29 часть.
На улице, хоть и вовсю шёл март, всё ещё таял снег, напоминая о капризах зимы. Ребята, уставшие от тревожных разговоров, разбежались по комнатам в поисках уединения и покоя.
Мародёры, как всегда, собрались в комнате Джеймса, и к ним присоединился Регулус. Но вместо обычных шуток и веселья их занимала одна, очень важная тема — предстоящие свадьбы.
Сириус, помрачнев, подошёл к Регулусу, положил руку ему на плечо и, слегка надавив, серьёзно, с тревогой в голосе, спросил:
- Ты хоть понимаешь, на какой шаг идёшь? - Регулус, избегая его взгляда, отвернулся к окну, тихо кивнув.
- Я знаю, на что иду, - твёрдо ответил Регулус, но в его голосе слышалась некая обречённость.
- Куда вы так торопитесь? - с лёгкой усмешкой спросил Римус, чувствуя напряжение, витающее в комнате.
Сириус, словно не слыша его, сжал плечо Регулуса и, глядя ему прямо в глаза, с угрозой прошипел:
- Если ты хоть раз заставишь её плакать, если хоть пальцем её тронешь… Я не посмотрю, что ты мой брат! И лицо у тебя такое красивое, что в зеркало потом смотреть не сможешь! - В его словах слышалась не только угроза, но и искренняя забота о счастье Рут.
Регулус, опешив от такого напора, непонимающе посмотрел на него и с обидой в голосе возмущённо спросил:
- Ты думаешь, я брошу её? Ты что, совсем меня не знаешь?!
Сириус, немного смягчившись, кивнул и, чуть тише, сказал:
- Только попробуй…
Регулус, раздражённо смахнув руку брата со своего плеча, отвернулся. Ему было больно слышать такие слова.
- Да ладно тебе, Сириус! Я понимаю, что ты переживаешь за Рут, но всякое в жизни бывает… - попытался разрядить обстановку Джеймс, дружески похлопав Регулуса по плечу.
Сириус, смерив его мрачным взглядом, с насмешкой протянул:
- Это и тебя касается, Джеймс! Что ты тут расплылся в улыбке? Не думай, что Лили всегда будет с тобой!
Джеймс, нахмурившись, с вызовом ответил:
- Да я пальцем Лили не трону! Буду ноги ей целовать, в глаза смотреть!
Сириус, немного успокоившись, лишь кивнул, понимая, что такую огромную ответственность за своих возлюбленных несут и Джеймс, и его младший брат Регулус.
- Ладно, хватит об этом! Скоро 8 марта! Что будете дарить нашим прекрасным дамам? - пытаясь перевести разговор в более позитивное русло, воскликнул Джеймс.
Регулус, немного поколебавшись, достал из кармана брюк маленькую бархатную синенькую коробочку. Сириус, увидев её, сразу всё понял.
- Не говори мне, что ты стащил это кольцо у матери?! - с изумлением спросил Сириус, вытаращив глаза на брата.
Регулус, посмотрев на него исподлобья, самодовольно ухмыльнулся, подтверждая его догадку.
- Она мне просто так бы его не отдала! Нашла бы какую-нибудь фифу и отдала бы это кольцо ей! - с отвращением поморщившись, сказал Регулус и, открыв коробочку, показал друзьям изящное колечко.
Там лежало старинное украшение - фамильное обручальное кольцо Блэков, которое передавалось только по женской линии.
- Подожди, ты же вроде бы уже дарил какое-то кольцо Рут? - смущённо спросил Сириус, пытаясь разобраться в этой запутанной ситуации.
Регулус, с гордостью выпрямившись, пояснил:
- Ну да! То кольцо передавалось главе женщины в семье Блэков, а это - обручальное кольцо всего семейства Блэк! Это совсем разные вещи!
Сириус, поражённый щедростью и безрассудством брата, в изумлении покачал головой:
- Брат, ты меня удивляешь с каждым разом всё больше! Что следующее украдёшь? Дом?
Регулус, не отрывая взгляда от кольца, твёрдо заявил:
- Надо будет - и дом заберу!
Сириус, глядя на решительное лицо брата, подумал: "Этот парнишка совсем с ума сошёл из-за любви! Но я рад за него. Главное, чтобы она была счастлива".
Джеймс, решив не отставать, похвастался, что купил для Лили красивые серьги, которые идеально подходят к её глазам. Сириус и Римус тоже решили не оставаться в стороне и начали обсуждать, что подарить подругам.
Сириус, после долгих раздумий, решил отдать Рут подвеску Кэтрин. Этот знак должен показать, что Рут стала ему как младшая сестрёнка, и он доверяет ей, как никому другому.
Лили же он подарит изящное кольцо, которое, кстати, тоже стащил у матери ещё до того, как сбежал к Поттерам.
А вот Анне Сириус, зная её любовь к ночному небу, подарит красивую подвеску в форме Луны. Марлин же достанутся её любимые французские духи, о которых она так давно мечтала. Что хотел подарить Римус, Сириус даже не мог себе представить.
