24 страница26 апреля 2026, 17:38

Глава 24: Венди Дарлинг.

*в лагере*

— доставь обладателя второй клетки на другую часть острова. — сказал Пэн Феликсу, который шёл рядом с ним.

— будет сделало. Что-то ещё?

— смотри, чтобы Генри ни о чем не пронюхал.

Феликс лишь кивнул, и направился в сторону джунглей, держа в руке небольшой мешок. И что не удивительно, Генри решил проследить за ним, и последовал за парнем по длинной тропе. Но внезапно Генри наступил на палку, отчего послушался громкий хруст.

Феликс это услышал и обернулся, но никого не заметил, и оглянувшись по сторонам, продолжил путь. Вскоре, идя за парнем, Генри заметил, что он пришёл к небольшому домику на дереве, и выронив тот самый мешок на землю, продолжил куда-то идти.

Когда Феликс наконец ушёл, Генри подошёл к мешку, и открыв его, заметил внутри яблоки. Внезапно, из домика на дереве послышался чей-то громкий кашель, который с каждым разом был слышен всё громче и громче.

Генри решил забраться на домик, и поднявшись по лестнице, очутился в небольшой комнате. Слева была развешена прозрачно-белая шторка, возле которой находилось окно. Рядом со шторой располагалась кровать, на которой лежала девочка с волнистыми, длинными, светло-русыми волосами. Она была одета в длинное белом платье с кружевным воротником. Это платье очень напоминало ночнушку.

— кто ты? — спросил Генри у незнакомки.

— сюда нельзя, уходи! — тихим, но вкрадчивым голосом ответила девочка.

— я... думал, что Пэн держит тут моих родных... Почему ты так далеко от лагеря? — поинтересовался Генри.

— я больна. И болезнь очень заразная...

— и всё же, кто ты?

— меня зовут Венди.

— Венди Дарлинг?

Девочка кивнула, а Генри подсел к ней на край кровати.

— я Генри. — представился он. — что с тобой?

— это всё остров. Его сила слабеет... Я здесь не знаю сколько лет, но почему-то на мне это сказывается сильнее, чем на прочих... Ты похож на него...

— на кого? — удивился Генри.

— на отца.

— ты его знала?

— мы дружили, когда-то давно. Он был тогда чуть старше тебя, спас моих братьев из беды. Ради нас он пошёл бы на всё. — после этих слов девочка вновь раскашлялась.

— ты ведь поправишься?

— ну же, ступай!

— я могу хоть как-то помочь?

— пожалуйста, не то и ты заразишься! Пэн делает всё, что в его силах, но волшебства... Магии не хватает.

— мы что нибудь...

— иди, ну же! — перебила его Венди. — пока и ты не заболел.

— я вернусь за тобой, обещаю! — мальчик встал с кровати, и вновь взглянув на девочку, покинул домик на дереве...

— блестяще! Я и сам не сыграл бы лучше! — послышался чей-то голос за шторой. Конечно же, это был Пэн. — а фраза насчёт дружбы с папочкой... Замечательно!

— мне противно лгать людям! — ответила Венди, приподнимаясь с кровати.

— воспринимай это не как ложь, а скажем... дополнительный стимул.

— стимул для чего?

— сделать то, что необходимо. Для, всех нас. Видишь ли, у Генри сердце истинно верующего, и я должен его направить.

— во что же ему нужно уверовать?

— в меня. — на некоторое время время возникла полная тишина. — возвращайся в клетку!

Спустя некоторое время, Венди вновь находилась в клетке. Внезапно, ветка на которой висела её клетка, сильно пошатнулась, что встревожило девочку.

Подняв глаза наверх, сквозь клетку, которая состояла из бамбука, она заметила чей-то силуэт, лежавший на ветке боком, и положив под подбородок руку.

Силуэт был одет в чёрный плащ, но лицо скрывалось под широким капюшоном. А взгляд этого силуэта, по всей видимости, был устремлен куда-то вдаль, где ярко сияла луна, освещая мрачные густые джунгли...

— кто здесь? — немного испуганным голосом спросила Венди.

— ох, чёрт! Какая же я невежда, совсем забыла поздароваться! — расхохотался голос.

