94
Из-за Лин Цзинвэй старая семья Лин теперь была в полном беспорядке. В главной комнате раздавались пронзительные крики старой леди и крики старика, пытающегося остановить ее. За исключением Лин Сяотун, которая вышла замуж за жителя соседнего города, присутствовали все члены семьи первого сына, даже включая сына Лин Цзинхуна. Из-за того, что все это произошло в эти дни, второго сына и его семьи там не было. Лин Цзинпэн и госпожа Ван сразу отправились к Лин Цзинсюань. И Лин Ченглун уже взял мотыгу и отправился в поле, прежде чем они вернулись. Единственным, кого оставили дома, был Лин Цзинхань, который лежал в постели для восстановления сил, хотя ему стало намного лучше после приема лекарства, которое прописала ему Лин Цзинсюань.
Что касается третьего сына, Лин Чэнху был избит, когда пытался учить Лин Цзинсюань меньшему, и даже выпил немного козьей мочи, в то время как его жена леди Цзян также получила хорошую взбучку, голова которой распухла, как у свиньи. Если уж на то пошло, жена первого сына была осторожна с ними, фактически, любой достаточно умный человек мог бы сказать, что она всегда была саркастичной в своих словах. Теперь, когда в семье большого сына случилось такое важное событие, конечно, они предпочли бы остаться в стороне и наблюдать за происходящим ради развлечения.
Наконец-то это была Лин Чэнхуа. Конечно, такое событие не могло состояться без нее. Не смотрите, что она была довольно хороша с леди Ли. На самом деле, отвечая на то, что она была единственной дочерью пожилой пары, она часто поносила ее перед пожилой леди, делая все возможное, чтобы посеять раздор в их отношениях между свекровью и невесткой. К счастью, леди Ли была достаточно способной, и трое ее детей также нашли хорошего супруга, иначе ее дни были бы не лучше, чем у двух других жен. Теперь, наконец, увидев, что с семьей старшего сына случилось что-то плохое, Лин Чэнхуа почувствовала трепет в сердце. Ее брак не был гладким, конечно, она не могла вынести хорошего брака другого. Итак, это не включало ее второго и третьего брата, но гармоничная семья ее старшего брата каждую минуту напоминала ей, что она старая и все еще одинокая, ни одна хорошая семья не выйдет за нее замуж.
"Папа, мама, успокойтесь. Это не то, что вы можете решить за день или два. Что, если вы заболеете из-за этого?"
Лин Чэнхуа сказала так, улыбаясь, в то же время значительно помогая старой леди слегка направить ее ци вниз. Лин Чэнлун и его жена, которые стояли там на коленях, очевидно, почувствовали, на что намекал Лин Чэнхуа, но смогли только проглотить это. Они все еще надеялись, что старик сможет поехать в город, чтобы выступить посредником в качестве личности сюцая. Но они забыли, что в тех деревнях поблизости, как единственный сюцай, возможно, старый лорд Линг мог бы быть важной фигурой. Но через эти десятки деревень во всем городе Датун, сюцай? Даже джурен (舉人, букв. "рекомендованный человек", квалифицированный выпускник, сдавший трехгодичный провинциальный экзамен) не был чем-то особенным. Итак, недосягаемый сюцай в их глазах был как пук в глазах тех людей из города.
не определено"Как ты хочешь, чтобы я успокоился? Цзинвэй, скажи это, что происходит? Почему они вдруг говорят, что ты родился с холодными сперматозоидами? Я прожил как жизнь, это первый раз, когда я услышал, что мужчина тоже может быть бесплодным! Их семья Чжао несет чушь!"
Старая леди запыхалась. Если бы слухи распространились, кто бы выдал их дочь замуж за члена семьи Линг? Бесплодие мужчин! Так унизительно!
"Дай мне передохнуть!"
С другой стороны, старик безжалостно уставился на старую женщину, которая продолжала там суетиться, затем перевел взгляд на Лин Цзинвэя, который стоял на коленях на земле: "Они сказали, что ты родилась с холодными сперматозоидами. Диагноз поставлен врачом?"