<Спустя неделю 8 марта>
Рут проснулась с улыбкой, предвкушая этот чудесный день. Она быстро оделась, привела себя в порядок и с радостью выпорхнула из комнаты. И тут её ждал сюрприз! Прямо перед ней, обворожительно улыбаясь, стоял Регулус, а в руках у него был огромный букет алых роз. Рут, растроганная до глубины души, счастливо вздохнула и, бросившись ему навстречу, страстно поцеловала. Забрав букет, она с любопытством посмотрела на Регулуса, а тот, с загадочной улыбкой, протянул ей маленькую бархатную синюю коробочку. Рут, затаив дыхание, положила букет на кресло и с замиранием сердца открыла коробочку… Внутри лежал изящный, старинный перстень! Она вопросительно посмотрела на своего любимого, и тот, нежно улыбнувшись, с лёгкостью пояснил:
- Это обручальное кольцо Блэков. Оно передаётся только по женской линии!
Рут, нахмурившись, с подозрением спросила:
- Не говори, что твоя матушка самолично вручила тебе это кольцо?!
Регулус, озорно подмигнув, с гордостью признался:
- Конечно, нет! Я его просто украл!
- Что?! Ты что наделал?! - ахнула Рут, округлив глаза от изумления.
Регулус, успокаивающе улыбнувшись и нежно поцеловав её в щёчку, прошептал:
- Не переживай, любимая! Надеюсь, моя матушка об этом кольце ещё долго не вспомнит!
Рут, выдохнув с облегчением, крепко обняла своего безрассудного, но любимого парня и, прижавшись к нему, прошептала:
- Ты у меня сумасшедший… Но я люблю тебя больше жизни!
Взявшись за руки, они решили прогуляться по Хогвартсу, наслаждаясь редким весенним теплом. Вскоре к ним присоединились довольные Лили и Джеймс, сияющие от счастья. Но вдруг, словно гром среди ясного неба, раздался голос Регулуса:
- Лили, это тебе!
Протягивая ей коробочку, намного больше, чем та, что предназначалась Рут.
Лили, заинтригованная, с любопытством открыла её и ахнула от восторга! Внутри, на бархатной подушечке, лежал изящный серебряный браслет. Присмотревшись, она увидела на нём гравировку: "Навечно".
Растроганная до слёз, Лили подняла взгляд на Регулуса и, бросившись ему на шею, прошептала:
- Спасибо тебе огромное, Регулус!
- Марлин и Анне я уже подарил, - с небрежной улыбкой сказал Регулус, стараясь скрыть волнение.
- И что же ты им подарил? - с любопытством спросил Джеймс, лукаво прищурившись.
- Ну… Марлин я подарил французские духи, - чуть смущённо проговорил Регулус, вспоминая радостное лицо подруги Рут.
- А, ну теперь понятно, почему Марлин так визжала! А мы-то гадали, - рассмеялся Джеймс, толкая друга в плечо.
- А Анне… Анне я подарил браслет, - тихо сказал Регулус, искоса глядя на ребят. Ему было важно, чтобы они оценили его поступок.
- Дай угадаю… Тоже из Франции? - поддразнил Джеймс, и Регулус, не выдержав, тихо рассмеялся, кивнув в знак согласия.
Ребята уже собирались уходить, обсуждая планы на будущее, но вдруг их догнал Сириус. Его лицо было непривычно серьёзным, а в глазах читалась печаль.
- Рутс, подожди, - позвал Сириус, немного запыхавшись. В его голосе звучала мягкость, которой от него никто не ожидал.
Рут обернулась, с удивлением глядя на Сириуса. Тот, немного помедлив, протянул ей подвеску Кэтрин и, понизив голос до шёпота, проговорил:
- Пусть она будет у тебя… А потом, когда придёт время, передашь своей дочери, если она, конечно, у тебя будет. - В его словах чувствовалась боль утраты, и он не мог сдержать дрожь в голосе.
Рут, тронутая до глубины души этим жестом, в ответ лишь нежно похлопала его по плечу и тепло улыбнулась, понимая, что никакие слова не смогут выразить всю её благодарность.
- Пойдём с нами, - пригласила Рут, и в её голосе слышалась искренняя нежность.
Сириус, поколебавшись лишь мгновение, кивнул и, словно сбросив с плеч тяжкий груз, пошёл следом за ними, стараясь не отставать.
Ребята весело болтали, стараясь не думать о надвигающейся опасности, и наслаждались редкими минутами покоя. Но безмятежность длилась недолго. Вскоре им навстречу вышли те, кого они меньше всего хотели видеть — Мальсибер и Розье.
- Так, так, так… Смотрите, кто тут пожаловал, - с хищной ухмылкой протянул Мальсибер, окинув Рут, Лили, Марлин и Анну презрительным взглядом. В его глазах полыхнула злоба, а на губах заиграла гадкая усмешка.