Венди уже начала догадываться кто это, и её догадки подтвердились, когда силуэт скинул с головы капюшон.

— здравствуй, дорогая. Как поживаешь?

— Эмили?... Что ты здесь делаешь? Разве Пэн не разозлится, узнав, что ты здесь?

В ответ девушка насмешливо хмыкнула.

— даже если так, он мне всё равно ничего не сделает. А пришла я поболтать.

— значит, ты его совсем не боишься? — заинтересованно спросила Венди.

— было бы чего бояться! Да и по сравнению с тем, что я повидала в своей жизни, это уж пострашнее Пэна и его «ужасно злодейского характера». — Эмили ухмыльнулась, вспоминая недавнюю перепалку с главарём «аборигенов», как она их любит называть.

— ты сейчас о чем?

— разве это так важно?

— ты ведь сказала, что пришла поболтать, вот и болтаем. — девочка вдруг улыбнулась.

— верно.

Некоторое время Эмили молчала, вновь устремив взгляд куда-то вдаль, и Венди уже подумала, что девушка ничего не расскажет, однако она ошиблась.

— знаешь, Венди, должна признаться, я тебе завидую. — начала Эмили под удивлённым взглядом Венди. — у тебя есть братья, которые любят тебя, и которых любишь ты. Я бы отдала всё на свете, дабы вернуть своего покойного брата-близнеца. — девушка перевела взгляд наверх, на ярко сияющее звёздное небо.

— прости, я не... — начала Венди, и растерялась, не зная что и ответить. Ведь пережить смерть родного брата — это хуже проклятия. Вот почему Эмили обрела столь равнодушный и «мрачный» характер.

Эмили мрачно усмехнулась, давая понять что не стоит сочувствовать, и Венди вновь растерялась.

— хочешь яблоко? — Эмили вытащила из кармана плаща яблоко, и предложила девочке, дабы прервать нависшее напряжение. — не волнуйся, дорогая, оно не отравлено. — заметив, что Венди молчит, добавила Эмили.

Девочка лишь кивнула головой.

Эмили взмахнула рукой и яблоко в её ладони переместилась на ладонь девочки.

— спасибо... — поблагодарила Венди, и принялась есть яблоко.  а как ты научилась колдовать? — вдруг спросила она.

— у меня с рождения были магические способности, о которых я просто-напросто не знала. А узнала я об этом только после смерти брата. — некоторые время они обе просто молчали. — а кстати, как зовут твоих братьев?

— Джон и Майкл. — ответила девочка.

— Майкл... — Эмили вновь перевела задумчивый взгляд на небо. — моего брата звали так же. Чудесное имя.

— откуда ты, Эмили? — спросила Венди.

— из Зачарованного леса. Слыхала об этом месте?

— нет...

— а, точно, ты ведь совсем из другого мира, где магии и в помине нет. Лондон, кажется?

— да, Лондон...

——————————————————
Румпельштильцхен и Реджина сидели на берегу, ожидая Ариэль. Вскоре, девушка показалась из воды.

— я не поздно? Возникли небольшие трудности...

— раздобыли? — спросил тёмный маг, подойдя поближе к русалке.

Ариэль подплыла ближе к берегу, и вытащила из небольшой сумки странную шкатулку.

— прекрасно! Свою часть сделки ты выполнила! — Реджина взмахнула рукой, и на браслете Ариель, который помогал ей менять хвост на ноги, вдруг появилась фиолетовой вспышка, которая также быстро исчезла.

— можешь менять хвост на ноги когда пожелаешь, и наоборот. - заявила Реджина. — что там Эрик предпочитает...

— спасибо!

— как вернёшься в Сторибрук, найди его, а там разберётесь. — сказал ей тёмный маг.

— пока что я здесь. Белль просила передать, что Пэн держит на острове пленницу, девочку Венди. Её братья там, в Сторибруке, помогли нам с Белль при условии, что мы спасём Венди.

— для нас главное —спасти Генри! — сказала Реджина.

— и теперь у вас есть такая возможность, благодаря нам с Белль и братьям этой несчастной девочки.

— постараемся. — заверил тёмный маг. — послушай... Как вернёшься — скажи Белль, что я люблю её, и что мы с ней скоро увидимся.

