из кухни.Сонно потянувшись, она встала с кровати и надела мягкие тапочки.В доме царила уютная утренняя тишина, нарушаемая лишь негромким позвякиванием посуды и шёпотом радио где‑то на фоне.
Пройдя по тёплому деревянному полу,Софи заглянула на кухню.Мама, в своём любимом фартуке в горошек, ловко переворачивала на сковороде очередной золотистый блин.
— Доброе утро, мам, – улыбнулась Софи, подходя ближе и целуя Мелиссу в щёку.
М: — Доброе, солнышко, – тепло ответила Мелисса, ставя на стол кружку свежесваренного кофе и тарелку с румяными блинчиками, щедро политыми сметаной. – Садись, пока горячие.
— Спасибо, – поблагодарила Софи, усаживаясь за стол.Она сделала первый глоток кофе, наслаждаясь насыщенным ароматом, и откусила кусочек блина. – Как всегда — объедение!
Мелисса с удовлетворением наблюдала за дочерью, прислонившись к столешнице:
М: — Рада, что нравится.Знаешь, я тут подумала... Может, сегодня устроим семейный ужин? Пригласим тётушку Клэр?
Софи задумчиво помешала кофе:
— Звучит здорово, только давай ближе к выходным - у меня сегодня кое‑какие дела намечены.
После завтрака Софи вернулась в комнату, взяла телефон и открыла мессенджер.Набрав короткое сообщение Кими
— Может, встретимся сегодня? Есть пара идей по работе – она отправила его и отложила телефон.
Через несколько минут пришёл ответ:
— Без проблем.В три у кофейни на углу?
Софи улыбнулась и быстро напечатала:
— Отлично, до встречи!
Около трёх часов дня Софи выбрала лёгкое синее платье, которое мягко струилось при каждом движении.Она взяла белую сумку‑тоут, оставив волосы распущенными — их естественные кудри обрамляли лицо живыми волнами.В коридоре надела белые шпильки, поправила отражение в зеркале и, крикнув маме:
— Я ушла!, – она вышла из квартиры.
Кафе встретило её приглушённым светом и ароматом свежесваренного кофе.За столиком у окна, откуда открывался вид на городские крыши и далёкие шпили, уже ждал Кими.Когда Софи подошла, он встал, и они обнялись — коротко, но тепло.Усевшись друг напротив друга, Софи сразу перешла к делу:
— У меня пара идей для рекламных постов, – сказала она, доставая блокнот. – Хочу обсудить, прежде чем отправлять
Кими кивнул, улыбнувшись:
К: — Слушаю тебя.
Они заказали по чашечке капучино и по порции тирамису.Пока официант расставлял тарелки, Софи изложила свои задумки: коллаборация с местным художником для разработки дизайна шлема, видео‑дневник с закулисьем гонок, пост‑интерактив с болельщиками.Кими внимательно слушал, вставлял замечания, иногда задавал уточняющие вопросы.
Когда обсуждение рабочих моментов подошло к концу, Софи, отпив кофе, перевела разговор на другое:
— А ты пробовал тирамису в той маленькой кондитерской у площади Сан‑Доменико?Говорят, там самый настоящий, по старинному рецепту.
Кими приподнял бровь:
К: — Ещё нет, но теперь точно надо проверить.А ты что, считаешь их лучшими в Болонье?
— Абсолютно! – уверенно заявила Софи. – Особенно если сравнивать с тем, что подают в туристических местах.Там всё слишком сладкое, без души.
К: — А как же канноли из сицилийской лавки на Виа‑Индепенденца? – возразил Кими с лёгкой усмешкой. – Они же тают во рту!
— О, канноли - это прекрасно, – согласилась Софи,– но это совсем другая история. Тирамису это классика, это... — она сделала паузу, подбирая слова,– это как гонщик, который выигрывает заезд не скоростью, а мастерством.
Кими рассмеялся:
К: — Ты серьёзно сравниваешь десерт с гонщиком?
— Абсолютно! — с пафосом подтвердила Софи, и оба рассмеялись.
Разговор плавно перетёк в спор о любимых десертах: Софи отстаивала первенство тирамису и панна‑котты, Кими настаивал на канноли и кассате.Они перебивали друг друга, приводили аргументы, вспоминали места, где пробовали самые вкусные варианты, и не заметили, как доели тирамису и допили кофе.
Кофе был допит, десертные тарелки опустели — оставалось лишь приятное послевкусие и лёгкое чувство насыщения. Софи, которой совсем не хотелось завершать встречу, взглянула на Кими и предложила:
— Может, прогуляемся? Здесь столько уютных улочек...