Нужно было сказать, что сюцай есть сюцай. Сейчас он все еще сохранял рациональность. Но...Лин Цзинвэй был похож на надутый воздушный шарик. С тех пор как он вернулся, он стоял там на коленях. Кто бы его ни спрашивал о чем-то, он просто держал рот на замке, как будто потерял свою душу. Тот факт, что он родился с холодными сперматозоидами, полностью раздавил его.
"Папа, прекрати давить на Цзинвэя. У него тоже горечь на сердце".
Увидев это, леди Ли, которая всегда была порядочной, подползла к своему сыну и крепко обняла его. Ее ухоженное лицо было полно слез, а глаза покраснели и опухли после того, как она узнала, что Лин Цзинвэй бесплодна.
Правильно сказала Лин Цзинсюань. Человек будет заботиться только о своих собственных детях. К его детям, хотя они были всего лишь детьми, у них все еще была хоть какая-то забота, но к ее собственному сыну ее отношение было совершенно другим.
"Но если я не объясню ясно, как я должен поехать в город, чтобы урезонить семью Чжао?"
Широко раскрыв глаза, Лин Циюнь тоже почувствовал гнев. Они действительно думают, что его титул сюцай универсален?
"Папа, Шуфэнь (леди Ли) не это имела в виду! Она просто заботится о ребенке. Теперь семья Чжао хочет развода и даже выгнала нас из дома. Вы должны восстановить справедливость ради нас! Вы не можете позволить им сказать последнее слово ".
Леди Ли открыла рот, но не смогла произнести ни слова, слезы лились ручьем. Увидев это, Лин Чэнцай поспешно выступил вперед, чтобы защитить их. Его сын не смог добиться мирного развода. Если бы новость о том, что его сын родился с холодными сперматозоидами, кто бы осмелился выдать за него свою дочь замуж? Кроме того, Цзинвэй служил в семье Чжао только тогда, когда ему было больше десяти. У него была доля в бизнесе семьи Чжао. Если бы они мирно развелись, они бы ничего не получили. Поэтому он никогда бы не согласился на это.
"Ты заткнись! Лин Цзинвэй, скажи это, что случилось?"
Лин Циюнь так разозлилась, увидев, что в этом зале полно детей и внуков, а этот дрожащий палец указывает на Лин Цзинвэя. Под его упреками Лин Чэнцай и другие больше не осмеливались открывать рты, вместо этого все просто уставились на Лин Цзинвэя. Но, несмотря на то, что они ожидали того, как на него смотрели, Лин Цзинвэй просто никак не отреагировал, как кусок дерева там. Видя, что старик вот-вот выйдет из себя, леди Ли, которая держала его, зарыдала: "Сынок, расскажи своему дедушке всю историю. Теперь только он может вершить правосудие в отношении тебя. Бу-у-у ~"
Никто не знал, плакала ли она слишком горько или что-то еще. Внезапно Лин Цзинвэй пошевелился, и его вялые глаза внезапно загорелись ужасной ненавистью. Под всеобщими взглядами Лин Цзинвэй слегка оттолкнул свою мать, затем посмотрел на старика, сжав кулаки:
"Это Лин Цзинсюань! Он сказал моему тестю, что я родился с холодными сперматозоидами и никогда не смогу сделать женщину беременной ".
Вся ненависть, без причины, перешла к Лин Цзинсюань. Страх перед ним постепенно исчез, он даже проигнорировал тот факт, что Ван Эр и Цзэн Да, которые помогли ему похитить детей вчера днем, внезапно сошли с ума. Без сомнения, если бы Лин Цзинсюань стоял перед ним, он бы определенно набросился на него, чтобы подраться.
"Лин Цзинсюань... Какое это имеет отношение к нему?"
Старик нахмурился, очевидно, удивленный таким ответом. Хотя несколько дней назад он только что 'оценил', насколько ужасной была Лин Цзинсюань, как могли когнитивные привычки человека так легко измениться? С его точки зрения, Лин Цзинсюань все еще был тем злым человеком, над которым все издевались и который даже не мог выжить. Он уже должен был благодарить Будду и воскуривать благовония, если они не устраивали ему неприятностей. Как он посмел проявить инициативу и спровоцировать их?