Ариель улыбнулась на прощание, и взмахнув хвостом, погрузилась в воду и уплыла куда-то вдаль...

——————————————————
Мэри Маргарет и Дэвид ожидали Динь возле её хижины. Вскоре, девушка вернулась к хижине, держа на руках чем-то наполненный мешок, скорее всего, с фруктами.

— нечаяла вас снова увидеть. — сказала Динь, заметив их. — если будете уговаривать меня помочь, не придумав пути отступления...

— путь найден! — перебил её Дэвид. — ну, вот-вот найдётся.

— ой, не нравится мне это «вот-вот».

— Тень Пэна. Эмма, Крюк и Нил поймают её и она унесёт нас домой... — сказала ей Мэри Маргарет.

— поймают Тень Пэна? Я пальца о палец не ударю, пока не увижу её своими...

— вот! —  послышался голос Бэйлфаера. А за ним пришли и Крюк с Эммой. — можешь полюбоваться! Давненько не виделись. — улыбнулся он Динь.

— Бэй? — девушка подошла к нему. — глазам не верю!

— да. Они меня знают как Нила.

— Тень у нас. — прервал их Крюк. — ты готова выполнить свою часть сделки? — обратился он к Динь.

Вскоре, они все вместе куда-то отправились.

——————————————————
Генри стал возвращаться в лагерь, но по дороге услышал чей-то голос позади.

— что за грусть-тоска?

Обернувшись, Генри увидел Пэна, прислонившегося спиной к дереву, но вскоре он встал и подошёл к Генри.

— ты говорил, у тебя нет секретов, и соврал. Я нашёл Венди! — с ходу заявил Генри.

— Генри, я всё объясню!

— она умирает, верно?

— боюсь, что так, как и сам остров, почти утративший волшебную силу! Я бы сказал, но смысл возлагать на тебя такую ответственность... Ответственность за жизнь девочки.

— только я могу спасти магию? —  спросил Генри.

— ну да.

— как это сделать?

— вопрос не в том как, а где! Идём со мной! — быстрым шагом Пэн направился в джунгли, а Генри последовал за ним.

Вскоре, пройдя сквозь джунгли, они вышли к каменному берегу. Далеко, на горизонте, виднелись облака под освещением луны, ярко мерцали звезды... Чуть вдалеке от берега находилась скала в виде огромного черепа.

— скала-череп? — удивился Генри.

— да. Именно в ней наше спасение. И спасёт нас лишь сердце истинно верующего в чудо...

— моё. — сказал Генри.

— да, Генри. Но скажу честно: в этом деле нужен героизм, самоотверженность.

Генри на мгновение повернулся лицом к Пэну, но вскоре вновь перевёл взгляд на скалу.

— так что, подумай. Сможешь справиться?

— да. — уверенно ответил Генри, на что Пэн хитро улыбнулся.

*прошло некоторое время*

Пэн и Генри находились на поляне, где лежала Венди на гамаке. Подойдя к девочке, Пэн укрыл её пледом.

— как она? — спросил Генри, обеспокоенно глядя на Венди.

— боюсь, что ей только хуже. — мрачно ответил тот, и поднялся с корточек.

— если я спасу магию, Венди выживет?

— да, причём не только она. —  на миг он перевёл взгляд на спящую девочку. — спасая магию, ты спасаешь всех нас! Но только если поверишь в это всем сердцем.

Венди вновь начала кашлять.

— я верю. — ответил Генри, переведя взгляд с Венди на собеседника.

— хорошо, а то времени мало! — мрачным и обеспокоенным голосом сказал Пэн. — пошли.

Они отправились обратно в лагерь, который находился сразу за этой же поляной.

— братья мои! — воскликнул Пэн, когда они пришлитв лагерь, и внимание мальчишек тут же обратилось на него. Даже Эмили, которая просто лежала на гамаке и уже не знала, чем себя развлечь.

— кто-то помер, что ли? — скучающим тоном, словно для себя сказала Эмили, но её услышал мальчишка, который сидел рядом, уперевшись об дерево, и тихо усмехнулся.

— сегодня воспряла ото сна извечная Нетландская мечта. — начал он. — сегодня сердце истинно верующего исполнит предназначение, а значит, грядёт спасение! Сегодня Генри спасёт магию!

