Часть 2. Глава 6
Атмосфера в доме Стилински очень изменилась после ухода Амелии. Раньше Ноа, Стайлз и Лия могли собраться вечером за просмотром какого-нибудь фильма по телевизору, обсуждая его и смеясь над нелепыми моментами. Ноа обязательно засыпал, Стайлз подкладывал под его голову подушку, а Лия укрывала одеялом.
Теперь этого не было. Стайлз и Ноа всё так же сидели перед телевизором, только обсуждать фильм не хотели. Услышав звонок в дверь, Стайлз подскочил на диване и побежал к двери, надеясь, что это Амелия передумала и вернулась. Но это были Кол и Ник.
— Лии нет, она ушла, — он хотел закрыть дверь, но Ник подставил ногу. — Слушайте, мы расстались, я не знаю, где она сейчас, ясно?
— А мы не к ней, а к тебе, — Ник разжал кулак, показывая цепочку с ключом, которую носила Амелия. На ней была кровь. — Я нашёл это возле школы. Нам нужна твоя помощь. Может быть, остались какие-то её вещи?
Стайлз кивнул и, не сказав ни слова, побежал в свою комнату, возвращаясь с белоснежным свитером. Парни уставились на него с удивлением.
— Не спрашивайте, просто берите.
Ник взял свитер.
— Я могу поехать с вами?
— Если мы скажем «нет», тебя ведь это не остановит?
— Именно так.
***
Лия открыла глаза. Яркий свет слепил, отчего она зажмурилась. Рядом с ней послышались шаги.
— Как ты себя чувствуешь? — она снова открыла глаза. Скотт стоял напротив и внимательно смотрел на неё. — Голова кружится?
— Немного, — она медленно встала. — А где я?
— Ты в ветклинике. Помнишь что-нибудь?
Амелия задумалась, восстанавливая в памяти хронологию событий.
— Я начала вырываться и кричать, — её голос дрогнул, но она продолжила, — в процессе с меня сорвали цепочку… Потом ударили головой о железный турник. И всё. Темнота.
Скотт нахмурился, скрестив руки на груди.
— Ты узнала нападавшего?
— Нет, — Лия покачала головой, но тут же замерла, будто что-то вспомнив. — Но… перед тем как всё потемнело, я услышала что-то вроде «ты выбрала не ту сторону». Голос звучал странно... Возможно, на нападавшем была маска. И ещё: на его руках были перчатки. Возможно, он боялся, что я его узнаю.
— Думаешь, это был кто-то из охотников?
Она покачала головой.
— Не знаю, — её взгляд зацепился за сумку. — А как я оказалась здесь? И где моя цепочка?
— Я нашёл тебя и принёс сюда. Но цепочку я не обнаружил. Скорее всего, нападавший забрал её с собой.
Стайлз, Ник и Кол ворвались в комнату, запыхавшиеся и напряжённые. Увидев Лию на ногах, Стайлз замер на секунду, словно не веря своим глазам, а затем стремительно бросился к ней и обхватил её, сжимая в крепких объятиях.
— Ты в порядке… Ты в порядке… — он бормотал, прижимая её к себе так сильно, будто боялся, что она исчезнет, если ослабит хватку.
Лия на мгновение застыла, её тело напряглось, но затем она медленно расслабилась, позволив себе утонуть в этом тепле. Однако почти сразу же в голове пронеслось: «А если опять?»
Она резко отстранилась, положив ладони на его грудь и отодвинув его от себя.
— Стайлз… — её голос дрогнул. — Не надо.
Он замер, его карие глаза расширились от непонимания.
— Что… что не так?
— Я могу… — она сжала кулаки, избегая его взгляда. — Я могу снова тебе навредить. Не хочу рисковать.
Ник и Кол переглянулись, а Скотт тяжело вздохнул, понимая её страх.
Стайлз же не отступил. Он осторожно протянул руку, едва касаясь её пальцев.
— Ты не причинишь мне боль, — прошептал он.
Лия сжала губы, но не отдёрнула руку.
— Ты слишком доверчивый, Стилински, — она попыталась шутить, но голос выдавал дрожь.
— А ты слишком упрямая, Арджент, — он улыбнулся, но в его глазах читалась тревога. — Но ладно, не буду давить. Главное - ты жива.
Ник, не выдержав, перевёл разговор:
— Лия, ты помнишь, что произошло? Твою цепочку нашли возле школы… в крови.
Она кивнула, рассказывая то же, что и Скотту. Кол скрестил руки.
— «Не ту сторону»… — пробормотал он. — Значит, это кто-то, кто знает о твоей связи с нами.
— Или о твоей связи с охотниками, — добавил Ник.
Стайлз нахмурился.