Кими улыбнулся и кивнул:
К: — С удовольствием.
Они вышли из кафе.Тёплый дневной свет мягко ложился на старинные здания, отбрасывая длинные тени.Лёгкий ветерок приносил ароматы цветущих кустов и свежей выпечки из ближайшей пекарни.Сначала разговор вертелся вокруг недавних событий — рабочих моментов, общих знакомых, планов на ближайшие недели.Но постепенно беседа стала глубже, личные темы вытеснили формальность.
— Помнишь ты говорил, как в детстве мечтал стать космонавтом? — неожиданно спросила Софи, глядя на него с лукавой улыбкой.
Кими рассмеялся:
К: — Было дело. Потом передумал - решил, что гонки куда интереснее.А ты? Были детские мечты, которые так и не сбылись?
Софи на мгновение задумалась, перебирая в памяти давние желания:
— Я хотела научиться рисовать.Брала уроки пару лет, но так и не достигла уровня, о котором мечтала.Зато теперь обожаю ходить на выставки – как будто проживаю чужую жизнь художника
Они свернули на тихую улицу, где старинные дома чередовались с небольшими скверами.Кими рассказал о своих первых гонках — о волнении перед стартом, о том, как дрожали руки, пока он ждал сигнала светофора.Софи слушала, заворожённая его искренностью, и делилась своими воспоминаниями о школьных спектаклях, где она всегда играла второстепенные роли, но получала от этого невероятное удовольствие.
— Знаешь, – задумчиво произнесла она, – иногда мне кажется, что самые яркие воспоминания рождаются из мелочей.Например, как мы с подругой тайком пекли печенье, а потом весь дом был в муке...
К: — А я помню, как впервые сел за руль отцовской машины, – подхватил Кими. – Он тогда так кричал, но в глазах была гордость.Глупо, наверное, но это один из самых тёплых моментов.
Они шли не спеша, иногда останавливаясь у витрин или сворачивая в неожиданные переулки.Разговор лился легко, без пауз и натянутости — как будто они знали друг друга много лет.Софи смеялась над его шутками, а Кими внимательно слушал её истории, время от времени задавая уточняющие вопросы.
Солнце уже клонилось к закату, окрашивая стены домов в золотистые тона.В воздухе витала особая атмосфера — та, что возникает, когда два человека находят общий ритм, когда слова не нужны, а молчание не тяготит.
— Спасибо за прогулку, – тихо сказала Софи, когда они подошли к перекрёстку, где им предстояло разойтись. – Было... по‑настоящему хорошо.
Кими посмотрел на неё и улыбнулся:
К: — Согласен.Давай повторим?
— Обязательно
Софи и Кими обнялись на прощание.В этих объятиях было больше, чем простая дружба: тепло, невысказанная близость, лёгкое напряжение, которое оба старались не замечать.Ни один из них не стал анализировать чувства — просто на мгновение замерли, впитывая уют этого простого жеста.
Затем Кими мягко отстранился.Софи, чуть помедлив, приподнялась на цыпочках и легко коснулась губами его щеки.Лёгкий, почти невесомый поцелуй — и она уже развернулась, шагнула прочь, помахав рукой на ходу.
Кими стоял и смотрел ей вслед, пока её синее платье не скрылось за поворотом.В груди оставалось странное ощущение — тёплое, но с лёгкой ноткой недосказанности.Он провёл рукой по лицу, словно стряхивая наваждение, и направился в противоположную сторону.
Тем временем Софи вошла в квартиру, аккуратно поставила сумку на полку и разулась.Из кухни доносился приятный запах травяного чая и свежей выпечки.Она прошла туда и, не говоря ни слова, обняла маму со спины, уткнувшись носом в её плечо.
М: — Где ты была? – мягко спросила Мелисса, оборачиваясь и ласково поглаживая дочь по руке.
— Гуляла с Кими, – просто ответила Софи, присаживаясь за стол.
Мелисса налила ей чаю, поставила рядом тарелку с печеньем и, слегка прищурившись, спросила:
М: — Он тебе нравится?
Софи задумалась, покрутила в руках чашку, наблюдая, как поднимается пар.
— Мне просто хорошо с ним, – тихо сказала она, глядя в глаза матери. – Легко.Интересно.Как‑то... правильно.
Мелисса улыбнулась, села напротив и накрыла руку дочери своей:
М: — Это уже немало.