— да! — послышались с толпы громкие возгласы мальчишек.

——————————————————
Эмма, Динь, Крюк, Мэри Маргарет, Бэйлфаер и Дэвид направлялись куда-то через лес.

— пойду, спрошу Динь далеко ли до лагеря Пэна. — сказал Дэвид, шедший рядом с Мэри Маргарет. — не хватало наткнуться на патруль пропащих.

— да, давай. — ответила ему Мэри Маргарет.

— смотрю, ты томагавк зарыла. — Эмма присоединилась к ней.

— зарыла? А... это вряд-ли. Скорее, отложила. — когда Мэри Маргарет узнала от Дэвида, что тот ранен мор-шиповником и останется на острове навсегда, они поругались, но Мэри Маргарет твёрдо решила остаться с Дэвидом на острове, куда же без него.

— ты правда останешься с ним? — спросила Эмма.

— даже подумать боюсь, как мы без тебя, но делать нечего, за пределами острова Дэвид умрёт.

— так легко сдаёшься? А как же держаться вместе, одной семьёй?

— но выхода нет.

— то ли ты на меня так влияешь, но не верится. Выход есть всегда.

И тут они увидели, как остальные резко достали свои оружия, потому как услышали шорохи в кустах.

— если это ваш спасательный отряд, то мы как нельзя кстати. — на поляну из кустов показалась Реджина вместе с Румпельштильцхеном.

— а вы что тут делаете? — удивилась Мэри Маргарет.

— то же, что и вы, только у нас расклад получше. — Реджина указала на шкатулку, которая была в руках у Румпеля. — Ящик Пандоры. Стоит открыть крышку, и Пэн станет его узником навеки.

— ты не говорила, что с ней мой отец. — шепнул Бэйлфаер рядом стоящей Эмме.

— я не знала.

— твой отец тёмный маг? — удивилась Динь, которая также стояла рядом.

— да, и к Генри его подпускать нельзя. — уже громче сказал Бэйлфаер.

— то есть, это ещё почему? — спросила Эмма.

— согласно пророчеству, в Генри его погибель. Он здесь не как защитник, а как убийца.

Все, услышав это, мгновенно напряглись.

— так вот, почему тебе не нужна была встреча с Нилом. Чтобы никто не узнал твой секрет? — догадалась Реджина.

— всё, что мне нужно — защитить Генри, отнять его у Пэна! — ответил им тёмный маг, но ему не поверили.

— всё сходится! — воскликнула Эмма, доставая меч. — ты на берег раньше нас сошёл.

— чтобы первым добраться до Генри. — Мэри Маргарет направила на него лук.

— в одиночку! — Дэвид также достал меч.

— чтобы никто не мешал! — поддержал их Крюк.

— чтобы взять и убить его. — презрительно смотря на тёмного мага, сказала Реджина.

— только этому не бывать! — продолжила Эмма.

— вы допускаете ошибку. Я не трону Генри и пальцем, что бы не говорило пророчество. Я вам необходим, как сильнейший из магов!

— которому нет веры. — дополнил Бэй.

— я бы отдал вам свой кинжал но не могу!

— тогда отдай ящик пандоры нам, так я тебя если что остановлю. — сказал Бэйлфаер.

На это тёмный маг промолчал, но вскоре подошёл к Бэю и вручил ему ящик.

— ну, смотри, вздумаешь колдовать — навеки поселишься в шкатулке. — предупредил он.

— идём. — сказала Эмма и все продолжили путь, но Румпель остановил Бэя, решив поговорить с ним.

— послушай... Вы не представляете, с кем имеете дело, кто такой Пэн.

— так расскажи. Что вы с ним не поделели?

— Питер Пэн сгубил моего отца...

——————————————————
— есть разговор. — сказала Эмма, догнав Крюка.

— фраза, которая в женских устах предвещает неприятное.

— Дэвиду покинуть остров невозможно?

— в принципе.

— он рассказал мне про твоего брата. Знаю, тебе про это больно вспоминать, но...

— так и не надо! Вода, что исцелила Дэвида — навсегда привязала его к острову. И если связь разорвётся, то яд убьёт его.