— Нам нужно выяснить, кто это. И быстро.
Скотт подошёл ближе, его взгляд стал твёрдым.
— Тогда начинаем работать. Амелия, ты уверена, что больше ничего не помнишь? Запахи, звуки?
Она закрыла глаза, пытаясь восстановить в памяти детали.
— Пахло металлом. И ещё чем-то резким, химическим. Как… — она внезапно замерла. — Как в школьной лаборатории.
Стайлз и Скотт обменялись взглядами.
— Лаборатория… — прошептал Стайлз. — Это сужает круг.
— Ты хочешь сказать, что это мог быть мистер Харрис? — догадался Кол. — Но зачем ему это?
— Я ничего не хочу сказать и обвинять никого тоже, — рассудительно ответил он. — Но больше не приходит никаких ассоциаций. Единственный, кто связан с химией, - это наш учитель.
— Зачем учителю нападать на ученицу? — прищурилась Лия. — Извини, Кол, но это даже звучит бредово.
— Нам нужно связаться с Эллисон, — выдохнул Скотт. — Возможно, у неё появятся какие-то мысли.
***
Дверь ветклиники распахнулась снова, и в помещение вошли Эллисон и Крис. В воздухе сразу же повисло напряжение - все знали, насколько сложными были их отношения с Арджентами, особенно после всего, что произошло.
Эллисон, не обращая внимания на настороженные взгляды, сразу же бросилась к Амелии.
— Ты в порядке? — её голос дрожал от волнения, а руки крепко сжали плечи сестры, будто она хотела убедиться, что та действительно здесь и цела.
— Да… вроде бы, — ответила Лия, слегка отстраняясь, но не сопротивляясь её заботе.
Крис же остался у входа, скрестив руки на груди. Его холодный взгляд скользнул по присутствующим, задерживаясь на Скотте чуть дольше, чем на остальных.
— Если на неё действительно напал Джерард, — произнёс он резко, — то это только начало.
Все переглянулись. Стайлз сжал кулаки.
— Почему ты так решил,пап?
— Потому что он не просто так оставил нам подсказку, — ответил Крис, указывая на цепочку в руках Ника. — Он играет.
Эллисон отпустила Лию и повернулась к отцу.
— Тогда ей нельзя оставаться одной. Кто-то должен быть рядом.
— Она может пойти с нами, — тут же предложил Кол, а Ник кивнул в подтверждение.
— Нет, — Крис резко оборвал их. — Вы и так уже втянуты в это больше, чем стоило бы.
— Но… — начал Ник, но Крис даже не дал ему договорить.
— Эллисон, — он повернулся к дочери, — тебе стоит обратиться к Лидии.
— Лидия? — переспросила Эллисон, но тут же задумалась. — Да… она могла бы помочь.
Стайлз резко выступил вперёд.
— Подождите, если это Джерард, то Лия в ещё большей опасности. Ведь с Лидией тоже что-то происходит, на ней сейчас больше внимания, чем на этих двоих, — он кивнул в сторону Ника и Кола.
В комнате повисло тяжёлое молчание. Лия, до этого молчавшая, наконец подняла голову.
— Мне не нужно ни к кому идти, — сказала она тихо, но твёрдо. — Я справлюсь сама.
— Нет, — почти хором ответили ей.
Эллисон вздохнула.
— Айми, пожалуйста. Джерард не шутит. Если это действительно он...
— Тогда что? — резко спросила Лия. — Мы все разбежимся и будем прятаться?
— Нет, — на этот раз ответил Ник. — Но и бросать тебя одну мы не будем.
Кол шагнул вперёд.
— Она идёт с нами.
Крис, видя решимость в глазах парней, лишь тяжело вздохнул.
— Хорошо. Но если что-то пойдёт не так…
— Мы разберёмся, — закончил за него Ник, взяв в руки сумку.
Эллисон обняла Лию ещё раз, шёпотом добавив:
— Будь осторожна.
— Ты тоже.
Стайлз смотрел на них, чувствуя, как тревога сжимает ему горло. Он хотел возразить, хотел сам пойти с ней, но понимал, что она будет против.
— Лия, — он позвал её, когда та уже повернулась к выходу.
Она остановилась, но не обернулась.
— Да?
— Если что… позвони.
Она слегка кивнула и, не сказав больше ни слова, вышла за Ником и Колом.
Дверь закрылась, и в клинике снова стало тихо.
— Что будем делать? — спросил Скотт, обращаясь к оставшимся.
— Пока что просто наблюдаем, — ответил Крис. — Мы не можем быть уверены, что это был именно мой отец.
— Тогда устроим проверку мистеру Харрису. Завтра.
ТГК:ромашковое поле
TikTok:stary.sta