Парни мгновенно напряглись, словно пружины, и, с яростью в глазах, заслонили девушек собой, готовые в любой момент защитить их ценой своей жизни.
- Чего тебе нужно, Мальсибер? - с вызовом спросил Регулус, стараясь сохранять ледяное спокойствие, но его кулаки невольно сжались, выдавая гнев.
- Знаешь, Анна, когда Пожиратели Смерти снова навестили твою глупую мамашу, она так забавно кричала, когда её мучили Круциатусом… - с мерзкой ухмылкой прошипел Розье, с наслаждением наблюдая за реакцией девушки.
Анна, словно её ударили, вздрогнула всем телом. Глаза её наполнились слезами ярости, а в голосе прозвучала нескрываемая угроза:
- Ещё хоть слово скажешь… Я тебя убью!
Анна, не в силах сдержать гнев, порывисто шагнула вперёд, но тут же была остановлена сильной рукой Регулуса. Джеймс тоже крепко сжал руку Рут, не позволяя ей совершить необдуманный поступок.
- Смотрите-ка, у нашей маленькой кошечки зубки прорезались, - издевательски протянул Розье, одарив Анну гадкой, похотливой ухмылкой.
- Уходите прочь, пока не пожалели, что вообще нас встретили! - с ненавистью процедила Марлин, сверля взглядом парней. Её голос дрожал от ярости.
- Ути-пути… Да что ты говоришь, принцесса? - с презрением протянул Мальсибер и, словно дразня её, демонстративно сделал шаг вперёд, нагло приближаясь к Марлин.
Не выдержав, Мародёры и девушки одновременно выхватили волшебные палочки, готовые в любой момент ринуться в бой. В их глазах горела ярость и решимость защитить друг друга любой ценой.
- Только посмей сделать ещё один шаг - и ты горько пожалеешь, что вообще родился на этот свет! - прорычала Рут, выходя из-за спины Регулуса. В её взгляде читалась непоколебимая решимость и готовность к самопожертвованию.
Парни, с лицами, искажёнными от гнева, тоже резко вскинули волшебные палочки, нацеливая их прямо на врагов. В воздухе словно сгустилась тьма, и напряжение достигло предела.
- Так, что здесь происходит?! - внезапно, словно гром среди ясного неба, раздался строгий, властный голос.
Все, словно по команде, повернулись, и увидели профессора МакГонагалл. Она стояла, нахмурившись, и сверлила их суровым взглядом поверх своих очков.
- Молодые люди, опустите свои волшебные палочки! Немедленно! - властно приказала профессор МакГонагалл, и в её голосе не было и намёка на компромисс.
- Пусть они первые опустят! - огрызнулся Джеймс, не сводя пылающего ненавистью взгляда с Розье. Воспоминания о страданиях Хейли и Кэтрин, словно раскалённое клеймо, жгли его сердце.
- Мистер Поттер! - укоризненно произнесла профессор МакГонагалл, смягчив тон голоса.
- И вы тоже, молодые люди! - обратилась она к Розье и Мальсиберу.
Те, скрипнув зубами от ярости, неохотно подчинились, бросив злобные взгляды в сторону Мародёров.
- Почему именно тогда, когда я дежурю на этом этаже, вы, мистер Поттер, и ваши друзья устраиваете здесь дуэль с мистером Мальсибером и Розье?! - с явным недовольством спросила профессор МакГонагалл, испытующе глядя на ребят.
- Ну, профессор, вы же прекрасно знаете, что произошло и что происходит! - с отчаянием воскликнула Марлин, не в силах сдержать свои эмоции. Её голос дрожал от ярости и беспомощности.
- Мисс МакКиннон, успокойтесь немедленно! - строго приказала профессор МакГонагалл, но в её глазах промелькнуло сочувствие к этим молодым людям, вынужденным жить в такое непростое время.
- Я знаю, что происходит… - тихо проговорила МакГонагалл, и в её голосе послышалась грусть, - но, к сожалению, я ничем не могу вам помочь… - с горечью закончила она, опустив взгляд.
- Но если вам понадобится поддержка… Вы знаете, где находится мой кабинет, - добавила МакГонагалл, и в её словах прозвучала искренняя забота.
Не проронив больше ни слова, профессор МакГонагалл молча обошла их и, тяжело вздохнув, продолжила свой обход, словно желая поскорее забыть об этой неприятной встрече.
- Вот же МакКошка… - с разочарованием пробормотал Сириус, провожая профессора взглядом.
- И слава богу, - выдохнула Лили, чувствуя, как спадает напряжение.
- А то здесь бы столько крови пролилось… - с мрачным видом согласилась с ней Анна, покачав головой. В её глазах отразилась тревога и страх за будущее.
Ребята, подавленные и опустошённые, в полном молчании побрели в направлении гостиной Гриффиндора, неся в себе тяжёлый груз невысказанных слов и мрачных предчувствий.