— а если взять с собой запас воды, тогда связь сохранится, и он сможет жить в Сторибруке! — предположила Эмма.

— как долго? — Крюк остановился. — ведь когда-нибудь связь разорвётся и яд его доконает.

— но есть и другие антидоды. — послышался голос тёмного мага, шедшего позади них. — что это вы вдруг заинтересовались? — спросил он, заметив удивлённые взгляды. — мне же веры нет!

— но здесь я готова рискнуть. — уверенно сказала Эмма, ожидая ответа.

— если помните, я умирал от раны, нанесённой мне трусливым пиратом, и всё же...

— мы знаем что тебя тогда спасло — свеча отнявшая жизнь у другого. Дэвид на это не пойдёт. — сказала Эмма.

— благородно. Суть в том, что чудом избежав смерти, я потрудился изучить природу яда, и мог бы изготовить эликсир у себя в лавке.

— какова цена? — спросила Эмма.

— услуга эта не маленькая, и ответная тоже будет не меньшей.

— нет. — возразил Бэй, оказавшийся рядом. — когда вернёмся в Сторибрук, ты спасешь Дэвида по доброте душевной. Без сделок. Без услуг. Понятно?

— ладно. — не возражая, ответил тёмный маг. — всё, как ты скажешь.

— обрадую Дэвида!

Не успела Эмма и найти их, как на поляну пришли Дэвид, Мэри Маргарет, Реджина и Динь.

— пришли. — заверила последняя. — это периметр.

— начнём? Динь тайком проведёт нас в лагерь, хватаем Генри и уходим. Всё просто. Нейтрализуй патруль. — обратилась Эмме к Бэю.

— с удовольствием.

— если не возражаешь. — Румпель резко вытащил из кармана Крюка его меч. — колдовать мне запретили, но на одной харизме много не навоюешь.

— может я попробую? — вызвался Крюк.

— держи, если харизма подведёт. — Дэвид кинул Крюку меч, лежавший в красном чехле.

— идем за Генри.

Вскоре, каждый из них принял свои позиции в кустах, за которыми и находился лагерь. Пропащие о чём-то болтали, расхаживали по лагерю.

— их-то можно магией обезвредить? — спросил Румпель.

— нет.

— я обезврежу. — сказала Реджина.

— помнишь заклинание? — спросил тёмный маг.

На это Реджина лишь косо глянула на него, и одним взмахом руки усыпила всех пропащих, даже Эмили.

— где Пэн? — удивился Бэй.

— не знаю.

— Генри! — позвала его Эмма, но вместе этого услышала голос девочки:

— помогите!

Эмма побежала на звук, и выйдя на другую поляну, увидела клетку, в который сидела девочка. Это была Венди.

— но вы же... Взрослая. — сказала Венди, когда Эмма подошла к девочке и села на корточки.

— меня зовут Эмма, я ищу сына.

Сюда же прибежал и Бэй, а за ним и Румпель.

— Венди?... — удивился Бэй заметив девочку.

— мы знакомы? — спросила девочка.

— я Бэйлфаер.

— вы что, знакомы? — удивилась Эмма.

— Бэй! — радостно воскликнула девочка.

— да, знакомы. — ответил он Эмме.

— неужели ты? — продолжала радоваться девочка.

Бэй взял камень, находившийся поблизости, и разломал замок клетки. Из неё мигом выскочила Венди, и бросилась обнимать его.

— я думала, что никогда тебя не увижу!

— а ты тут какими судьбами?

— я прилетела следом за тобой.

— чтобы спасти?

— да, не могла смириться с мыслью, что ты тут один. Да ещё после того, как твои мама с папой погибли.

— ты сказал ей, что я мёртв? — спросил Румпель.

— всё лучше, чем открыть правду, что мой отец меня бросил.

Вскоре, все вернулись обратно в лагерь, и Бэй начал расспрашивать Венди.

— скажи, Венди, ты не встречала здесь моего сына? Его зовут Генри.

— у тебя есть сын? — Венди сделала вид, что ничего не знает.

— да. Пэну нужно его сердце.

— Пэн что нибудь говорил о сердце истинно верующего? — спросила Эмма.

— нет, не говорил. — весьма уверенно ответила девочка. — про сердце речи вообще не шло.

— она лжет! — огрызнулся тёмный маг. — Где Генри? — он хотел подойти к Венди, но его остановили Дэвид и Бэйлфаер.

— стой-стой! С чего такие выводы? — спросил последний.

— я столько раз кривил душой, что сразу распознаю ложь! Она знает где Генри!

— это правда? — спросил Бэйлфаер, глядя на Венди.

— вы не понимаете...

— ты за одно с Пэном? — спросила Мэри Маргарет.

— он убьёт Джона и Майкла, моих братьев, если я его ослушаюсь...

— поверь, что бы он ни обещал, он не сдержит своего слова! — заверил её тёмный маг.

— с чего я стану верить тому, кто бросил родного сына?

— твои братья поверили. — начала Реджина. — женщине по имени Белль, и помогли добыть шкатулку, в которую мы упрячем Пэна.

— они живы? — обрадовалась Венди, услышав о братьях.

— пока. И будут, если мы победим. — ответил тёмный маг.

— Венди, — Бэй присел перед ней на корточки, — мы спасём Джона с Майклом, даю слово. Но сейчас нам нужна твоя помощь. Помоги.

Девочка некоторое время промолчала, не решаясь ничего рассказывать, но вскоре решилась.

— Пэн сказал Генри, что его сердце спасёт магию. Но он лгал. Он спасает лишь себя.

— в каком смысле? — спросил Крюк.

— Пэн умирает. Завладев сердцем истинно верующего, он впитает всю силу Нетландии, и вот тогда он будет бессмертен и всемогущ.

— а что станет с Генри? — спросила Мэри Маргарет, подойдя к девочке.

— это обмен. Пэн будет жить, а Генри умрёт...

——————————————————
А тем временем Генри и Пэн подплывали на лодке к скале-череп. Генри изумленно разглядывал скалу в форме огромного черепа. На «верхнем этаже» черепа были две огромные дыры (глаза), из которых сияли яркие огоньки.

— да, давненько я не ступал на этот берег. — сказал Пэн, когда они ступили на берег скалы.

Впереди были кривые каменные ступени, ведущие вверх. Пэн взял в руки палку, лежавшую рядом, и начертил на песке, после чего провел над ней рукой.

— что это? — поинтересовался Генри, наблюдавший за действиями парня.

— защитное заклинание. — ответил тот. — всё, идём, пора! — он отбросил палку в сторону, и они поднялись вверх по лестнице.

——————————————————
— как остановить Пэна? — торопливо спросил Дэвид у Венди.

— они пошли к «Скале-Череп», но боюсь, вам не успеть.

— мы остаёмся. — решительно произнёс Дэвид за них с Мэри Маргарет. — кто-то должен стеречь пропащих, когда те очухаются.

— это не обязательно. — возразила Эмма.

— Дэвид прав. — поддержала его Мэри Маргарет. — вернётесь домой — скажи, что мы его любим.

— сами скажете, когда вернётесь с «Пика Мертвеца». Дома Голд тебя вылечит, но нужен запас воды из источника.

Мэри Маргарет подошла к Эмме и крепко её обняла, а Дэвид ободрительно взял Эмму за руку.

— всё таки ты не сдалась. Спасибо. — и она перевела взгляд на Румпельштильцхена.

— только давайте без этих ваших сантиметов. — фыркнул он.

— мы с Динь покараулим этих. — кинув взгляд на крепко спящих мальчишек, отозвался Крюк. — найдите Генри, встречаемся на «Весёлом Роджере».

Дойдя до берега, Эмма, Румпельштильцхен, Реджина и Бэйлфаер сели в лодку и поплыли к скале.

— следы кроссовок! — заметила Эмма, как только они ступили на берег. — Венди права, они здесь! — Эмма попыталась ступить на первую ступеньку, ведущую наверх, но её тут же отбросило в сторону. К ней мигом подбежал Бэйлфаер.

— ты цела? — помогая ей встать, спросил Бэй.

— да, вроде.

— что это?

— Пэн воздвиг защитный барьер. — ответил тёмный маг.

— так попробуем его снять. — Реджина зажгла в руке большой огненный шар и метнула на барьер, но шар, распылавшись вокруг стен, испарился: барьер продолжал отталкиваться всё от себя.

— поаккуратней! — воскликнул Бэй.

— похоже, дохлый номер. У Пэна слишком сильная магия, мощнее твоей. — сказал тёмный маг Реджине.

После этого он подошёл к барьеру и, на удивление остальных, с лёгкостью прошёл через этот барьер.

— как вы это сделали? — с удивлением спросила Эмма.

— его барьер пропускает лишь тех, кто не отбрасывает Тень. — пояснил тот.

— у тебя её нет. — догадался Бэй. — ты и в самом деле отослал её прочь?

— Пэн это знает, и рассчитал всё до мелочей. Он не вас не пускает, а заманивает меня, понимая, что я не упущу шанса сделать то, зачем пришёл.

— а пришёл ты спасти Генри. — понял Бэйлфаер.

— я доверил тебе шкатулку. Можно попросить её обратно?

Бэйлфаер уже было хотел передать её Румпелю, но Реджина выхватила шкатулку из его рук, решив самой это сделать.

— только без фокусов, Голд. Иначе клянусь, месть Пэна покажется тебе забавой. Всё понятно?

Тот успехнулся, взяв шкатулку.

— просто могла бы пожелать удачи.

— что это у него за трюк с тенью? — задался вопросом Бэйлфаер, когда Румпельштильцхен ушёл.

— думаешь, если бы я знала, не применила бы? — сказала Реджина.

— луна. — сказала вдруг Эмма, поглядывая на темно-синее небо. — Тень возникает из-за лунного света. Может, есть способ как-то его выключить?

— лунное затмение? Такое вообще бывает? — удивился Бэй.

— возможно. Эмма, помогай. — обратитилась к ней Реджина.

— чем, магией?

— одной мне не справиться. Повторяй за мной. — Реджина вытянула руки и направила в сторону неба. То же самое начала проделывать и Эмма.

На луну постепенно стало надвигаться нечто чёрное, напоминающее огромную тучу, что вскоре полностью загородило собой луну.

А тем временем Пэн и Генри уже были на месте.

— вот оно. Место, где ты должен спасти магию. — сказал Пэн, пока Генри рассматривал скалу.

Здесь висело несколько ламп со свечами внутри, которые освещали помещение. Но особенно привлекали внимание огромные песочные часы, стоящие посреди помещения. Песок, что сыпался изнутри, был похож на измельченное золото, а большая часть песка находилась внизу.

— почему именно здесь? — задался вопросом Генри.

— потому что отсюда берёт начало вся магия острова.

— а зачем здесь песочные часы?

— они отмеряют время, отпущенное Нетландии с её волшебством. — пояснил он.

— его так мало...

Внезапно, Пэн услышал странные звуки, из-за чего тут же насторожился и изменился в лице.

— что-то случилось? — заметив перемену на его лице, спросил Генри.

— нет, идём со мной. — Пэн повёл Генри на другую сторону скалы. — я кое-с-чем разберусь, и тут же начнём.

Тем временем Румпель поднялся по лестнице, и заметил Пэна, который стоял спиной от него и смотрел куда-то вдаль.

— здравствуй, Румпель. — сказал он, обернувшись в его сторону.

— где Генри? — мрачно спросил тёмный маг, держа в руке ту самую шкатулку.

— ты про моего правнука? Так и не сказал остальным кто я... — Пэн усмехнулся. — даже собственному сыну! Почему?

— потому что ты для меня просто трус.

— мы оба знаем, будь это так, я был бы уже там. — кинув короткий взгляд на шкатулку, сказал он.

— по-твоему, я спасую? Впустил сюда для того, чтобы поиздеваться?

— нет, чтобы снова увидеть. И дать тебе последний шанс. Останься со мной. Давай начнём всё с начала.

— ты думал, что я соглашусь? Что я прощу тебе то давнее предательство?

— как я разочарован. — иронично ответил Пэн. — после стольких лет никакого понимания! — он обернулся к песочным часам — учитывая, что ты также бросил собственного сына. Променял Бэйлфаера на силу кинжала, как я тебя — на юность. У нас очень много общего.

— у нас ничего общего!

— нет, ошибаешься! И тут стыдиться нечего. Мы оба с тобой не годимся в отцы.

— я раскаялся в этом сразу же. Положил  жизнь на то, чтобы найти сына! А что сделал ты? Забыл меня...

— я всегда о тебе помню! — выкрикнул он. — иначе бы не назвался Питером Пэном!

— думаешь, что я хоть на полсекунды поверю, что дорог тебе?

— да, дорог. Все, о чем я прошу — убери шкатулку, и ты убедишься. Начнём жизнь заново, с чистого листа!

— я начну жизнь заново, но только без тебя.

Тёмный маг провел рукой над шкатулкой, чтобы открыть её, однако с ней ничего не произошло. Он попробовал вновь, и опять не вышло.

— не понимаю!

— шкатулка не та! — Пэн указал на точь-в-точь такую же шкатулку, что была в его руке.

— ты её подменил! — догадался Румпель.

— ты всё ещё не веришь? В Нетландии стоит о чём-то подумать, и оно у тебя. Даже фальшивка. А оригинал... Глянем, что он такого может! — Пэн провел рукой над шкатулкой. Шкатулка открылась, мигом окутав тёмного мага ярко-красным дымом.

— прости, Румпель. Ты сам виноват. Шанс-то упущен!

Красный дым исчез, затачив его шкатулку, и самостоятельно закрылся.

В скором времени, Пэн вернулся к Генри, и положил шкатулку на ближайший камень.

— пора, Генри!

Услышав это, Генри тут же подошёл к Пэну.

— что я должен сделать?

— отдать мне свое сердце.

— в смысле, сердцем поверить?

— нет, Генри. В смысле вынуть из груди и отдать.

— но... Что будет со мной?

— ты станешь величайшим из всех героев.

— скажи правду. Я знаю, магия не даётся бесплатно, значит и спасение её тоже.

— ты прав. — Пэн некоторое время промолчал, но вскоре продолжил. — ты останешься со мной на острове. Нетландия станет тебе новым домом. Знаю, это немалая жертва, но оно того стоит! — заверил он. — ты готов?

— да.

— давай помогу. — он взял его ладонь, и провел над ней рукой.

Рука Генри тут же злилась красным светом, и он резким движением вытащил своё сердце, которое мерцало жёлтыми огоньками.

— Генри, стой! — послышался чей то голос.

Генри обернулся и... увидел своего отца! А за ним прибежали и Реджина с Эммой.

— пап, ты жив? — удивлённо спросил Генри.

— жив, как видишь. Генри, Пэн тебе лжет!

— и я рад тебя видеть, Бэйлфаер. — хмыкнул Пэн.

— Генри, отойди от него! Пэн очень опасен! — сказала Эмма.

— нет! Моё сердце... оно спасёт магию, всех вас спасёт!

— да нет же! И дело здесь не в магии, Генри. Всё, что нужно Пэну — спасти самого себя! — заверила его Реджина.

— он выживет лишь убив тебя! Отдав ему сердце, ты просто умрёшь! — сказал Бэйлфаер.

— они пытаются пошатнуть твою веру, не поддавайся! — сказал ему Пэн.

— Генри, — обратилась Эмма к нему. — я знаю, что такое героизм, так вот это — не он!

— зачем бы им лгать? — спросил он у Пэна.

— взрослые всегда лгут, Генри!

— Генри, поверь нам!

— они знают, что отдав мне свое сердце, ты останешься здесь навсегда! Это твой выбор, не их. Решай прямо сейчас, время на исходе!

— мы в тебя верим. - с улыбкой на лице произнёс Бэйлфаер.

— потому что любим! — сказала Эмма.

— больше всего на свете! — поддержала Реджина.

— и я вас люблю. —он обернулся в их сторону и улыбнулся. — но я должен спасти магию! Простите...

— стой, стой, стой!

Резким движением руки, Генри вложил в Пэна свое сердце. И в этот же миг по всему острову пронеслась некая магическая волна, излучая ярко-зелёный свет. Это почувствовали абсолютно все, кто находился на острове.

Случилось то, чего Пэн ждал долгие годы: он овладел сердцем истинно верующего и стал бессмертным...

24 страница26 апреля 2026, 17:38

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!